background image

 

 

Nyomja  meg  a  hegesztőpisztoly  nyomógombját,  s  olyan  lazán  tartva, 
amennyire  csak  lehetséges, 

ellenőrizze  a  huzalmegvezető  egység 

működését. 
Szorítsa  meg  a  huzalszorító  egységen  lévő  gombot  addig,  amíg  a  görgő  el 
nem  kezdi  húzni  előre  a  hegesztőhuzalt;  ezután,  ha  a  hegesztőhuzal  lágy 
(alumínium)  szorítsa  rá  a  gombot  még  egy  körülfordulásnyival,  míg  kemény 
huzal esetén (acél vagy korrózióálló acél) mintegy három körülfordulásnyival. 

FONTOS 

Ha  a  szorítóegység  karja  nincs  eléggé  megfeszítve,  akkor  megbízhatatlan 
lesz  az  ív  és  a  huzal  gyakran  hozzá  fog  ragadni  a  fuvókához,  míg  túl  erős 
feszítés esetén 

a görgő erősen kopik és a huzalátmérő lecsökken. 

Ha  használat  közben  szükségessé  válna  a  leszorító  kar  jelentős  mértékű 
megfeszítése, akkor mindenképpen ellenőrizzük a huzalbevonatot. 
Adagoltassa  ki  a  hegesztőhuzalt  a  hegesztőpisztoly  végénél  és  helyezze 
v

issza a csúcsot, ellenőrizve, hogy átmérője megfelel-e a használt huzalnak. 

Tegye  vissza  a  gázfuvókát  és  csatlakoztassa  a  testvezetéket.  A  hegesztő-
berendezés ezzel használatra kész. 

KARBANTARTÁS 
FONTOS 

Mielőtt  karbantartási  műveletet  végezne,  mindig  válassza  le  a  gépet  a 
hálózatról. 
A  jó  megelőző  karbantartás  a  gépet  jó  üzemállapotban  tartja,  elkerülve  a 
kieséseket és meghosszabbítva a generátor élettartamát. 
Állandó karbantartás (napi műveletek). 
Gázfúvóka  =  mindig  tisztán  kell  tartani,  mivel  az  eltömődött  fúvóka 
megakadályozza a védőgáz szabályos áramlását. 
Áramcsúcs  =  elhasználódás  esetén  ki  kell  cserélni,  mivel  a  kopott  csúcs 
áramveszteséghez, 

nem 

kielégítő 

ívszabályozáshoz 

és 

növekvő 

fröcskölődéshez vezet. 
Gázelosztó  =  mindig  tisztán  tartandó,  mivel  az 

eltömődő  gázelosztó 

megakadályozza a védőgáz szabályos áramlását. 
Nyomásreduktor = palackcserénél mindig ellenőrizze a tömítését. 
Megelőző karbantartás (heti műveletek) 
Gázvezetékek = szivárgás szempontjából ellenőrizendők 
Hegesztőpisztoly  =  a  belül  lévő  huzalok  felfedésével  ellenőrizze,  hogy 
nincsenek-

e bevágások vagy kidörzsölődések a vezetőn. 

Hálózati  vezeték  =  ellenőrizze  a  csatlakozódugót,  és  hogy  ne  legyenek  a 
vezetéken mély horzsolódások vagy égések. 
Huzaladagoló görgők = ellenőrizze, hogy a  hornyok nincsenek-e eltömődve, 
és hogy az egyvonalúság a hegesztőpisztoly bemenetével megfelelő. 
Hegesztőpisztoly  bélés  =  mossa  ki  nemvizes  zsírtalanító  oldószerrel,  majd 
fúvassa át száraz sűrített levegővel, vagy pedig cserélje ki új huzalvezetöre. 
Testvezeték  = 

ellenőrizze  a  csatlakozásokat  és  a  kapcsokat,  hogy  ne 

legyenek mély horzsolások vagy égések. 
A rossz minőségű hegesztőhuzal elakadhat a bélésekben, s ezzel nehezítheti 
az adagolást. 
Időszakos karbantartás (havi műveletek) 
Generátor = sűrített levegővel fúvassa le az összegyűlt port. 
Ne irányítsa a sűrített levegőt közvetlenül az elektronikus áramkörökre. 

