background image

27

PTA dilatációs katéter

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FIGYELEM: Az Egyesült Államok szövetségi törvényei 

értelmében ez az eszköz kizárólag orvos által vagy 

orvosi rendelvényre értékesíthető.

Eszközleírás

Az 

Atlas

®

 

gold

 PTA dilatációs katéter egy nagy 

teljesítményű ballonkatéter, amely a disztális csúcsához 

rögzített ballonnal rendelkező „over-the wire” (drótra 

tolható) katéterből áll. A szabadalmaztatott, nem 

tágulékony, alacsony profilú ballon még nagy nyomáson 

is megtartja állandó átmérőit és hosszát. A ballon 

munkahosszúságát két sugárfogó jelzés mutatja, 

amelyek segítenek a ballon behelyezésében. A koaxiális 

katéter kúpos atraumatikus csúccsal rendelkezik, ami 

elősegíti a katéter előretolását a sztenózisig és azon 

keresztül. A katéter proximális szakasza egy, a feltöltő 

lumenhez csatlakoztatott belső menetes Luer-záras 

csatlakozót és egy, a vezetődrót lumenhez csatlakoztatott 

belső menetes Luer-záras csatlakozót tartalmaz. Az 

„over-the-wire” (drótra tolható) katéter a 0,035" méretű 

vezetődróttal kompatibilis, és 80 cm-es és 120 cm-es 

munkahosszúságban áll rendelkezésre. 
Minden termék csomagolásában a ballon körül elhelyezett 

keresztmetszet-csökkentő hüvely található, ami 

megvédi a ballont a felhasználás előtt. A katéter szárán 

újraösszehajtó eszköz is van, amely segít összehajtani 

újra a ballont.
Ezt a terméket természetes latexgumi felhasználása 

nélkül gyártották.

Felhasználási javallatok

Az Atlas

®

 

gold

 PTA dilatációs katéter használata 

a perifériás érrendszeren (az arteria iliacát, valamint 

az iliaca és femorális vénákat is ideértve) végzett 

perkután transzluminális angioplasztikában, valamint 

dialízis kezelés során létrehozott natív vagy szintetikus 

arteriovenózus fisztulák obstruktív elváltozásainak 

kezelésére javasolt. Az eszköz a perifériás erekben 

található sztentek és sztentgraftok utólagos tágítására 

is használható. Ez a katéter a coronariaerekben nem 

használható.

Ellenjavallatok

Nem ismertek.

Figyelmeztetések

1.  A csomag tartalmát etilén-oxiddal (EO) 

STERILIZÁLT állapotban szállítják. Nem 

pirogén. Ne használja, ha a steril védőgát 

nyitott vagy megsérült. Kizárólag egyetlen 

betegnél használható. Tilos újrafelhasználni, 

újrafeldolgozni, valamint újrasterilizálni!

2.  Az eszköz kizárólag egyszeri használatra szolgál. 

Az eszköz újrafelhasználása esetén fennáll a 

betegek közötti keresztfertőződés kockázata, 

mivel az orvosi eszközök – különösen a hosszú 

és szűk lumenűek, illetve azok, amelyek elemei 

között ízesülés és/vagy rés található – nehezen 

vagy egyáltalán nem tisztíthatók meg azután, 

hogy meghatározhatatlan ideig potenciálisan 

pirogén vagy mikrobákkal szennyezett 

testnedvekkel vagy szövetekkel érintkeztek. A 

biológiai anyagmaradvány elősegítheti az eszköz 

pirogénekkel vagy mikroorganizmusokkal történő 

szennyeződését, ami fertőzéses szövődmények 

kialakulásához vezethet.

3.  Újrasterilizálása tilos! Újrasterilizálás 

után a termék sterilitása nem garantált a 

meghatározhatatlan fokú, pirogénekkel vagy 

mikroorganizmusokkal való potenciális 

szennyeződés miatt, ami fertőzéses 

szövődmények kialakulását okozhatja. Jelen 

orvosi eszköz tisztítása, újrafeldolgozása és/vagy 

újrasterilizálása növeli annak valószínűségét, 

hogy az eszköz nem működik megfelelően az 

olyan alkatrészeket érő lehetséges nemkívánatos 

hatások miatt, amelyeket a termikus és/vagy 

mechanikus változások befolyásolnak.

