background image

26

ponownego zwijania balonu należy przeprowadzić tylko, 

gdy cewnik balonowy jest wsparty na prowadniku.

1.  Załadować cewnik balonowy na prowadnik. 

2.  Przesunąć narzędzie do ponownego zwijania balonu 

po cewniku do proksymalnego końca balonu. 

3.  Chwycić jedną ręką trzon cewnika bezpośrednio 

proksymalnie do balonu, a drugą ostrożnie przesunąć 

narzędzie do ponownego zwijania po balonie do 

końcówki cewnika, a następnie z powrotem po balonie 

do cewnika.

4.  Dosunąć narzędzie do ponownego zwijania do 

proksymalnego końca trzonu cewnika.

5.  Wprowadzić cewnik balonowy po umieszczonym 

wcześniej prowadniku do odpowiedniego położenia 

poprzez koszulkę introduktora. Jeśli wystąpi opór, 

zastąpić wcześniej stosowany cewnik balonowy 

nowym balonem. 

6.  Kontynuować zabieg zgodnie z opisem w części 

„Użycie cewnika rozszerzającego Atlas

®

 

gold

 PTA” w 

niniejszej instrukcji.

Ostrzeżenie: Po użyciu niniejszy produkt może 

stanowić potencjalne zagrożenie biologiczne. 

Obsługiwać i wyrzucać zgodnie z przyjętą praktyką 

medyczną, obowiązującym lokalnym i krajowym 

prawem oraz przepisami. 

Doświadczenie kliniczne

Projekt

Przeprowadzono sponsorowane przez lekarza, 

jednoośrodkowe badanie retrospektywne w celu oceny 

bezpieczeństwa i skuteczności cewnika rozszerzającego 

Atlas

®

 

gold

 PTA w zabiegach poszerzania balonowego 

w obrębie naczyń biodrowych i głębokich naczyń 

żylnych, w okresie do jednego roku po zabiegu. Badanie 

obejmowało sześćdziesięciu jeden pacjentów, u których 

zastosowano cewnik rozszerzający Atlas

®

 

gold

 PTA do 

żył biodrowych i udowych.
Pierwszorzędowy punkt końcowy dotyczący 

bezpieczeństwa był zdefiniowany jako brak 

śródzabiegowych poważnych zdarzeń niepożądanych 

(MAE) ≥ 95%, zdefiniowanych jako ostra zakrzepica, 

perforacja lub powikłania związane z urządzeniem. 

Drugorzędowymi punktami końcowymi były: brak 

poważnych zdarzeń niepożądanych podczas pobytu 

w szpitalu i w ciągu 1 miesiąca po wypisie ze szpitala; 

różnica pomiędzy minimalną powierzchnią światła (MLA) 

po założeniu stentu a MLA przed leczeniem w miejscu 

kompresji, zgodnie z pomiarem metodą ultrasonografii 

wewnątrznaczyniowej (IVUS) [bezwzględny wzrost MLA]; 

poprawa kliniczna po upływie jednego roku (jeśli jest 

dostępna) 

±

2 miesiące, określona na podstawie informacji 

od pacjentów (mniejsza opuchlizna i/lub ból leczonej 

kończyny) oraz drożność określona w dupleksowym 

badaniu ultrasonograficznym po upływie jednego miesiąca 

i 1 roku, jeśli dane były dostępne.

Dane demograficzne pacjentów

Średni wiek pacjentów wynosił 61,9 roku, a 60,7% 

z nich stanowiły kobiety. U 18% pacjentów uprzednio 

występowała zakrzepica żył głębokich, a u 13,1% 

pacjentów uprzednio występowała zatorowość płucna. 

U większości pacjentów w wywiadzie nie stwierdzono 

uprzedniego palenia tytoniu, cukrzycy lub choroby tętnic 

obwodowych; nie występował też stan wzmożonej 

krzepliwości ani refluks w obrębie żył głębokich. U 

większości pacjentów występowała ociężałość lub ból oraz 

obrzęk kończyny dolnej. U jednego z pacjentów założony 

był filtr do żyły głównej dolnej (IVC).