HEGESZTÉSI TECHNIKÁK 

A MIG-

MAG módszerrel kapott hegesztési varrat minőségét számos tényező 

befolyásolja.  Ezek  közül  az  egyik  legfontosabb,  az  elektródahuzal  és  a 
védőgáz helyes megválasztása után, hogy a hegesztés során hogyan tartják 
a  hegesztőpisztolyt.  Lehetőleg  két  kézzel  kell  fogni  a  hegesztőpisztolyt 
(védősisakot  és  szűrőszemüveget  viselve),  s  egyik  kézzel  kell  kezelni  a 
hegesztőpisztoly  kapcsolóját,  míg  a  másikkal  a  munkadarabot  érintve  (ha 
nem túl forró) vezetni kell minden mozgást. 
Kézzel  tartható  védőmaszk  esetén  próbálja  meg  a  hegesztőpisztolyt  tartó 
kezét a maszk oldalához érinteni, s az egész testével kísérje a mozgást. Az ív 
meggyújtásakor tar

tsa a hegesztőpisztolyt megfelelő távolságra. A huzal nem 

olvad  meg  a  gomb  megnyomása  előtt,  tehát  pontosan  a  hegesztési  helyre 
lehet irányítani. 

FONTOS 

A  hegesztési  terület  szemmel  tartásához  rendszeresen  tisztítani  kell  a 
védőpajzs üvegét. 
A  hegesztőpisztoly  helyzete  befolyásolja  a  hegesztési  varrat  minőségét  és 
kinézetét. 

Jobbra hegesztés

 = az elektródahuzal az olvadékban van 

Balra hegesztés

 = az elektródahuzal kitolódik az olvadékból 

 

 

Jobbra hegesztés 

Balra hegesztés 

Behatolás 

nő 

csökken 

Varratszélesség 

keskeny 

széles 

Hegesztési 
ráhagyás 

sok 

kevés 

Porozitás veszély 

kisebb 

nagyobb 

Ragadás veszély 

nagyobb 

kisebb 

Fröcsögés veszély 

kisebb 

nagyobb 

 

FONTOS:

 

Ugyanolyan áramerősség mellett a rövid ív (6-8 mm) keskenyebb 

ömledéket, mélyebb behatolást és k

isebb fröcsögést idéz elő. 

Megjegyzés:

  1.5  mm-nél  vékonyabb  anyagok  esetén  jobbrahegesztést 

célszerű alkalmazni éles szögben tartva a hegesztőpisztolyt. 

FIGYELEM

   

Mindenfajta  karbantartási  művelet  előtt  győződjön  meg  arról, 

hogy a hegesztőgép le van választva a hálózatról. 
Fontosabb műszaki jellemzőket az alábbi táblázat tartalmazza. 

A berendezésen a feszültség szabályzása négy fokozatban történhet. A 1-2. 
kapcsoló  segítségével  két  fokozat  közűl  válaszhatunk.  Ezzel  a  „durva” 
fokozatokat  választjuk  ki.  Mindkét  kapcsoló  álláshoz  az  3-4  felíratú 
kapcsolóval kiválaszthatjuk a „finom” árambeállítást. Ílymódon összesen négy 
hegesztési  feszültségtartományt  tudunk  beállítani.  A  huzal  előtolása 
fokozatmentesen 

történik. 

huzalelőtolás 

változtatásával 

egy 

fezültségta

rtományon  belül  a  hegesztőáram  erősségét  is  állíthatjuk.  E  két 

értéket a legideálisabbra kell beállítani hoz, hogy megfelelő eredményt érjük 
el. 
Kiválló  eredményt  kevertgázban  (CORGON)  érhetünk  el.  A  CORGON  gáz 
használatával a berendezés sokkal nagyobb hegesztési teljesítményre képes, 
mint a CO

gáz használatával. A CORGON gáz ugyan drágább, de a fajlagos 

költség  nem  nő  számottevően,  mert  sokkal  jobb  hegesztési  erdményt 
érhetünk el, és sokkal kevesebb utómunkálatra van szükség. (símább a varrat 
és kevesebb a fröccskölés) 
A  berendezésben  a  gázszelep  a  hegeszőpisztolyba  került  beépítésre.  A 
pisztolykapcsoló megnyomásakor előszőr a gázszelepet hozzuk működésbe, 
és ezután indítjuk a huzalt és az áramot. 