4.  Az érsérülés lehetőségének csökkentése 

érdekében a ballon feltöltött átmérője és hossza 

meg kell közelítse a szűkülettől közvetlenül 

proximálisan és disztálisan található ér átmérőjét 

és hosszát.

5.  A sztent vagy sztentgraft sérülésének és/vagy 

a sztent vagy sztentgraft okozta érsérülés 

lehetőségének csökkentése érdekében a ballon 

átmérője nem lehet nagyobb, mint a sztent vagy a 

sztentgraft átmérője. A biztonsági információkról 

(ideértve a ballonos utótágítás alkalmazásával 

kapcsolatos FIGYELMEZTETÉSEKET, 

ÓVINTÉZKEDÉSEKET és lehetséges 

MELLÉKHATÁSOKAT) a sztent vagy a sztengraft 

használati útmutatójában tájékozódhat.

6.  A katétert az érrendszerben nagy felbontású 

fluoroszkópos ellenőrzés mellett szabad csak 

mozgatni. Ne tolja előre vagy húzza vissza a katétert 

addig, amíg a ballon nincs teljesen leengedve. Ha a 

katéter mozgatásakor ellenállást tapasztal, határozza 

meg az ellenállás okát mielőtt továbbhaladna. Ha 

túl nagy erőt gyakorol a katéterre, a katéter hegye 

letörhet, vagy leválhat a ballon.

7.  Ne lépje túl az eszköz javasolt névleges repedési 

nyomását (rated burst pressure, RBP). Ha ezt az 

értéket túllépik, akkor a ballon szétrepedhet. A 

túlnyomás kialakulásának megelőzése érdekében 

nyomásmérő eszköz használata javasolt.

8.  Használata után a termék potenciális biológiai 

veszélyt jelenthet. Az elfogadott orvosi 

gyakorlatnak és a hatályos helyi, állami és 

szövetségi törvényeknek és szabályozásoknak 

megfelelően kell kezelni és ártalmatlanítani. 

Óvintézkedések

1.  Használat előtt gondosan vizsgálja meg, hogy a 

katéter nem sérült-e meg a szállítás során, továbbá 

azt, hogy a katéter mérete, alakja és állapota 

megfelelő-e az elvégezni kívánt beavatkozáshoz. 

Nyilvánvalóan sérült eszközt ne használjon fel.

2. Az 

Atlas

®

 

gold

 katétert kizárólag a perkután 

transzluminális angioplasztika végzésében jártas 

orvosok használhatják.

3.  A hüvely minimális elfogadható French mérete a 

termék csomagolására van nyomtatva. Ne kísérelje 

meg átvezetni a PTA katétert a címkén feltüntetettnél 

kisebb méretű bevezetőhüvelyen. 

4.   Ne távolítsa el a helyén lévő vezetődrótot, hogy 

kontrasztanyagot fecskendezzen be a drótlumenen 

keresztül vagy, hogy kicserélje a drótot. Ha a 

vezetődrótot eltávolítják miközben a ballonkatéter 

kanyargós anatómiai képletben helyezkedik el, megnő 

a katéter összegabalyodásának kockázata.

5.  Használja a javasolt ballonfeltöltő anyagot 

(30-50% kontrasztanyag / 50-70% steril fiziológiás 

sóoldat). Kimutatták, hogy a 30/70% arányú 

kontrasztanyag/sóoldat esetében lerövidül a 

ballonfeltötési/-leeresztési idő.

6.  A ballon feltöltéséhez soha ne használjon levegőt 

vagy más gáz halmazállapotú anyagot. 