Dane demograficzne pacjentów

N (N=61)

Średnia

Zakres

Wiek

Kobiety

37

60,9

23,0-85,0

Mężczyźni

24

63,3

24,0-87,0

WSZYSCY

61

61,9

23,0-87,0

BMI (kg/m2)

Kobiety

37

32,0

19,1-45,3

Mężczyźni

24

33,5

20,5-49,2

WSZYSCY

61

32,6

19,1-49,2

Zmienna

N (N=61)

%

Zakrzepica żył 

głębokich w 

wywiadzie

Nie

50

82,0%

Tak

11

18,0%

Zmienna

N (N=11)

%

Lokalizacja zakrzepicy 

żył głębokich

*

4

36,4%

Lewa żyła 

podkolanowa

2

18,2%

Obustronnie, 

nieokreślona

1

9,1%

Lewa żyła pachowa

1

9,1%

Lewa kończyna 

dolna

3

27,3%

Zmienna

N (N=61)

%

Zatorowość płucna w 

wywiadzie

Nie

53

86,9%

Tak

8

13,1%

Nadciśnienie

Nie

26

42,6%

Tak

35

57,4%

Palenie

Nie

40

65,6%

Tak

21

34,4%

Cukrzyca

Nie

52

85,2%

Tak

9

14,8%

Choroba tętnic 

obwodowych

Nie

58

95,1%

Tak

3

4,9%

Filtr do żyły głównej 

dolnej

Nie

60

98,4%

Tak

1

1,6%

Refluks w obrębie żył 

głębokich

Nie

43

70,5%

Tak

9

14,8%

*

9

14,8%

Ociężałość/ból 

kończyny dolnej

Nie

18

29,5%

Jednostronnie 

43

70,5%

Obustronnie

0

0,0%

Obrzęk podudzia

Nie

14

23,0%

Jednostronnie

47

77,0%

Obustronnie

0

0,0%

Stan wzmożonej 

krzepliwości

Nie

60

98,4%

Tak

1

1,6%

*nie odnotowano

Zmienne dotyczące zabiegu

Średnica balonów używanych do wstępnego rozszerzenia 

mieściła się w zakresie 12-14 mm; napełniano je do 

ciśnienia 3-14 atm. Średnica balonów używanych do 

dodatkowego rozszerzenia mieściła się w zakresie 

12-18 mm; napełniano je do ciśnienia 2-20 atm. U 

wszystkich pacjentów założono stent.

Wyniki

U 96,8% pacjentów leczonych z użyciem cewnika 

rozszerzającego Atlas

® 

gold PTA nie wystąpiły 

powikłania podczas zabiegu. U jednego pacjenta 

doszło do przemieszczenia stentu podczas rozprężania 

stentu, co nie było związane ze stosowaniem cewnika 

rozszerzającego Atlas

® 

gold PTA. Wielkość MLA w 

punkcie zbiegu, określona metodą IVUS, po założeniu 

stentu uległa znaczącej poprawie.

Powikłania śródzabiegowe

Zmienna

N (N=61)

%

Brak powikłań śródzabiegowych

60

96,8%

Dystalna embolizacja (powodująca 

udokumentowaną zatorowość 

płucną)

0

0%

Ostra niedrożność zakrzepowa

0

0%

Pęknięcie balonu

0

0%

Uwięźnięcie balonu na stencie

0

0%

Przerwanie ciągłości stentu lub jego 

przemieszczenie po wprowadzeniu 

balonu

0

0%

Przerwanie ciągłości stentu 

niezwiązane z badanym 

urządzeniem

1

1,6%

Śródzabiegowe pomiary IVUS

Zmienna

N (pacjenci z 

odnotowaną 

wartością 

IVUS)

Średnia

Zakres

MLA w miejscu 

kompresji (mm)

