ENG
4 - 77
Schaltwelle
1.
Montieren:
• Rolle
1
• Distanzhülse
2
• Torsionsfeder
3
• Schaltwelle
4
HINWEIS:
Die Rolle und die Schaltwelle mit
Motoröl bestreichen.
2.
Montieren:
• Fußschalthebel
Siehe unter “LICHTMA-
SCHINE UND STARTER-
KUPPLUNG”.
Kickhebelwelle komplett
1.
Montieren:
• Kickstarter-Ritzel
1
• Beilagscheibe
2
• Sicherungsring
3
• Klinkenrad
4
• Feder
5
• Beilagscheibe
6
• Sicherungsring
7
(an der Kickhebelwelle
8
)
HINWEIS:
• Die Innenseite des Kickstarter-Rit-
zels und -Klinkenrads mit Molyb-
dändisulfidöl bestreichen.
• Die Körnermarkierung
a
auf dem
Klinkenrad muß mit der Körner-
markierung
b
auf der Kickhebel-
welle fluchten.
New
New
2.
Montieren:
• Torsionsfeder
1
(an der Kickhebelwelle
2
)
HINWEIS:
Das Ende
a
der Torsionsfeder muß
in der Bohrung
b
der Kickhebelwelle
sitzen.
Axe de sélecteur
1.
Monter:
• Rouleau
1
• Entretoise épaulée
2
• Ressort de torsion
3
• Axe de sélecteur
4
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur le rou-
leau et l’axe de sélecteur.
2.
Monter:
• Sélecteur
Se reporter à la section “ALTER-
NATEUR AVEC ROTOR A
ALIMENTATION PERMA-
NENTE ET EMBRAYAGE DU
DEMARREUR”.
Arbre de kick complet
1.
Monter:
• Pignon de kick
1
• Rondelle pleine
2
• Circlip
3
• Roue à rochet
4
• Ressort
5
• Rondelle pleine
6
• Circlip
7
Sur l’arbre de kick
8
.
N.B.:
• Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur les circonférences
internes du pignon de kick et de la
roue à rochet.
• Aligner le repère
a
de la roue à
rochet avec le repère poinçonné
b
de
l’arbre de kick.
New
New
2.
Monter:
• Ressort de torsion
1
Sur l’arbre de kick
2
.
N.B.:
Veiller à ce que la butée
a
du ressort de
torsion s’engage dans l’orifice
b
de
l’arbre de kick.
Eje del cambio
1.
Instalar:
• Rodillo
1
• Casquillo
2
• Muelle de torsión
3
• Eje del cambio
4
NOTA:
Aplique aceite de motor al rodillo y al
eje del cambio.
2.
Instalar:
• Pedal de cambio
Consulte el apartado “MAG-
NETO CA Y EMBRAGUE DEL
MOTOR DE ARRANQUE”.
Conjunto del eje del pedal de arran-
que
1.
Instalar:
• Engranaje del pedal de arranque
1
• Arandela plana
2
• Anillo elástico
3
• Rueda de trinquete
4
• Muelle
5
• Arandela plana
6
• Anillo elástico
7
Al eje del pedal de arranque
8
.
NOTA:
• Aplique aceite de disulfuro de molib-
deno a las circunferencias interiores
del engranaje del pedal de arranque y
a la rueda de trinquete.
• Alinee la marca perforada
a
de la
rueda de trinquete con la marca perfo-
rada
b
del eje del pedal de arranque.
New
New
2.
Instalar:
• Muelle de torsión
1
Al eje del pedal de arranque
2
.
NOTA:
Verifique que el tope
a
del muelle de
torsión se ajuste en el orificio
b
del eje
del pedal de arranque.
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
Содержание WR450F(T)
Страница 600: ...5 45 CHAS 13 Insert the end of the fuel breather hose 1 into the hole in the steering shaft cap 2 2 1 HANDLEBAR ...
Страница 756: ......
Страница 757: ......