7.   Ha a beavatkozás után a katéter bevezetőhüvelyen 

keresztül történő eltávolításakor ellenállás észlelhető, 

akkor röntgenátvilágítás segítségével határozza meg, 

hogy maradt-e kontrasztanyag a ballonban. Ha maradt 

benne kontrasztanyag, tolja ki a ballont a hüvelyből, 

és távolítsa el teljesen belőle a kontrasztanyagot, 

mielőtt folytatná a ballon kihúzását.

8.  Ha még mindig ellenállást tapasztal a katéter kihúzása 

során, akkor javasoljuk, hogy a ballonkatétert és a 

vezetődrótot/bevezetőhüvelyt együtt távolítsa el. 

9.   Ne használja tovább a ballonkatétert, ha a szára 

elhajlott vagy megtört.

10.  Mielőtt újra bevezetné a bevezetőhüvelyen keresztül, 

törölje tisztára a ballont gézzel, öblítse le steril 

fiziológiás sóoldattal, és hajtsa újra össze a ballon-

újraösszehajtó eszközzel. A ballont csak akkor szabad 

újra összehajtani, ha a ballonkatéter vezetődróttal 

meg van támasztva.

Lehetséges nemkívánatos reakciók

A perifériás ballondilatációs eljárás következtében a 

következő szövődmények alakulhatnak ki:

•  akut trombotikus elzáródás
•  további beavatkozás
•  a gyógyszerekkel vagy a kontrasztanyaggal szembeni 

allergiás reakció

•  aneurizma vagy álaneurizma
• szívritmuszavarok
• ballonrepedés
•  ballon elakadása a sztenten
•  disztális embólia (PE)
• hematóma

•  vérzés, beleértve a tűszúrás helyén fellépő vérzést

•  alacsony/magas vérnyomás
• gyulladás
• lábszároedema
• elzáródás
•  fájdalom vagy nyomásérzékenység
•  pneumothorax vagy haemothorax
• 

szepszis/fertőzés

• sokk
•  rövid távú hemodinamikai romlás
•  sztent elszakadása vagy elmozdulása a ballon 

bevezetése során

• stroke
• trombózis
•  érdisszekció, -perforáció, -ruptura vagy -spazmus.

Használati utasítás

Kezelés és tárolás

Száraz, hűvös, sötét helyen tárolandó. Ne tárolja 

sugárforrások vagy ultraibolya fényforrások közelében.
Forgassa úgy a raktárkészletet, hogy a katéterek és az 

egyéb, lejárati dátummal rendelkező termékek a „Lejárati 

dátum” előtt felhasználásra kerüljenek. 

Nyitott vagy sérült csomagolás esetén tilos felhasználni!

Használandó eszközök

• kontrasztanyag

•  steril fiziológiás sóoldat

•  Luer végű fecskendő / nyomásmérővel ellátott 

feltöltőeszköz (10 ml-es vagy nagyobb)

•  megfelelő bevezetőhüvely és tágítókészlet

•  0,035 in méretű vezetődrót

A dilatációs katéter előkészítése

1.  Vegye ki a katétert a csomagolásból. 

2.  Ellenőrizze, hogy a ballon mérete megfelelő-e az 

eljáráshoz, és a kiválasztott tartozékok a címkének 

megfelelően illeszkednek-e a katéterhez.

3.  Távolítsa el a ballon védőborítását úgy, hogy megfogja 

a ballonkatétert közvetlenül a ballontól proximálisan, 

a másik kezével pedig óvatosan megfogja a 

védőborítást, és disztális irányban lecsúsztatja a 

ballonkatéterről.

4.  Csúsztassa az újraösszehajtó eszközt a katéterszár 

proximális végéhez. 

5.  Használat előtt a ballonkatéterben lévő levegőt el kell 

távolítani. A légtelenítéshez használjon egy legalább 

10 ml-es fecskendőt vagy feltöltőeszközt, és körülbelül 

félig töltse meg azt a ballon feltöltésére szolgáló 

megfelelő anyaggal (30-50% kontrasztanyag / 50-70% 

steril fiziológiás sóoldat). A ballon feltöltéséhez ne 

használjon levegőt vagy más gáz halmazállapotú 

anyagot.