40

72,0

27,0-174,0

Procent kompresji 

zgodnie z IVUS

40

66,2

15,9-91,1

Pole powierzchni 

dla żyły biodrowej 

wspólnej – 

dystalna wartość 

referencyjna, na 

podstawie IVUS 

(mm

2

)

40

226,7

85,0-455,0

Pole powierzchni 

po założeniu 

stentu, w punkcie 

zbiegu, na 

podstawie IVUS 

(mm

2

)

39

218,8

87,0-433,0

Wnioski

Cewnik rozszerzający Atlas

®

 

gold PTA spełnił 

warunek 100% braku śródzabiegowych zdarzeń 

niepożądanych związanych z badanym urządzeniem, 

co stanowiło przekroczenie założonej granicy 95% dla 

pierwszorzędowego punktu końcowego dotyczącego 

bezpieczeństwa. Nie doszło do pęknięcia balonu, 

perforacji naczyń ani do wewnątrznaczyniowych zdarzeń 

powiązanych z balonem. Po upływie jednego miesiąca 

i jednego roku nie wystąpiły zdarzenia niepożądane 

powiązane ze stosowaniem cewnika rozszerzającego 

Atlas

®

 

gold PTA, przy czym u większości pacjentów 

stwierdzono znaczącą poprawę w zakresie objawów. 

Ponadto analiza obrazowa wykazała, że rozszerzenie 

stentu pozwoliło uzyskać doskonałe rozprężenie stentu 

pod względem poziomu kompresji, a uzyskana wartość 

MLA była prawie równa średnicy referencyjnej.

Gwarancja

Firma Bard Peripheral Vascular gwarantuje pierwszemu 

nabywcy tego produktu, że produkt ten będzie wolny 

od wad materiałowych i wykonawczych przez okres 

jednego roku od daty zakupu przez pierwszego nabywcę, 

a odpowiedzialność na podstawie tej ograniczonej 

gwarancji obejmuje naprawę lub wymianę wadliwego 

produktu, według własnego uznania firmy Bard Peripheral 

Vascular, lub zwrot zapłaconej kwoty netto. Zwykłe zużycie 

produktu na skutek używania lub wady wynikające z 

nieprawidłowego użycia produktu nie jest objęte niniejszą 

ograniczoną gwarancją. 

W ZAKRESIE DOPUSZCZALNYM PRZEZ 

ODPOWIEDNIE PRZEPISY PRAWA NINIEJSZA 

OGRANICZONA GWARANCJA PRODUKTU 

ZASTĘPUJE WSZELKIE INNE GWARANCJE, 

WYRAŻONE I DOROZUMIANE, W TYM MIĘDZY 

INNYMI KAŻDĄ DOROZUMIANĄ GWARANCJĘ 

PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI 

DO OKREŚLONEGO CELU. FIRMA BARD 

PERIPHERAL VASCULAR NIE BĘDZIE W ŻADNYM 

PRZYPADKU ODPOWIEDZIALNA ZA ŻADNE 

POŚREDNIE, PRZYPADKOWE ANI WYNIKOWE 

SZKODY, WYNIKŁE Z OBSŁUGI LUB UŻYWANIA TEGO 

PRODUKTU. 

W niektórych krajach wykluczenie gwarancji 

dorozumianych oraz odszkodowań za szkody 

przypadkowe lub wynikowe jest niedozwolone. 

Użytkownikowi może przysługiwać dodatkowe 

zadośćuczynienie zgodnie z przepisami obowiązującymi w 

kraju użytkownika. 

Datę wydania lub wprowadzenia wersji oraz numer 

wersji niniejszej instrukcji podano do informacji 

użytkownika na ostatniej stronie tej broszury. 

Jeśli minęło 36 miesięcy od tej daty do dnia zastosowania 

produktu użytkownik powinien skontaktować się z firmą 

Bard Peripheral Vascular i zapytać, czy dostępne są 

dodatkowe informacje o produkcie.

Summary of Contents for Atlas Gold PTA Dilatation Catheter

Page 1: ...e balloon catheter and guidewire introducer sheath as a single unit 9 Do not continue to use the balloon catheter if the shaft has been bent or kinked 10 Prior to re insertion through the introducer s...

Page 2: ...oon rupture 0 0 Balloon getting stuck on stent 0 0 Stent disruption or dislodgement with balloon insertion 0 0 Stent disruption not related to study device 1 1 6 Intraprocedural IVUS Measurements Vari...

Page 3: ...lage pour ballonnet recommand 30 50 de produit de contraste 50 70 de s rum physiologique st rile Il a t mis en vidence qu un rapport 30 de produit de contraste et 70 de s rum physiologique produit des...

Page 4: ...latation allaient de 12 14 mm de diam tre et taient gonfl s dans une plage de 3 14 atm Les ballonnets utilis s pour la post dilatation allaient de 12 18 mm de diam tre et taient gonfl s dans une plage...

Page 5: ...als auf dem Etikett angegeben zu f hren 4 Der F hrungsdraht darf nicht in situ entfernt werden um Kontrastmittel durch das Drahtlumen zu injizieren oder einen Austausch des F hrungsdrahts vorzunehmen...

Page 6: ...70 5 Ja 9 14 8 9 14 8 Schweregef hl Schmerzen im Bein Nein 18 29 5 Einseitig 43 70 5 Beidseitig 0 0 0 Schwellung im Unterbein Nein 14 23 0 Einseitig 47 77 0 Beidseitig 0 0 0 Hyperkoagulierbarer Zustan...

Page 7: ...ilizzare il mezzo di gonfiaggio del palloncino raccomandato 30 50 di mezzo di contrasto 50 70 di soluzione salina sterile stato riscontrato che una miscela in rapporto 30 70 mezzo di contrasto e soluz...

Page 8: ...izzati nella fase di pre dilatazione avevano un diametro di 12 14 mm ed erano stati gonfiati a 3 14 atm I palloncini utilizzati nella fase di post dilatazione avevano un diametro di 12 18 mm ed erano...

Page 9: ...ina proporciona tiempos m s cortos de inflado desinflado del bal n 6 No use nunca aire u otro medio gaseoso para inflar el bal n 7 Si se nota resistencia al retirar el cat ter a trav s de la vaina int...

Page 10: ...os pacientes Resultados No hubo complicaciones intraprocedimentales en el 96 8 de los pacientes tratados con el cat ter de dilataci n para ATP Atlas gold Un paciente present migraci n del stent durant...

Page 11: ...anatomie bevindt is het risico groter dat de katheter knikt 5 Gebruik het aanbevolen ballonvulmiddel 30 50 contrastmiddel 50 70 steriele zoutoplossing Er is aangetoond dat bij gebruik van een verhoud...

Page 12: ...e 60 98 4 Ja 1 1 6 niet genoteerd Procedurele variabelen De voor predilatatie gebruikte ballonnen hadden een diameter van 12 14 mm en werden gevuld tot 3 14 atm 304 1419 kPa De voor postdilatatie gebr...

Page 13: ...iol gico est ril Demonstrou se que uma propor o de 30 70 de contraste soro fisiol gico resulta em tempos de insufla o desinsufla o do bal o mais curtos 6 Nunca utilize ar ou outro meio gasoso para ins...

Page 14: ...etro dos bal es utilizados para p s dilata o variou entre 12 mm e 18 mm e foram enchidos at 2 20 atm Todos os doentes receberam um stent Resultados N o se verificaram complica es intraprocedimentais e...

Page 15: ...80 cm 120 cm PTA Atlas gold Percutaneous Transluminal Angioplasty PTA 1 2 3 4 5 6 7 RBP RBP 8 1 2 Atlas gold PTA 3 French PTA 4 5 30 50 50 70 30 70 6 7 8 9 10 luer lock 10 ml 0 035 1 2 3 4 5 10 ml 30...

Page 16: ...1 53 86 9 8 13 1 26 42 6 35 57 4 40 65 6 21 34 4 52 85 2 9 14 8 58 95 1 3 4 9 60 98 4 1 1 6 43 70 5 9 14 8 9 14 8 18 29 5 43 70 5 0 0 0 14 23 0 47 77 0 0 0 0 60 98 4 1 1 6 12 14 mm 3 14 atm 12 18 mm 2...

