F
D
ES
–
+
ELEC
8-
9
LONGUEUR D’ETINCELLE
D’ALLUMAGE
AVERTISSEMENT
●
Lors de la vérification de l’écarte-
ment des électrodes, ne pas toucher
les connexions des fils du testeur
d’écartement des électrodes.
●
Lors du test d’écartement des élec-
trodes, veiller tout particulièrement
à ce qu’il n’y ait pas de fuite au
niveau du capuchon de bougie
déposé.
●
Lors de la vérification de l’écarte-
ment des électrodes, veiller à effec-
tuer ce test à l’écart de tout gaz ou
liquide inflammable car il se pro-
duira des étincelles pendant ce test.
1. Vérifier:
●
Longueur d’étincelle d’allumage
Au-dessous des spécifications
→
Continuer de vérifier la sortie du
bloc CDI.
Å
Pour les E.-U. et le Canada
ı
Modèle universel
Ecartement des électrodes:
11 mm (0,4 in)
Etapes de la vérification:
●
Retirer les bougies du moteur.
●
Connecter le capuchon de bougie
au testeur de longueur d’étincelle.
●
Régler la longueur d’étincelle en
tournant le bouton de réglage.
Testeur de longueur d’étin-
celle:
YM-34487/90890-06754
●
Démarrer le moteur et observer
l’étincelle du système d’allumage
par la fenêtre de décharge.
ZÜNDFUNKENLÄNGE
WARNUNG
●
Bei der Überprüfung der Zünd-
funkenstrecke, die Verbindun-
gen des Zündfunkentestkabels
nicht berühren.
●
Bei der Durchführung eines
Zündfunkenstreckentests
besonders darauf achten, daß
keine Funken aus dem ausge-
bauten Zündkerzenstecker über-
springen.
●
Es dürfen keine brennbaren
Gase oder Flüssigkeiten wäh-
rend des Zündfunkenstrecken-
tests in der Nähe sein, da bei
diesem Test Funken entstehen.
1. Kontrollieren:
●
Zündfunkenlänge
Unterhalb von Herstelleran-
gaben
→
Fortfahren, die
Leistung der CDI-Einheit zu
kontrollieren.
Å
Für USA und Kanada
ı
Weltweit
Zündfunkenstrecke:
11 mm (0,4 in)
Prüfschritte:
●
Die Zündkerzen aus dem
Motor ausbauen.
●
Den Zündkerzenstecker mit
dem Zündfunkentester ver-
binden.
●
Die Zündfunkenstrecke am
Einstellknopf einstellen.
Zündfunkenstrecken-
Testgerät:
YM-34487/
90890-06754
●
Den Motor anlassen und im
Sichtfenster des Prüfgerätes
prüfen, ob Funken übersprin-
gen.
HUELGO DE BUJÍA DE
ENCENDIDO
ATENCION
●
No toque ninguna conexión de los
cables del probador de huelgo de
bujía cuando compruebe el huelgo
de bujía.
●
Cuando efectúe la prueba del huelgo
de la bujía, asegúrese de que no se
produzca ninguna fuga en la tapa de
la bujía extraída.
●
Cuando lleve a cabo la comproba-
ción del huelgo de la bujía, mantén-
gala alejada de gases o líquidos
inflamables ya que se podrían pro-
ducir chispas.
1. Compruebe:
●
Huelgo de bujía de encendido
Por debajo del valor especificado
→
Continúe comprobando la
salida de la unidad CDI.
Å
Para EE.UU. y CANADÁ
ı
Modelo internacional
Huelgo de bujía:
11 mm (0,4 in)
Pasos de comprobación:
●
Extraiga las bujías del motor.
●
Conecte la tapa de la bujía al pro-
bador de chispas.
●
Establezca la longitud del huelgo
de la bujía en la perilla de ajuste.
Probador de huelgo de
bujía:
YM-34487/90890-06754
●
Arranque el motor y observe la
bujía del sistema de encendido a
través de la mirilla de descarga.
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDSYSTEM
SISTEMA DE ENCENDIDO
9
Содержание F100A
Страница 51: ...F D ES SPEC 2 9 DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES 9 ...
Страница 58: ...2 13 SPEC E HOSE ROUTING HOSE ROUTING 2 1 3 1 Water hose 2 Blow by gas hose 3 Oil return hose ...
Страница 116: ...4 6 FUEL E FUEL PUMPS SERVICE POINTS Fuel pump inspection 1 Inspect Diaphragms Damage Replace any defective part ...
Страница 394: ...8 4 ELEC E ELECTRICAL COMPONENTS Rear view 1 2 1 Spark plug 2 Spark plug lead ...
Страница 450: ...E 1 2 3 4 5 6 7 8 TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1 ...
Страница 462: ......
Страница 463: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Oct 2000 0 2 1 CR F100AET YAMAHA MOTOR CO LTD ...