FONTOS:

 Vékony anyagok hegesztésénél törekedni kell a minél rövidebb 

ívvel való hegesztésre, tehát a hegesztőpisztoly gázterelőjét a lehető 
legközelebb kel tartani a munkadarabhoz. 
A hegesztőgáz meenyiségének beállítása: 
A huzal átmérő tízsteresének megfelelő gázmennyiséget kell beállítani. Pl. 

 

0,6mm huzal esetén 6 liter/perc 

HEGESZTÉSI HIBÁK KORRIGÁLÁSA 
POROZITÁS 

LEHETSÉGES OK 

KORREKCIÓ 

Gyenge gázvédelem 

Tisztítsa meg a gázfúvókát 
Gázvezeték sérülés 
Huzat megszüntetése 
Nagyobb furatú gázfúvóka használata 
Gázáramlási sebesség növelése 
Tartsa a hegesztőpisztoly a varrat 
végéhez 
a visszagyújtási idő alatt CO2 használata 
esetén ellenőrizze, hogy nincsen-e 
befagyva a nyomás reduktor 

Rossz gázfajta 

Használjon megfelelő gázt 

Szennyezett gáz 

Cserélje ki a gázpalackot 

Kosz vagy rozsda kerül a 
varratba 

Használjon tiszt

a és száraz hegesztő 

huzalt 

A munkadarab koszos, 
nedves vagy rozsdás 

Távolítsa el a zsírt, olajat, szennyeződést, 
nedvességet, festéket, oxidokat vagy 
bármilyen védőréteget 

Túlzott cseppképződés 

Optimális távolság = a huzalátmérő 10-
szerese 

Gázszelep hiba 

Cserélje ki 

TÚLZOTT BEOLVADÁS 

LEHETSÉGES OK 

KORREKCIÓ 

Túl nagy hő 

Állítsa kisebb értékre a berendezést 
Fokozza a munka sebességét 

Helytelen varrat-

előkészítés 

Az anyag fajtájának és vastagságának 
Megfelelően készítse elő a varratot 

 
NEM KIELÉGÍTŐ BEOLVADÁS 

LEHETSÉGES OK 

KORREKCIÓ 

Szennyezett munkadarab 

Tisztítsa meg a hegesztendő felületeket 
a munka megkezdése előtt 

Kevés hő 
Alacsony tápfeszültség 

Állítsa a berendezést magasabb 
feszültségre 

Rossz varrat-

előkészítés 

Az anyag fajtájának és vastagságának 
megfelelően készítse elő a varratot 

Rossz hegesztési technika 

Helyesbítse a hegesztési pozíciót 
A huzalt egyenesen a varrat közepébe 
irányítsa 

Túl gyors munka 

Csökkentse a munkavégzés sebességét 

Túlzott cseppképződés 

Optimális távolság = a huzalátm

érő 10-

szerese 

 
TÚLZOTT FRÖCSKÖLDÉS 

LEHETSÉGES OK 

KORREKCIÓ 

Helytelen áramerősség vagy 
huzalsebesség 

Állítsa be 

A hegesztőpisztoly dőlésszöge 
rossz 

Korrigálja 

Rossz minőségű huzal 

Váltson át más huzaltípusra 

Rossz tekercshüvely 

Cserélje ki 

Summary of Contents for BLUMIG 145

Page 1: ...I E D PT MANUALE D USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRU ES HASZN LATI UTAS T S INSTRUKCJA OBS UGI NL HANDLEIDING HU RU DK BRUGERVEJLEDNING GR BLU...

Page 2: ...ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO THANK YOU FOR CHOOSING THIS PRODUCT Awelco Inc Production Spa Zona Industriale 83040 Conza d C AV ITALY Tel 39 0827 363601 Fax 39 0827 36940 website www awelco com mail inf...

Page 3: ...rrente 2 Interruptor ON OFF 3 Regula o da velocidade do fio 4 Led regula o da velocidade do fio 5 Led t rmico protec o HU Description of the panel 1 Welding jelenlegi szab lyoz s 2 ON OFF v lt s 3 Huz...

Page 4: ...uggine o impurit Un contatto non perfetto riduce la capacit di saldatura e pu causare di conseguenza una saldatura non soddisfacente 2 4 MONTAGGIO MANIGLIA Montare la maniglia secondo la figura usando...

Page 5: ...di circa 20mm 5 2 CONSIGLI DI CARATTERE GENERALE Di tanto in tanto alcuni difetti si possono verificare nella saldatura Questi difetti si possono eliminare prestando attenzione ad alcuni suggerimenti...

Page 6: ...ing current on reaching excessive temperatures in which instance a yellow pilot light will switch on 5 Once the temperature has decreased to a level low enough to allow welding the yellow light will s...

Page 7: ...tact tip from end of gun 8 Turn the machine ON I 9 Straighten the gun cable assembly 10 Depress the gun trigger switch and feed welding wire through the gun and cable Point gun away from yourself and...

Page 8: ...d the range expressed in liter Welding arc instability It may be caused by an insufficient welding voltage irregular wire feed insufficient protective welding gas DESCRIPTION OF SIGNS AND SYMBOLS 1 Si...

Page 9: ...e die Gasflasche auf der Halterung positionieren und mit der Kette anziehen Fig 2 Falls Sie das CO2 gebrauchen ist es m glich dass Sie einen Adapter brauchen Fragen Sie Ihren Detailverk ufer Fig 1 Fig...

Page 10: ...zuwenden Das CO2 Gas allein kann nur bei Schwei ungen von Kohlenstahl Eisen verwendet werden 5 SCHWEI ANLEITUNG 5 1 ALLGEMEINE REGEL Bei einer Schwei ung die auf das Minimum gestellt ist ist es wichti...

Page 11: ...hen Reinigen oder auswechsein Der Abstand zwischen Schwei brenner und Werkst ckl iegt zwischen 5 10 mm Der Neigungswinkel zum Werkst ck sollte nicht weniger als 60 sein Gasflu erh hen Mit Warmluftpist...

Page 12: ...orme de V pour le fil d acier et forme de U pour fil d aluminium Demandez ces galets et le r ducteur de gaz votre revendeur de confiance ou la maison productrice au cas o vous voulez utiliser le poste...

Page 13: ...udure Eclaboussures Petites gouttes de m tal fondu qui d coulent de l arc de soudure En petite quantit s cela est in vitable mais elles peuvent tre r duites au minimum en r glant bien le courant de so...

Page 14: ...INSTALACI N 2 1 CONEXI N EL CTRICA La m quina est equipada con un cable de alimentaci n adecuado que no deber a prolongarse pero en el caso que sea necesario usar un cable igual al de la m quina Ante...

Page 15: ...s el sistema m s usado Una vez preparada la m quina es suficiente apretar el pulsante de la antorcha y empezar la operaci n de soldadura Para terminar de soldar es suficiente dejar de pulsar la antorc...

Page 16: ...a maquina est recalentada por un uso excesivo y la protecci n t rmica salta REMEDIOS Soplar con aire comprimido o cambiar el inyector Reducir Controlar vaina gu a hilo Sustituirlo Sustituirlo Limpiarl...

Page 17: ...o g s soldador com prote o que voc tem que exigir essa rola e redutor de press o para o seu revendedor ou fabricante para a sociedade 3 3 FIO NA ALIMENTA O WELDING TORCH 1 Desligar o bra o da Primaver...

Page 18: ...em da tocha muito r pido ou por uma incorrecta g s Muito grande espessura ou soldagem Pode ser causada pela passagem da tocha demasiado lentamente Wire queimaduras de volta Ela pode ser causada por fi...

Page 19: ...nem rik a 20 CO2 s 80 Ar ar nyt amelyn l a cseppk pz d s optim liss v lik HASZN LATI TMUTAT SOK ZEMBEHELYEZ S S KARBANTART S A DECAMIG berendez sek a folyamatos technol giai fejleszt ssel p rosul kon...

Page 20: ...olvad kban van Balra hegeszt s az elektr dahuzal kitol dik az olvad kb l Jobbra hegeszt s Balra hegeszt s Behatol s n cs kken Varratsz less g keskeny sz les Hegeszt si r hagy s sok kev s Porozit s ve...

Page 21: ...t rego nie nale y przed u a Je li zasz aby potrzeba przed u enia kabla nale y wymieni ca y kabel na nowy Kabel musi posiada takie same parametry jak oryginalny kabel czyli mie trzy miedziane y y o prz...

Page 22: ...nikiem i ko c wki pochodnie contatto dalla pistolet 8 Umie prze cznik w po o eniu ON I 9 Wyci gnij przew d w palnik tak e jest bardzo w prawo 10 Press przycisku zasilania palnika i drutu a pojawi si n...

Page 23: ...itr w na minut Pomocny w ustaleniu ci nienia gazu mo e by reduktor wyposa ony w odpowiedni manometer Niestabilno uku elektrycznego Mo e by spowodowana niewystarczaj cym pr dem spawania nieregularnym p...

Page 24: ...ngskabel met een aardklem Controleer of het contact tussen de klem en het te lassen voorwerp perfect is Reinig de contacten zodat er geen vet roest of andere onzuiverheden op blijven zitten Een contac...

Page 25: ...t te lassen werkstuk te houden in een hoek van circa 60 graden De boog kan langer worden gemaakt naargelang meer stroom wordt toegevoerd tot een maximum booglengte van circa 20mm 5 2 RAADGEVINGEN VAN...

Page 26: ...kelhaspel is te hoog 3 Defecte glasblazerslamp 1 Contact defect 2 Verbrande punten in de contactmond 3 Vuil in de aandrijfwielgroef 4 Groef op het aandrijfwiel te diep 1 Slecht contact tussen de aarde...

Page 27: ...1 2 1 Kg 5 Kg CO2 2 3 2 4 2 5 3 3 1 100 200 mm 100 200 3 2 V U 3 3 1 1 2 2 3 10 4 4 3 5 5 2 1 6 0 6 7 8 9 ON I 10 11 OFF 12 13 6 10...

Page 28: ...4 1 4 2 6 12 4 3 4 3 1 Dince Righ Dince Left 4 3 2 Dince Left Dince Right 4 4 MIG MAG MIG MAG 2 100 80 20 2 5 5 1 60 20 5 2 8 7 8 1 3 U 0 V EN 60974 1 MIG MAG U 1 V Hz I 2 A I 1 max A I 1 eff A X IP21...

Page 29: ...nen med fuld belastning S rg endvidere for at str mforsyningsanl gget er forsynet med et passende jordforbindelsessystem Sp ndingsforsyning Er sp ndingsforsyningen p 230 V 2 2 TILSLUTNING TIL JORDFORB...

Page 30: ...ttet direkte og er derfor allerede klar til brug En eventuel udskiftning skal ske med st rste forsigtighed Det tilr des at lade udskiftningen udf re af en teknisk ekspert For udskiftning af gasf reren...

Page 31: ...ator ensretter EN 60974 1 Relevant direktiv Beboelse karakteristik MIG MAG ledning affodre U 1 V Hz Nominelle v rdier i netsp nding og hyppighed I 2 A Elektrisk str m til svejsning I 1 max A Liniens m...

Page 32: ...BLUEMIG 145 Code 11450 11453 12 11 10 24 2 1 3 19 9 4 8 5 7 6 23 20 22 25 26 18 17 16 14 13 15 28 30 29...

Page 33: ...Frontale Frontal Frontale Frontal Frontal Trasera Scheda Elettronica Electronic Card Elektronischer Platinen Carte de lectronique Tarjeta Electr nica Maniglia Handle Handgriff Poign e Manija Aspo Hub...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...ige Identi kation des EEE Elektro und Elektronik Ger te 2 NameundAdressedesHerstellers 3 GegenstandderErkl rung 4 Gegenstand der Erkl rung oben beschrieben ist in bereinstimmung mit der Richtlinie 5 G...

Page 37: ...parengta gamintojo prisiiman io u j piln atsakomyb 1 Produkto modelis Unikali EEE Elektros ir elektronikos rangos identi kacija 2 Gamintojo pavadinimas ir adresas 3 Atitikties deklaracijos objektas 4...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ......

Reviews: