background image

28

29

 

BACCS 18V

................................3500 /min

.....................165 x 15,87 mm

....................................54 mm

....................................39 mm

....................................18 V

...................................3,6 kg

...................................3,8 kg

....................................83 dB (A)

....................................94 dB (A)

................................< 2,5 m/s

2

...................................1,5 m/s

2

ritorno, aprire la calotta di protezione ed accertarsi che possa muoversi liberamente in 

ogni angolazione e profondità di taglio senza toccare né lama né nessun altro pezzo.

Controllare il funzionamento della molla per la calotta di protezione inferiore. 

Qualora la calotta di protezione e la molla non dovessero funzionare 

correttamente, sottoporre la macchina ad un servizio di manutenzione prima di 

utilizzarla. 

Componenti danneggiati, depositi di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di 

trucioli comportano una riduzione della funzionalità della calotta inferiore di protezione. 

Aprire manualmente la calotta inferiore di protezione solo in caso di tagli 

particolari come potrebbero essere “tagli dal centro e tagli ad angolo“. Aprire la 

calotta inferiore di protezione mediante la leva di ritorno e rilasciare questa non 

appena la lama di taglio sarà penetrata nel pezzo in lavorazione.

 Nel caso di ogni 

altra operazione di taglio la calotta inferiore di protezione deve funzionare 

automaticamente.

Non poggiare la segatrice sul banco di lavoro oppure sul pavimento se la 

calotta inferiore di protezione non copre completamente la lama di taglio.

 Una 

lama di taglio non protetta ed ancora in fase di arresto sposta la segatrice in senso 

contrario a quello della direzione di taglio e taglia tutto ciò che incontra. Tenere quindi 

sempre in considerazione la fase di arresto della segatrice.

Non utilizzare lame non corrispondenti alle specifiche riportate in queste instruzioni d’uso.

La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per la salute e non 

dovrebbe essere aspirata. Portare un´adeguata mascherina protettiva.

Indossare protezioni acustiche adeguate.

 L’esposizione prolungata al rumore senza 

protezione può causare danni all’udito.

Per favore non utilizzare dischi abrasivi

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Non gettare i caricatori esausti nel fuoco o nei rifiuti urbani. Il vostro rivenditore 

specializzato offre uno smaltimento corretto per gli accumulatori usati.

Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.

(pericolo di cortocircuito).

Le batterie del System V-Tec sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System 

V-Tec . Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.

Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto. Proteggerli 

dalla umidità.

Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l’acido di 

queste potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l’acido delle batterie lavarsi 

immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare 

immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico.

Consegnare le batterie a ioni di litio soltanto scariche ai punti di raccolta. Isolare i poli per 

evitare corto circuiti.

Adeguare la velocità di avanzamento per evitare il surriscaldamento dei denti della 

lama e, durante il taglio di materiale sintetico, la fusione del materiale.

UTILIZZO CONFORME

Sega circolare portatile per effettuare tagli obliqui e longitudinali nel legno o nel materiale 

sintetico.

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

FRENO ELETTRICO

Se viene rilasciato l'interruttore a pressione, la lama verrà arrestata dal freno elettrico 

entro circa 2 secondi. E' comunque anche possibile che il freno elettrico agisca con 

ritardo. In alcuni casi il freno elettrico potrebbe non intervenire. Se il freno elettrico 

dovesse non funzionare con una certa frequenza, la sega dovrà essere portata in un 

centro di assistenza Berner autorizzato.

 

Estrarre la sega dal pezzo da lavorare soltanto dopo l'arresto della lama.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto ai  „Dati 

tecnici" corrisponde a tutte le disposizioni delle direttive 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/

CE, 2004/108/CE e successivi documenti normativi armonizzati:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

 

EN 60745-2-5:2010

 

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 

 

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 

Künzelsau, 2012-10-30

Armin Hess

Chairman of the Management Board 

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

Berner Trading Holding GmbH

 

Berner Straße 6

 

D-74653 Künzelsau

BATTERIE

Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli di carica e scarica. 

Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.

A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.

Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad esempio ai 

raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento.

Per una durata di vita ottimale, dopo l‘uso le batterie devono essere completamente 

ricaricate. 

Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno 

cariche. 

In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:

 

Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.

 

Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.

 

Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.

DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE 

In caso di sovraccarico dell’accumulatore dovuto a consumo molto elevato di corrente, 

ad es. coppie di serraggio estremamente elevate, bloccaggio della punta, arresto 

improvviso o cortocircuito, l’elettroutensile romba per 2 secondi e poi si spegne 

automaticamente.

 

Per riaccenderlo, rilasciare l’interruttore e poi riaccenderlo.

 

Se sottoposto a carichi estremi, l’accumulatore può surriscaldarsi. In questo caso 

l’accumulatore si spegne. 

 

Inserire l’accumulatore nell’apparecchio carica-batterie per ricaricarlo e attivarlo.

MANUTENZIONE

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell'apparecchio.

Usare solo accessori Berner e pezzi di ricambio Berner. Gruppi costruttivi la cui 

sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di 

assistenza tecnica al cliente Berner (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai 

clienti).

In caso di necessità si può richiedere a Berner un disegno esploso del dispositivo 

indicando la denominazione della macchina riportata sulla targa di potenza.

SIMBOLI

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in 

funzione l‘elettroutensile.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la 

spina dalla presa di corrente.

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a 

parte come accessorio.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. 

Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di 

pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in 

conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche 

esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere 

reimpiegate in modo eco-compatibile.

GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE

Cada herramienta, repuesto o accesorio se controla estrictamente antes de la expedición 

de la empresa de produccion. Si aún asi se encuentran algunos defectos, favor 

enviarnoslo directamente a nuestra central de atención al cliente o al centro de servicio 

técnico por contrato más cercano de la empresa Berner.

La garantía de 36 meses entra en vegencia el día de compra, la cual debe comprobarse 

con el dokumento original de compra. Durante la garantía, el fabricante garantiza:

• Reparación de eventuales defectos, sin costos

• Cambio de componentes con defectos, sin costos

• Servicio profesional, sin costos

La condición indispensable es que sean defectos materiales y/o de fabricación y que no 

hayan sido causados por un funcionamiento inadecuado [del aparato]. Por otra 

parte, tan sólo podrán utilizarse piezas de repuesto originales que 

Bernerhaya considerado expresamente adecuadas para el 

funcionamiento de los aparatos Berner.

Las direcciones de los lugares de reparación por contrato se encuentran 

en la página trasera.

ITALIANO

ITALIANO

DATI TECNICI 

Sega circolare a batteria

Numero di giri a vuoto ............................................................................................

Diametro lama x foro lama ....................................................................................

Profondita di taglio a 90° ........................................................................................

Profondita di taglio a 45° ........................................................................................

Tensione batteria

 ....................................................................................................

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. (1,5 Ah) ..........................................

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 (3,0 Ah). ..........................................

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve 

essere

  Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ......................................................................

  Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ..............................................................

Utilizzare le protezioni per l’udito!

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati 

conformemente alla norma EN 60745

  Valore di emissione dell’oscillazione a

h

 .............................................................

  Incertezza della misura K= ................................................................................

 AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le 

istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata.

 In caso di mancato 

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di 

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

 

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni 

esigenza futura.

NORME DI SICUREZZA

 PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla lama di 

taglio. Utilizzare la seconda mano per afferrare l’impugnatura supplementare 

oppure la carcassa del motore. 

Afferando la sega circolare con entrambe le mani, la 

lama di taglio non potrà costituire una fonte di pericolo per le stesse.

Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione.

Nella zona al di 

sotto del pezzo in lavorazione la calotta di protezione non presenta alcuna protezione 

contro la lama di taglio.

Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione. 

Nella parte 

inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa altezza 

del dente.

Mai tenere con le mani il pezzo in lavorazione che si intende tagliare e neppure 

appoggiarlo sulla gamba. Assicurare il pezzo in lavorazione su una base di 

sostegno che sia stabile.

 Per ridurre al minimo possibile il pericolo di un contatto con il 

corpo, la possibilità di un blocco della lama di taglio oppure la perdita del controllo, è 

importante fissare bene il pezzo in lavorazione.

Impugnare l’apparecchio sulle superfici di tenuta isolate mentre si eseguono 

lavori durante i quali l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di 

corrente. 

L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe 

mettere sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio e provocare una folgorazione. 

In caso di taglio longitudinale utilizzare sempre una battuta oppure una guida 

angolare diritta. 

In questo modo è possibile migliorare la precisone del taglio riducendo 

il pericolo che la lama di taglio possa incepparsi.

Utilizzare sempre lame per segatrice che abbiano la misura corretta ed il foro di 

montaggio adatto (p.es. a stella oppure rotondo.

 In caso di lame per segatrice 

inadatte ai relativi pezzi di montaggio non hanno una rotazione perfettamente circolare e 

comportano il pericolo di una perdita del controllo.

Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama di taglio che non dovessero essere in 

perfetto stato o che non dovessero essere adatte. 

Le rondelle e le viti per lama di 

taglio sono appositamente previste per la Vostra segatrice e sono state realizzate per 

raggiungere ottimali prestazioni e massima sicurezza di utilizzo.

Possibile causa ed accorgimenti per impedire un contraccolpo:

– Un contraccolpo è la reazione improvvisa provocata da una lama di taglio rimasta 

agganciata, che si blocca oppure che non è stata regolata correttamente comportando 

un movimento incontrollato della sega che sbalza dal pezzo in lavorazione e si sposta in 

direzione dell’operatore.

– Quando la lama di taglio rimane agganciata oppure si inceppa nella fessura di taglio 

che si restringe, si provoca un blocco e la potenza del motore fa balzare la macchina 

indietro in direzione dell’operatore;

– Torcendo la lama nella fessura di taglio oppure regolandola in maniera non appropriata 

vi è il pericolo che i denti del bordo posteriore della lama restano agganciati nella 

superficie del pezzo in lavorazione provocando una reazione della lama di taglio che 

sbalza dalla fessura di taglio e la segatrice salta indietro in direzione dell’operatore.

Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto 

della sega. Esso può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come 

dalla descrizione che segue.

Tenere la sega ben ferma afferrandola con entrambe le mani e portare le braccia in 

una posizione che Vi permetta di resistere bene alla forza di contraccolpi. Tenere 

sempre una posizione laterale rispetto alla lama di taglio e mai mettere la lama di 

taglio in una linea con il Vostro corpo.

 In caso di un contraccolpo la sega circolare può 

balzare all’indietro; comunque, prendendo delle misure adatte l’operatore può essere in 

grado di controllare il contraccolpo.

Nel caso in cui la lama di taglio dovesse incepparsi oppure per un qualunque altro 

motivo l’operazione di taglio con la segatrice dovesse essere interrotta, rilasciare 

l’interruttore di avvio/arresto e tenere la segatrice in posizione nel materiale fino a 

quando la lama di taglio non si sarà fermata completamente. Non tentare mai di 

togliere la segatrice dal pezzo in lavorazione e neppure tirarla all’indietro fintanto 

che la lama di taglio si muove oppure vi dovesse essere ancora la possibilità di un 

contraccolpo. 

Individuare la possibile causa del blocco della lama di taglio ed eliminarla 

attraverso interventi adatti.

Volendo avviare nuovamente una segatrice che ancora si trova nel pezzo in 

lavorazione, centrare la lama nella fessura di taglio ed accertarsi che la dentatura 

della segatrice non sia rimasta agganciata nel pezzo in lavorazione. 

Una lama di 

taglio inceppata può balzare fuori dal pezzo in lavorazione oppure provocare un 

contraccolpo nel momento in cui si avvia nuovamente la segatrice.

Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al blocco di una lama di taglio, 

assicurare bene pannelli di dimensioni maggiori. 

Pannelli di dimensioni maggiori 

possono piegarsi sotto il peso proprio. In caso di pannelli è necessario munirli di supporti 

adatti su entrambi i lati, sia in vicinanza della fessura di taglio che a margine.

Non utilizzare mai lame per segatrice che non siano più affilate oppure il cui stato 

generale non dovesse essere più perfetto. Lame per segatrice non più affilate 

oppure deformate implicano 

un maggiore attrito nella fessura di taglio aumentando il 

pericolo di blocchi e di contraccolpi della lama di taglio.

Prima di eseguire l’operazione di taglio, determinare la profondità e l’angolatura 

del taglio. 

Se durante l’operazione di taglio si modificano le registrazioni è possibile che 

la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpo.

Si prega di operare con particolare attenzione quando si è in procinto di eseguire 

un “taglio dal centro“ in una zona nascosta come potrebbe per esempio essere 

una parete. 

La lama di taglio che inizia il taglio su oggetti nascosti può bloccarsi e 

provocare un contraccolpo.

Prima di ogni intervento operativo accertarsi che la calotta di protezione chiuda 

perfettamente. Non utilizzare la segatrice in caso non fosse possibile muovere 

liberamente la calotta di protezione inferiore e non potesse essere chiusa 

immediatamente. Mai bloccare oppure legare la calotta di protezione inferiore in 

posizione aperta. 

Se la segatrice dovesse accidentalmente cadere a terra è possibile 

che la calotta di protezione inferiore subisca una deformazione. Operando con la leva di 

AVVERTENZA

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella EN 60745 e può essere 

utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni. 

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri scopi, con accessori 

differenti o con una manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo 

l’intero periodo di lavorazione. 

Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane spento oppure, anche se 

acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione. 

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli 

accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro. 

Summary of Contents for BACCS 18V

Page 1: ...Instruction manual M BACCS18V Article Number Languages bg hr null da nl en fi fr de el hu it lv lt no pl pt ro ru sk es sv tr BERNER_Instruction_manual_ M _BACCS18V_74553 PDF _sv pdf 2016 08 04...

Page 2: ...lgup rane kasutusjuhend Instruc iuni de folosire originale Akku Kreiss ge Cordless Circular Saw Scie Circulaire sans fil Sega circolare a batteria Sierra Circular a Bateria Serra Circular a Bateria Ac...

Page 3: ...s 26 Italiano 28 Espa ol 30 Portugues 32 Nederlands 34 Dansk 36 Norsk 38 Svenska 40 Suomi 42 44 T rk e 46 Cesky 48 Slovensky 50 Polski 52 Magyar 54 Slovensko 56 Hrvatski 58 Latviski 60 Lietuvi kai 62...

Page 4: ...4 5 14 90 13 16 6 12 7 18 15 8 10 STOP START...

Page 5: ...kojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismies Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul...

Page 6: ...8 9 1 2 4 3 1 2 EN 847 1...

Page 7: ...ndre n en hel tand Aseta leikkaussyvyys ty kappaleen paksuuden mukaan Ty kappaleen alla tulisi ter n ky korkeintaan t ysi hammaskorkeus Kesme derinli ini i par as n n kal nl na g re ayarlay n par as a...

Page 8: ...s in Turvallisuussyist on ko s hk ty kalu varustettu kytkemisen estolla ja On Ei kytkint ei voi lukita G venlik nedenleriyle bu alet bir kapama emniyeti ile donat lm olup a ma kapama alteri kilitlenme...

Page 9: ...5 0 Carry out a test cut Probeschnitt durchf hren Effectuer une coupe d essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experi ncias de corte Proefsnede maken Foretages et pr ves...

Page 10: ...j res med justeringsskruen Med st llskruv r det m jligt att justera 90 vinkeln bottenplatta till s gklingan Mik li pohjalevyn 90 kulman oikaisu sahanter n n hden on tarpeen oikaisu suoritetaan oikaisu...

Page 11: ...18 19 1 2 3 4 START 0 1 2 3 4 START 45 0 1 2 STOP...

Page 12: ...20 21 max 54 mm...

Page 13: ...rozedur 01 2003 3 0 Ah Ger usch Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745 Der A bewertete Ger uschpegel des Ger tes betr gt typischerweise Schalldruckpegel K 3dB A Schallleistun...

Page 14: ...ording EPTA Procedure 01 2003 1 5 Ah Weight according EPTA Procedure 01 2003 3 0 Ah Noise vibration information Measured values determined according to EN 60 745 Typically the A weighted noise levels...

Page 15: ...es conform ment la EN 60 745 La mesure r elle A du niveau de bruit de l outil est Niveau de pression acoustique K 3dB A Niveau d intensit acoustique K 3dB A Toujours porter une protection acoustique V...

Page 16: ...o sonoro di un utensile di solito deve essere Livello di rumorosit K 3dB A Potenza della rumorosit K 3dB A Utilizzare le protezioni per l udito Valori totali delle oscillazioni somma di vettori in tre...

Page 17: ...Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA01 2003 3 0Ah Informaci n sobre ruidos vibraciones Determinaci n de los valores de medici n seg n norma EN 60 745 La presi n ac stica se eleve normalmente Pres...

Page 18: ...Ah Informa es sobre ru do vibra o Valores de medida de acordo com EN 60 745 Normalmente o n vel de press o de ru do da ferramenta N vel da press o de ru do K 3dB A N vel da pot ncia de ru do K 3dB A U...

Page 19: ...DS TECHNISCHE GEGEVENS Accu cirkelzaagmachine Onbelast toerental Zaagblad x boring Zaagdiepte bij 90 Zaagdiepte bij 45 Spanning wisselakku Gewicht volgens de EPTA procedure 01 2003 1 5 Ah Gewicht volg...

Page 20: ...rationsinformation M lev rdier beregnes iht EN 60 745 V rkt jets A v gtede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau K 3dB A Lydeffekt niveau K 3dB A Brug h rev rn Samlede vibrationsv rdier v rdisum for t...

Page 21: ...ingningsemisjonsverdi ah Usikkerhet K ADVARSEL Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger ogs de i den vedlagte brosjyren Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenst ende anvisninger kan me...

Page 22: ...gar ven de i den medf ljande broschyren Fel som uppst r till f ljd av att anvisningarna nedan inte f ljts kan orsaka elst t brand och eller allvarliga kroppsskador F rvara alla varningar och anvisning...

Page 23: ...mukaan Yleens ty kalun A luokan melutaso Melutaso K 3dB A nenvoimakkuus K 3dB A K yt kuulosuojaimia V r htelyn yhteisarvot kolmen suunnan vektorisumma mitattuna EN 60745 mukaan V r htelyemissioarvo a...

Page 24: ...EN55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 K nzelsau 2012 10 30 ArminHess ChairmanoftheManagementBoard BernerTradingHoldingGmbH BernerStra e6 D 74653K nzelsau 4 5 50 C 30 27 C 30 5...

Page 25: ...gileri l m de erleri EN 60 745 e g re belirlenmektedir Aletin A de erlendirmeli g r lt seviyesi tipik olarak u de erdedir Ses bas nc seviyesi K 3dB A Akustik kapasite seviyesi K 3dB A Koruyucu kulakl...

Page 26: ...tick ho tlaku K 3dB A Hladina akustick ho v konu K 3dB A Pou vejte chr ni e sluchu Celkov hodnoty vibrac vektorov sou et t sm r zji t n ve smyslu EN 60745 Hodnota vibra n ch emis ah Kol savost K VAROV...

Page 27: ...n v s lade s EN 60 745 A ohodnoten hladina akustick ho tlaku pr stroja cin Hladina akustick ho tlaku K 3dB A Hladina akustick ho v konu K 3dB A Pou vajte ochranu sluchu Celkov hodnoty vibr ci vektorov...

Page 28: ...r wg procedury EPTA01 2003 3 0Ah Informacja dotycz ca szum w wibracji Zmierzone warto ci wyznaczono zgodnie z norm EN 60 745 Typowy poziom ci nienia akustycznego mierzony wg krzywejA Poziom ci nienia...

Page 29: ...es szakszervizek jegyz k t a h tlapon tal lja M SZAKI ADATOK Akkumul toros k rf r sz resj rati fordulatsz m F r szlap tm r x lyuk tm r V g si m lys g 0 fokn l V g si m lys g 45 fokn l Akkumul tor fesz...

Page 30: ...ke telesne po kodbe Vsa opozorila in napotila shranite ker jih boste v prihodnje e potrebovali SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI NEVARNO Ne segajte z rokami v obmo je aganja in v bli ino aginega lista Z dru...

Page 31: ...ka zvuka K 3dB A Nositi za titu sluha Ukupne vrijednosti vibracije Vektor suma tri smjera su odmjerene odgovaraju e EN 60745 Vrijednost emisije vibracije ah Nesigurnost K UPOZORENIE Pro itajte sigurno...

Page 32: ...umma tiek noteikta atbilsto i EN 60745 sv rst bu emisijas v rt ba ah Nedro ba K UZMAN BU Izlasiet visu dro bas instrukciju un lieto anas pam c bu kl t pievienotaj buklet eit sniegto dro bas noteikumu...

Page 33: ...akumuliatoriaus tampa Prietaiso svoris vertintas pagal EPTA 2003 01 tyrim metodik 1 5 Ah Prietaiso svoris vertintas pagal EPTA 2003 01 tyrim metodik 3 0 Ah Informacija apie triuk m vibracij Vert s ma...

Page 34: ...N 60745 j rgi Vibratsiooni emissiooni v rtus ah M ramatus K T HELEPANU Lugege k ik ohutusn uanded ja juhendid l bi ka juures olevast bro ris Ohutusn uete ja juhiste eiramise tagaj rjeks v ib olla elek...

Page 35: ...10 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 K nzelsau 2012 10 30 Armin Hess Chairman of the Management Board Berner Trading Holding GmbH Berner Stra e 6 D 7465...

Page 36: ...1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 K nzelsau 2012 10 30 Armin Hess Chairman of the Management Board Berner Trading Holding GmbH Berner St...

Page 37: ...nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore K 3dB A Nivelul sunetului K 3dB A Purta i c ti de protec ie Valorile totale de oscila ie suma vectorial pe trei direc ii determinate c...

Page 38: ...72 73...

Page 39: ...t Berner Gesellschaft m b H Industriezeile 36 A 5280 Braunau am Inn T 43 0 7722 800 0 F 43 0 7722 800 186 www berner co at berner berner co at Berner R gz t stechnikai Kereskedelmi Kft T bl s u 34 H 1...

Page 40: ...rner Succ Luxembourg 105 Rue des Bruy res L 1274 Howald T 352 40 89 90 F 352 40 89 91 www berner lu info berner lu Berner A S Stenholm 2 DK 9400 N rresundby T 45 0 99 3615 00 F 45 0 98 19 24 14 www be...

Reviews: