2 - 26
SPEC
1
Hauptbremszylinder
2
Bremsschlauch-Halterung
3
Bremsschlauch
È
Den Bremsschlauch so montieren,
daß der Metallstutzen am Schlau-
chende, wie abgebildet, an der Nase
des Bremssattels anliegt.
É
Den Bremsschlauch durch die ent-
sprechenden Schlauchhalterungen
führen.
Ê
Falls der Bremsschlauch die Feder
des Federbeins berührt, den
Schlauch entsprechend umbiegen.
Ë
Den Bremsschlauch so montieren,
daß der Metallstutzen am Schlau-
chende, wie abgebildet, an der Nase
des Hauptbremszylinders anliegt.
1
Maître-cylindre
2
Support de durit de frein
3
Durit de frein
È
Monter la durit de frein de manière que sa
partie tubulaire soit orientée comme sur
l’illustration et touche légèrement la
saillie de l’étrier de frein.
É
Acheminer la durit de frein dans les sup-
ports de durit de frein.
Ê
Si la durit de frein entre en contact avec le
ressort (amortisseur arrière), en corriger la
torsion.
Ë
Monter la durit de frein de manière que sa
partie tubulaire soit orientée comme sur
l’illustration et touche légèrement la
saillie du maître-cylindre.
1
Bomba de freno
2
Soporte del tubo de freno
3
Tubo de freno
È
Instale el tubo de freno de forma que su
parte de tubería se sitúe como se muestra
y toque ligeramente la prolongación de la
pinza.
É
Pase el tubo de freno por los soportes.
Ê
Si el tubo de freno toca el muelle (amorti-
guador trasero), corrija su desviación.
Ë
Instale el tubo de freno de forma que su
parte de tubería se sitúe como se muestra
y toque ligeramente la prolongación de la
bomba de freno.
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME
DIAGRAMA DE CABLEADO
Содержание WR450F(T)
Страница 600: ...5 45 CHAS 13 Insert the end of the fuel breather hose 1 into the hole in the steering shaft cap 2 2 1 HANDLEBAR ...
Страница 756: ......
Страница 757: ......