6.  Csatlakoztasson egy zárócsapot a dilatációs 

katéter ballonfeltöltő belső menetes Luer-záras 

csatlakozójához. 

7.  Csatlakoztassa a fecskendőt a zárócsaphoz.

8.  Tartsa a fecskendőt a hegyével lefelé, nyissa meg 

a zárócsapot, és szívja ki az anyagot, körülbelül 

15 másodpercig. Engedje el a dugattyút. 

9.  Ismételje meg a 8. lépést még kétszer vagy addig, 

amíg az aspiráció (negatív nyomás) során már nem 

láthatók buborékok. Miután végzett, távolítsa el az 

összes levegőt a fecskendő/feltöltőeszköz hengeréből.

10. Készítse elő a katéter drótlumenét: csatlakoztasson 

egy fecskendőt a drótlumen-csatlakozóhoz, és öblítse 

ki steril fiziológiás sóoldattal.

Az 

Atlas

®

 

gold

 PTA dilatációs katéter használata

1.  Töltse be hátulról az 

Atlas

®

 

gold

 dilatációs katéter 

disztális végét az előre elhelyezett vezetődrót fölött, és 

tolja előre a véget a bevezetés helyéhez.

2.  Tolja előre a katétert a bevezetőhüvelyen keresztül a 

vezetődróton a feltöltés helyéhez. Ha a sztenózison 

nem lehet áthatolni a kívánt dilatációs katéterrel, 

használjon kisebb átmérőjű katétert a lézió 

előtágításához, így elősegítheti a megfelelőbb méretű 

dilatációs katéter átjutását.

3.  Pozicionálja a ballont a tágítandó elváltozásnak 

megfelelően, győződjön meg arról, hogy a vezetődrót 

a helyén van, és töltse fel a ballont a megfelelő 

nyomásra. 

4.  A folyadék ballonból történő teljes eltávolításához 

alkalmazzon negatív nyomást. Röntgenátvilágítás alatt 

ellenőrizze, hogy a ballon teljesen le van-e engedve.

5.  A negatív nyomást és a vezetődrót helyzetét 

fenntartva, húzza vissza a leeresztett dilatációs 

katétert a drót mentén, a bevezetőhüvelyen keresztül. 

A katéter bevezetőhüvelyen keresztül történő 

eltávolítását elősegítheti az óramutató járásával 

megegyező irányú óvatos elfordításával.

A ballon ismételt bevezetése

Óvintézkedés:

 Ne használja tovább a ballonkatétert, ha a 

szára elhajlott vagy megtört.

Óvintézkedés:

 Mielőtt újra bevezetné a bevezetőhüvelyen 

keresztül, törölje tisztára a ballont gézzel, öblítse le 

steril fiziológiás sóoldattal, és hajtsa újra össze a ballon-

újraösszehajtó eszközzel. A ballont csak akkor szabad 

újra összehajtani, ha a ballonkatéter vezetődróttal meg 

van támasztva.

1.  Húzza fel a ballonkatétert egy vezetődrótra. 

2.  Tolja előre a ballon-újraösszehajtó eszközt a katéter 

fölött a ballon proximális végéhez. 

3.  Fogja meg az egyik kezével a katéterszárat 

közvetlenül a ballontól proximálisan, a másik kezével 

pedig finoman csúsztassa az újraösszehajtó eszközt a 

ballon fölött a katéter csúcsához, majd a ballon fölött 

vissza a katéterhez.

4.  Csúsztassa az újraösszehajtó eszközt a katéterszár 

proximális végéhez.

5.  Tolja előre a ballonkatétert az előzőleg 

elhelyezett vezetődrót fölött a bevezető helyre, 

a bevezetőhüvelyen keresztül. Ha ellenállást 

tapasztal, cserélje ki a ballont a korábban használt 

ballonkatéteren. 

MAGYAR

Summary of Contents for Atlas Gold PTA Dilatation Catheter

Page 1: ...e balloon catheter and guidewire introducer sheath as a single unit 9 Do not continue to use the balloon catheter if the shaft has been bent or kinked 10 Prior to re insertion through the introducer s...