Page 17: ...re gasformige medier til inflation af ballonen 7 Hvis der m rkes modstand under tilbagetr kning af kateteret gennem indf ringshylsteret efter indgrebet skal det vha fluoroskopi unders ges om kontrast...

Page 18: ...levede stentmigration under anl ggelse af stenten hvilket ikke var relateret til brugen af Atlas gold PTA dilatationskateter MLA under IVUS ved sammenl bet efter inds ttelse af stenten var markant for...

Page 19: ...och d refter ska allt kontrastmedel t mmas ut innan man p nytt f rs ker att dra tillbaka ballongen 8 Om man nd k nner ett motst nd n r katetern dras ut efter ingreppet rekommenderas att ballongkateter...

Page 20: ...lungemboli 0 0 Akut ocklusion av tromber 0 0 Ballongruptur 0 0 Ballongen fastnar p stenten 0 0 Stenten rubbas eller flyttas vid inf randet av ballongen 0 0 Stentrubbningen var inte relaterad till den...

Page 21: ...oainetta on pallossa ty nn pallo pois holkista ja poista sitten varjoaine kokonaan ennen pallon poisvet mist 8 Jos vastusta tuntuu viel kin kun katetria vedet n pois toimenpiteen j lkeen suosittelemme...

Page 22: ...IVUS m ritetty luumenin minimipinta ala oli merkitt v sti parantunut Toimenpiteen aikaiset komplikaatiot Muuttuja N N 61 Ei toimenpiteen aikaisia komplikaatioita 60 96 8 Distaalinen embolisaatio joka...

Page 23: ...du finne ut om ballongen har innestengt kontrastmiddel med fluoroskopi Ved tilstedev relse av kontrastmiddel m du dytte ballongen ut av hylsen og deretter t mme kontrastmiddelet helt f r du fortsette...

Page 24: ...med bruken av Atlas gold dilatasjonskateter for PTA MLA et ved konfluensen som fastsatt av IVUS ble betydelig bedre etter stenting Komplikasjoner i l pet av prosedyren Variabel N N 61 Ingen komplikasj...

Page 25: ...lub w celu wymiany prowadnika Wyj cie prowadnika gdy cewnik balonowy znajduje si w kr tych naczyniach zwi ksza ryzyko za amania cewnika 5 U y zalecanego rodka do nape niania balonu 30 50 rodka kontra...

Page 26: ...e 43 70 5 Obustronnie 0 0 0 Obrz k podudzia Nie 14 23 0 Jednostronnie 47 77 0 Obustronnie 0 0 0 Stan wzmo onej krzepliwo ci Nie 60 98 4 Tak 1 1 6 nie odnotowano Zmienne dotycz ce zabiegu rednica balon...

Page 27: ...ben ler vid l a ballonfelt t si leereszt si id 6 A ballon felt lt s hez soha ne haszn ljon leveg t vagy m s g z halmaz llapot anyagot 7 Ha a beavatkoz s ut n a kat ter bevezet h velyen kereszt l t rt...

Page 28: ...redm nyek Az Atlas gold PTA dilat ci s kat terrel kezelt betegek 96 8 n l nem alakultak ki sz v dm nyek az elj r s alatt Egy beteg eset ben a sztent elv ndorolt az elhelyez se sor n de ez nem f gg tt...

Page 29: ...etr a vodic dr t zav d c sheath jako jeden celek 9 Jestli e je d k ohnut nebo zkroucen bal nkov katetr d le nepou vejte 10 P ed op tovn m zaveden m p es sheath zavad e je t eba bal nek vyt t do ista g...

Page 30: ...b hem z kroku Variabiln N N 61 Komplikace mimo z krok 60 96 8 Dist ln embolizace zp sobuj c zdokumentovanou PE 0 0 Akutn trombotick okluze 0 0 Protr en bal nku 0 0 Zaseknut bal nku na stentu 0 0 Naru...

