F
D
ES
5-
POWR
45
Installation des segments de piston
ATTENTION:
●
Ne pas endommager le piston ni cas-
ser les segments de piston.
●
Après avoir installé les segments de
piston, vérifier qu’ils se déplacent
sans accroc.
1. Installer:
●
Bague de graissage (n˚3 et n˚4)
●
2ème segment (n˚2)
●
Segment supérieur (n˚1)
N.B.:
●
Décaler les écartements du bec des
segments de piston comme indiqué.
●
Les segments de piston doivent être
remplacés comme un ensemble.
Tableau de sélection des
roulements de bielles (20 ˚C (68 ˚F))
Valeur de
mesure en
utilisant une
Plastigauge
(en mm)
Roulement
supérieur
Roulement
inférieur
0,023 ~ 0,035
0,036 ~ 0,042
0,043 ~ 0,049
0,050 ~ 0,057
0,058 ~ 0,065
0,066 ~ 0,071
Jaune
Jaune
Vert
Vert
Bleu
Bleu
Jaune
Vert*
Vert
Bleu*
Bleu
Rouge*
●
Si la valeur de mesure est supé-
rieure à la valeur maximale (0,071
mm), remplacer le vilebrequin, la
bielle ou les deux.
ATTENTION:
La marque (*) indique que la cou-
leur des roulements supérieur et
inférieur est différente.
Einbau der Kolbenringe
ACHTUNG:
●
Die Kolben nicht verkratzen und
die Kolbenringe nicht zerbre-
chen.
●
Nach dem Einbau der Kolben-
ringe kontrollieren, daß sie glatt
laufen.
1. Einbauen:
●
Ölringe (Nr.3 und Nr.4)
●
2. Ring (Nr.2)
●
Oberer Ring (Nr.1)
HINWEIS:
●
Die Kolbenring-Trennfugen wie
dargestellt ausgleichen.
●
Die Kolbenringe sollten als Satz
ersetzt werden.
Auswahltabelle der Pleuelstan-
genlager (20 ˚C (68 ˚F))
Meßwert unter
Verwendung
von Platigauge
(mm)
Oberes
Lager
Unteres
Lager
0,023 ~ 0,035
0,036 ~ 0,042
0,043 ~ 0,049
0,050 ~ 0,057
0,058 ~ 0,065
0,066 ~ 0,071
Gelb
Gelb
Grün
Grün
Blau
Blau
Gelb
Grün*
Grün
Blau*
Blau
Rot*
●
Wenn der Meßwert über dem
Höchstwert (0,071 mm) liegt,
Kurbelwelle, Pleuelstange
oder beides ersetzen.
ACHTUNG:
Die (*) Markierung zeigt an,
daß die Farben der oberen und
unteren Lager unterschiedlich
sind.
Instalación del aro de pistón
PRECAUCION:
●
No raye el pistón o rompa los aros
del pistón.
●
Una vez instalados, compruebe que
los aros del pistón se mueven con
suavidad.
1. Instale:
●
Anillo de aceite (N.˚3 y N.˚4)
●
2º anillo (N.˚2)
●
Anillo superior (N.˚1)
NOTA:
●
Rectifique la holgura del extremo del
aro del pistón tal y como se indica en
la ilustración.
●
Los aros del pistón deben reempla-
zarse en conjunto.
Tabla de selección de cojinetes de
bielas (20 ˚C (68 ˚F))
Valor de medi-
ción utilizando
un Plasti-
gauge
(mm)
Cojinete
superior
Cojinete
inferior
0,023 ~ 0,035
0,036 ~ 0,042
0,043 ~ 0,049
0,050 ~ 0,057
0,058 ~ 0,065
0,066 ~ 0,071
Amarillo
Amarillo
Verde
Verde
Azul
Azul
Amarillo
Verde*
Verde
Azul*
Azul
Rojo*
●
Si el valor de la medición es mayor
que el valor máximo (0,071 mm),
reemplace el cigüeñal, la biela o
ambos.
PRECAUCION:
La marca (*) indica que el color de
los cojinetes superior e inferior son
diferentes.
ENSEMBLE DE VILEBREQUIN ET DE PISTON/BIELLE
KURBELWELLE UND KOLBEN/PLEUELSTANGEN-BAUTEIL
CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL Y DEL PISTÓN/BIELA
45
Содержание F100A
Страница 51: ...F D ES SPEC 2 9 DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES 9 ...
Страница 58: ...2 13 SPEC E HOSE ROUTING HOSE ROUTING 2 1 3 1 Water hose 2 Blow by gas hose 3 Oil return hose ...
Страница 116: ...4 6 FUEL E FUEL PUMPS SERVICE POINTS Fuel pump inspection 1 Inspect Diaphragms Damage Replace any defective part ...
Страница 394: ...8 4 ELEC E ELECTRICAL COMPONENTS Rear view 1 2 1 Spark plug 2 Spark plug lead ...
Страница 450: ...E 1 2 3 4 5 6 7 8 TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1 ...
Страница 462: ......
Страница 463: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Oct 2000 0 2 1 CR F100AET YAMAHA MOTOR CO LTD ...