Page 2: ...oon rupture 0 0 Balloon getting stuck on stent 0 0 Stent disruption or dislodgement with balloon insertion 0 0 Stent disruption not related to study device 1 1 6 Intraprocedural IVUS Measurements Vari...

Page 3: ...lage pour ballonnet recommand 30 50 de produit de contraste 50 70 de s rum physiologique st rile Il a t mis en vidence qu un rapport 30 de produit de contraste et 70 de s rum physiologique produit des...

Page 4: ...latation allaient de 12 14 mm de diam tre et taient gonfl s dans une plage de 3 14 atm Les ballonnets utilis s pour la post dilatation allaient de 12 18 mm de diam tre et taient gonfl s dans une plage...

Page 5: ...als auf dem Etikett angegeben zu f hren 4 Der F hrungsdraht darf nicht in situ entfernt werden um Kontrastmittel durch das Drahtlumen zu injizieren oder einen Austausch des F hrungsdrahts vorzunehmen...

Page 6: ...70 5 Ja 9 14 8 9 14 8 Schweregef hl Schmerzen im Bein Nein 18 29 5 Einseitig 43 70 5 Beidseitig 0 0 0 Schwellung im Unterbein Nein 14 23 0 Einseitig 47 77 0 Beidseitig 0 0 0 Hyperkoagulierbarer Zustan...

Page 7: ...ilizzare il mezzo di gonfiaggio del palloncino raccomandato 30 50 di mezzo di contrasto 50 70 di soluzione salina sterile stato riscontrato che una miscela in rapporto 30 70 mezzo di contrasto e soluz...

Page 8: ...izzati nella fase di pre dilatazione avevano un diametro di 12 14 mm ed erano stati gonfiati a 3 14 atm I palloncini utilizzati nella fase di post dilatazione avevano un diametro di 12 18 mm ed erano...

Page 9: ...ina proporciona tiempos m s cortos de inflado desinflado del bal n 6 No use nunca aire u otro medio gaseoso para inflar el bal n 7 Si se nota resistencia al retirar el cat ter a trav s de la vaina int...

Page 10: ...os pacientes Resultados No hubo complicaciones intraprocedimentales en el 96 8 de los pacientes tratados con el cat ter de dilataci n para ATP Atlas gold Un paciente present migraci n del stent durant...

Page 11: ...anatomie bevindt is het risico groter dat de katheter knikt 5 Gebruik het aanbevolen ballonvulmiddel 30 50 contrastmiddel 50 70 steriele zoutoplossing Er is aangetoond dat bij gebruik van een verhoud...

Page 12: ...e 60 98 4 Ja 1 1 6 niet genoteerd Procedurele variabelen De voor predilatatie gebruikte ballonnen hadden een diameter van 12 14 mm en werden gevuld tot 3 14 atm 304 1419 kPa De voor postdilatatie gebr...

Page 13: ...iol gico est ril Demonstrou se que uma propor o de 30 70 de contraste soro fisiol gico resulta em tempos de insufla o desinsufla o do bal o mais curtos 6 Nunca utilize ar ou outro meio gasoso para ins...

Page 14: ...etro dos bal es utilizados para p s dilata o variou entre 12 mm e 18 mm e foram enchidos at 2 20 atm Todos os doentes receberam um stent Resultados N o se verificaram complica es intraprocedimentais e...

Page 15: ...80 cm 120 cm PTA Atlas gold Percutaneous Transluminal Angioplasty PTA 1 2 3 4 5 6 7 RBP RBP 8 1 2 Atlas gold PTA 3 French PTA 4 5 30 50 50 70 30 70 6 7 8 9 10 luer lock 10 ml 0 035 1 2 3 4 5 10 ml 30...