Page 31: ...esi s ras nda diren yine de hissedilmeye devam ediliyorsa balon kateterinin ve k lavuz telin introd ser k l f n tek bir birim olarak kar lmas nerilir 9 aft b k lm se veya k vr lm sa balon kateterini k...

Page 32: ...ici l de iyile mi ti lem S ras nda Komplikasyonlar De i ken S S 61 lem s ras nda herhangi bir komplikasyon yoktur 60 96 8 Distal emboli dok mante edilmi PE ye yol a an 0 0 Akut trombotik okl zyon 0 0...

Page 33: ...37 60 9 23 0 85 0 24 63 3 24 0 87 0 61 61 9 23 0 87 0 BMI kg m2 37 32 0 19 1 45 3 24 33 5 20 5 49 2 61 32 6 19 1 49 2 N N 61 DVT 50 82 0 11 18 0 N N 11 DVT 4 36 4 2 18 2 1 9 1 1 9 1 3 27 3 N N 61 PE...

Page 34: ...N IVUS IVUS mm2 40 226 7 85 0 455 0 IVUS mm2 39 218 8 87 0 433 0 Atlas gold PTA 100 95 Atlas gold PTA MLA Bard Peripheral Vascular Bard Peripheral Vascular BARD PERIPHERAL VASCULAR 36 Bard Peripheral...

Page 35: ...15 9 8 10 Atlas gold PTA 1 Atlas gold 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 Atlas gold PTA 1 Atlas gold PTA Atlas gold PTA 61 1 MAE 95 2 1 MAE IVUS MLA MLA MLA 1 2 1 1 61 9 60 7 18 DVT 13 1 PE 1 IVC N N 61 37 60 9 23 0...

Page 36: ...2 18 mm 2 20 atm Atlas gold PTA 96 8 1 Atlas gold PTA IVUS MLA N N 61 60 96 8 PE 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 6 IVUS N IVUS MLA mm 40 72 0 27 0 174 0 IVUS 40 66 2 15 9 91 1 IVUS mm2 40 226 7 85 0 455 0 IVU...

Page 37: ...37 Atlas gold 0 035 80 120 Atlas gold 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 Atlas gold 3 French 4 5 30 50 50 70 30 70 6 7 8 9 10 10 0 035 1 2 3 4 5 10 30 50 50 70 6 7 8 15 9 8 10 Atlas gold 1 Atlas gold 2...

Page 38: ...3 1 26 42 6 35 57 4 40 65 6 21 34 4 52 85 2 9 14 8 58 95 1 3 4 9 60 98 4 1 1 6 43 70 5 9 14 8 9 14 8 18 29 5 43 70 5 0 0 0 14 23 0 47 77 0 0 0 0 60 98 4 1 1 6 12 14 3 14 12 18 2 20 96 8 Atlas gold Atl...

Page 39: ...slo ar e Par a Numaras Use By Date limite d utilisation Verwendbar bis Utilizzare entro Usar antes de Te gebruiken v r Prazo de validade Anvendes f r Utg ngsdag K ytett v ennen Brukes innen Termin wa...

Page 40: ...pirogeno Apir geno Niet pyrogeen Apirog nico Ikke pyrogent Pyrogenfri Pyrogeeniton Pyrogenfri Produkt apirogenny Pirog nmentes Nepyrogenn Pirojenik de ildir Sterilized Using Ethylene Oxide St rilis l...

Page 41: ...chen und oder eingetragene Warenzeichen von C R Bard Inc oder einer Tochtergesellschaft Bard e Atlas sono marchi commerciali e o registrati di C R Bard Inc o di una sua affiliata Bard y Atlas son marc...

Page 42: ...est 3rd Street Tempe AZ 85281 USA TEL 1 480 894 9515 1 800 321 4254 FAX 1 480 966 7062 1 800 440 5376 www bardpv com Authorised Representative in the European Community Bard Limited Forest House Tilga...

Reviews: