F
D
ES
5-
POWR
43
Etapes de la mesure:
●
Nettoyer les roulements et les par-
ties de roulement de la bielle.
●
Installer la moitié supérieure du
roulement dans la bielle et la moi-
tié inférieure dans le capuchon de
bielle.
●
Mettre une pièce de Plastijauge
sur le maneton parallèlement au
vilebrequin.
●
Assembler la bielle sur le maneton.
●
Appliquer de l’huile moteur sur les
filetages et le siège des boulons de
bielle d’origine.
●
Serrer les boulons d’origine en
deux étapes selon le couple spéci-
fié.
T
R
.
.
Boulon:
1er:
8 Nm
(0,8 m • kg, 5,8 ft • lb)
2ème: 90˚
●
Déposer le capuchon de bielle.
●
Mesurer la largeur de la Plasti-
jauge
comprimée sur chaque
maneton.
ATTENTION:
Installer les roulements dans leur
positions d’origine. Des mesures
incorrectes de l’espace pour l’huile
peuvent conduire à un endommage-
ment du moteur.
N.B.:
●
S’assurer que le côté grand et plat
a
sur la bielle est tourné vers le
côté du volant magnétique.
●
Ne pas déplacer le vilebrequin
jusqu’à ce que la mesure de
l’espace pour l’huile de tête de
bielle ait été achevée.
Meßschritte:
●
Die Lager und Lagerteile der
Pleuelstange säubern.
●
Die obere Hälfte des Lagers in
die Pleuelstange einbauen
und die untere Hälfte in die
Pleuelstangenkappe.
●
Ein Stück Plastigauge
auf
den Kurbelwellenstift, parallel
zur Kurbelwelle einsetzen.
●
Die Pleuelstange auf den
Pleuelstangenstift montieren.
●
Motoröl auf die Gewinde und
Sitze der ursprünglichen
Pleuelstangenschrauben auf-
tragen.
●
Die ursprünglichen Schrau-
ben bis zum vorgeschriebe-
nen Anzugsdrehmoment in
zwei Stufen festziehen.
T
R
.
.
Schraube
1.: 8 Nm (0,8 m • kg,
5,8 ft • lb)
2.: 90˚
●
Die Pleuelstangenkappe ent-
fernen.
●
Die Breite des komprimierten
Plastigauge
auf jedem Kur-
belwellenstift messen.
ACHTUNG:
Die Lager in ihre ursprüngliche
Position einbauen. Falsche
Ölspielmessungen können zur
Beschädigung des Motors füh-
ren.
HINWEIS:
●
Sicherstellen, daß die große
flache Seite
a
der Pleuel-
stange in Richtung Schwung-
rad zeigt.
●
Die Kurbelwelle nicht bewe-
gen, bis die Messungen des
Ölspiels am Kurbelwellen-
ende abgeschlossen sind.
Pasos de medición:
●
Limpie los cojinetes y las partes de
cojinetes de la biela.
●
Instale la mitad superior de los
cojinetes en la biela y la mitad
inferior en la tapa de la biela.
●
Coloque una porción de Plasti-
gauge
en el pasador del cigüeñal
en paralelo al cigüeñal.
●
Monte la biela en el pasador del
cigüeñal.
●
Aplique aceite de motor en las ros-
cas y los asientos de los pernos ori-
ginales de la biela.
●
Ajuste los pernos originales hasta
el punto de torsión especificado en
dos pasos.
T
R
.
.
Perno:
1º: 8 Nm
(0,8 m • kg, 5,8 ft • lb)
2º: 90˚
●
Extraiga la tapa de la biela.
●
Mida la anchura del Plastigauge
comprimido
en cada pasador del
cigüeñal.
PRECAUCION:
Instale los cojinetes en su posición
original. Las mediciones incorrec-
tas de la holgura del aceite pueden
producir daños en el motor.
NOTA:
●
Asegúrese de que el lateral grande
y plano
a
de la biela esté frente al
lado del volante.
●
No mueva el cigüeñal hasta com-
pletar la medición de la holgura del
aceite del extremo mayor.
ENSEMBLE DE VILEBREQUIN ET DE PISTON/BIELLE
KURBELWELLE UND KOLBEN/PLEUELSTANGEN-BAUTEIL
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL Y DEL PISTÓN/BIELA
43
Содержание F100A
Страница 51: ...F D ES SPEC 2 9 DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES 9 ...
Страница 58: ...2 13 SPEC E HOSE ROUTING HOSE ROUTING 2 1 3 1 Water hose 2 Blow by gas hose 3 Oil return hose ...
Страница 116: ...4 6 FUEL E FUEL PUMPS SERVICE POINTS Fuel pump inspection 1 Inspect Diaphragms Damage Replace any defective part ...
Страница 394: ...8 4 ELEC E ELECTRICAL COMPONENTS Rear view 1 2 1 Spark plug 2 Spark plug lead ...
Страница 450: ...E 1 2 3 4 5 6 7 8 TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1 ...
Страница 462: ......
Страница 463: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Oct 2000 0 2 1 CR F100AET YAMAHA MOTOR CO LTD ...