Page 16: ...1 53 86 9 8 13 1 26 42 6 35 57 4 40 65 6 21 34 4 52 85 2 9 14 8 58 95 1 3 4 9 60 98 4 1 1 6 43 70 5 9 14 8 9 14 8 18 29 5 43 70 5 0 0 0 14 23 0 47 77 0 0 0 0 60 98 4 1 1 6 12 14 mm 3 14 atm 12 18 mm 2...

Page 17: ...re gasformige medier til inflation af ballonen 7 Hvis der m rkes modstand under tilbagetr kning af kateteret gennem indf ringshylsteret efter indgrebet skal det vha fluoroskopi unders ges om kontrast...

Page 18: ...levede stentmigration under anl ggelse af stenten hvilket ikke var relateret til brugen af Atlas gold PTA dilatationskateter MLA under IVUS ved sammenl bet efter inds ttelse af stenten var markant for...

Page 19: ...och d refter ska allt kontrastmedel t mmas ut innan man p nytt f rs ker att dra tillbaka ballongen 8 Om man nd k nner ett motst nd n r katetern dras ut efter ingreppet rekommenderas att ballongkateter...

Page 20: ...lungemboli 0 0 Akut ocklusion av tromber 0 0 Ballongruptur 0 0 Ballongen fastnar p stenten 0 0 Stenten rubbas eller flyttas vid inf randet av ballongen 0 0 Stentrubbningen var inte relaterad till den...

Page 21: ...oainetta on pallossa ty nn pallo pois holkista ja poista sitten varjoaine kokonaan ennen pallon poisvet mist 8 Jos vastusta tuntuu viel kin kun katetria vedet n pois toimenpiteen j lkeen suosittelemme...

Page 22: ...IVUS m ritetty luumenin minimipinta ala oli merkitt v sti parantunut Toimenpiteen aikaiset komplikaatiot Muuttuja N N 61 Ei toimenpiteen aikaisia komplikaatioita 60 96 8 Distaalinen embolisaatio joka...

Page 23: ...du finne ut om ballongen har innestengt kontrastmiddel med fluoroskopi Ved tilstedev relse av kontrastmiddel m du dytte ballongen ut av hylsen og deretter t mme kontrastmiddelet helt f r du fortsette...

Page 24: ...med bruken av Atlas gold dilatasjonskateter for PTA MLA et ved konfluensen som fastsatt av IVUS ble betydelig bedre etter stenting Komplikasjoner i l pet av prosedyren Variabel N N 61 Ingen komplikasj...

Page 25: ...lub w celu wymiany prowadnika Wyj cie prowadnika gdy cewnik balonowy znajduje si w kr tych naczyniach zwi ksza ryzyko za amania cewnika 5 U y zalecanego rodka do nape niania balonu 30 50 rodka kontra...

Page 26: ...e 43 70 5 Obustronnie 0 0 0 Obrz k podudzia Nie 14 23 0 Jednostronnie 47 77 0 Obustronnie 0 0 0 Stan wzmo onej krzepliwo ci Nie 60 98 4 Tak 1 1 6 nie odnotowano Zmienne dotycz ce zabiegu rednica balon...

Page 27: ...ben ler vid l a ballonfelt t si leereszt si id 6 A ballon felt lt s hez soha ne haszn ljon leveg t vagy m s g z halmaz llapot anyagot 7 Ha a beavatkoz s ut n a kat ter bevezet h velyen kereszt l t rt...

Page 28: ...redm nyek Az Atlas gold PTA dilat ci s kat terrel kezelt betegek 96 8 n l nem alakultak ki sz v dm nyek az elj r s alatt Egy beteg eset ben a sztent elv ndorolt az elhelyez se sor n de ez nem f gg tt...

Page 29: ...etr a vodic dr t zav d c sheath jako jeden celek 9 Jestli e je d k ohnut nebo zkroucen bal nkov katetr d le nepou vejte 10 P ed op tovn m zaveden m p es sheath zavad e je t eba bal nek vyt t do ista g...

Page 30: ...b hem z kroku Variabiln N N 61 Komplikace mimo z krok 60 96 8 Dist ln embolizace zp sobuj c zdokumentovanou PE 0 0 Akutn trombotick okluze 0 0 Protr en bal nku 0 0 Zaseknut bal nku na stentu 0 0 Naru...

Page 31: ...esi s ras nda diren yine de hissedilmeye devam ediliyorsa balon kateterinin ve k lavuz telin introd ser k l f n tek bir birim olarak kar lmas nerilir 9 aft b k lm se veya k vr lm sa balon kateterini k...

Page 32: ...ici l de iyile mi ti lem S ras nda Komplikasyonlar De i ken S S 61 lem s ras nda herhangi bir komplikasyon yoktur 60 96 8 Distal emboli dok mante edilmi PE ye yol a an 0 0 Akut trombotik okl zyon 0 0...

Page 33: ...37 60 9 23 0 85 0 24 63 3 24 0 87 0 61 61 9 23 0 87 0 BMI kg m2 37 32 0 19 1 45 3 24 33 5 20 5 49 2 61 32 6 19 1 49 2 N N 61 DVT 50 82 0 11 18 0 N N 11 DVT 4 36 4 2 18 2 1 9 1 1 9 1 3 27 3 N N 61 PE...

Page 34: ...N IVUS IVUS mm2 40 226 7 85 0 455 0 IVUS mm2 39 218 8 87 0 433 0 Atlas gold PTA 100 95 Atlas gold PTA MLA Bard Peripheral Vascular Bard Peripheral Vascular BARD PERIPHERAL VASCULAR 36 Bard Peripheral...

Page 35: ...15 9 8 10 Atlas gold PTA 1 Atlas gold 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 Atlas gold PTA 1 Atlas gold PTA Atlas gold PTA 61 1 MAE 95 2 1 MAE IVUS MLA MLA MLA 1 2 1 1 61 9 60 7 18 DVT 13 1 PE 1 IVC N N 61 37 60 9 23 0...

Page 36: ...2 18 mm 2 20 atm Atlas gold PTA 96 8 1 Atlas gold PTA IVUS MLA N N 61 60 96 8 PE 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 6 IVUS N IVUS MLA mm 40 72 0 27 0 174 0 IVUS 40 66 2 15 9 91 1 IVUS mm2 40 226 7 85 0 455 0 IVU...

Page 37: ...37 Atlas gold 0 035 80 120 Atlas gold 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 Atlas gold 3 French 4 5 30 50 50 70 30 70 6 7 8 9 10 10 0 035 1 2 3 4 5 10 30 50 50 70 6 7 8 15 9 8 10 Atlas gold 1 Atlas gold 2...

Page 38: ...3 1 26 42 6 35 57 4 40 65 6 21 34 4 52 85 2 9 14 8 58 95 1 3 4 9 60 98 4 1 1 6 43 70 5 9 14 8 9 14 8 18 29 5 43 70 5 0 0 0 14 23 0 47 77 0 0 0 0 60 98 4 1 1 6 12 14 3 14 12 18 2 20 96 8 Atlas gold Atl...

Page 39: ...slo ar e Par a Numaras Use By Date limite d utilisation Verwendbar bis Utilizzare entro Usar antes de Te gebruiken v r Prazo de validade Anvendes f r Utg ngsdag K ytett v ennen Brukes innen Termin wa...

Page 40: ...pirogeno Apir geno Niet pyrogeen Apirog nico Ikke pyrogent Pyrogenfri Pyrogeeniton Pyrogenfri Produkt apirogenny Pirog nmentes Nepyrogenn Pirojenik de ildir Sterilized Using Ethylene Oxide St rilis l...

Page 41: ...chen und oder eingetragene Warenzeichen von C R Bard Inc oder einer Tochtergesellschaft Bard e Atlas sono marchi commerciali e o registrati di C R Bard Inc o di una sua affiliata Bard y Atlas son marc...

Page 42: ...est 3rd Street Tempe AZ 85281 USA TEL 1 480 894 9515 1 800 321 4254 FAX 1 480 966 7062 1 800 440 5376 www bardpv com Authorised Representative in the European Community Bard Limited Forest House Tilga...

Reviews: