5 - 56
CHAS
3.
Montieren:
• Lager
1
• Dichtring
2
(am Übertragungshebel)
HINWEIS:
• Bei der Montage Molybdändisulfi-
döl auf das Lager auftragen.
• Zum Einbau des Lagers auf der
Seite mit der Herstellerbeschrif-
tung oder Teilenummer drücken.
Lager-Einbautiefe
a
:
5 mm (0,20 in)
Schwinge
1.
Montieren:
• Buchse
1
• Drucklager
2
• Dichtring
3
• Distanzhülse
4
(an der Schwinge
5
)
HINWEIS:
Molybdändisulfidfett auf die Buch-
sen, Drucklager, Dichtringlippen
sowie Distanzhülsen- und Druckla-
ger-Kontaktfläche auftragen.
2.
Montieren:
• Distanzhülse
1
• Beilagscheibe
2
(am Umlenkhebel
3
)
HINWEIS:
Molybdändisulfidfett auf die Distanz-
hülsen und Dichtringlippen auftra-
gen.
3.
Monter:
• Roulement
1
• Bague d’étanchéité
2
Sur la bielle.
N.B.:
• Lors de l’installation, enduire le roule-
ment de graisse au bisulfure de molyb-
dène.
• Monter le roulement en pressant sur le
côté où sont imprimés la marque ou le
numéro du fabricant.
Profondeur d’installation
des roulements
a
:
5 mm (0,20 in)
Bras oscillant
1.
Monter:
• Bague
1
• Roulement de butée
2
• Bague d’étanchéité
3
• Entretoise épaulée
4
Sur le bras oscillant
5
.
N.B.:
Appliquer de la graisse au bisulfure de
molybdène sur les bagues, les roule-
ments de butée, les lèvres des bagues
d’étanchéité et la surface de contact de
l’entretoise épaulée et du roulement de
butée.
2.
Monter:
• Entretoise épaulée
1
• Rondelle
2
Sur le bras relais
3
.
N.B.:
Appliquer de la graisse au bisulfure de
molybdène sur les entretoises épaulées et
les lèvres des bagues d’étanchéité.
3.
Instalar:
• Cojinete
1
• Junta de aceite
2
A la biela.
NOTA:
• Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno al cojinete cuando lo monte.
• Monte el cojinete presionando sobre el
lado que lleva las marcas o números
del fabricante.
Profundidad montada de
los cojinetes
a
:
5 mm (0,20 in)
Basculante
1.
Instalar:
• Manguito
1
• Cojinete de empuje
2
• Junta de aceite
3
• Casquillo
4
Al basculante
5
.
NOTA:
Aplique grasa de disulfuro de molibdeno
a los manguitos, cojinetes del empuje,
labios de la junta de aceite y superficies
de contacto del casquillo y del cojinete
de empuje.
2.
Instalar:
• Casquillo
1
• Arandela
2
A la barra de unión
3
.
NOTA:
Aplique grasa de disulfuro de molibdeno
a los casquillos y los labios de la junta de
aceite.
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
BASCULANTE
Содержание WR450F(T)
Страница 600: ...5 45 CHAS 13 Insert the end of the fuel breather hose 1 into the hole in the steering shaft cap 2 2 1 HANDLEBAR ...
Страница 756: ......
Страница 757: ......