-
-
-
-
2
FIL.168.--.M.4L
01.10
WAMECO
®
72
ATTENZIONE
- Le particolari applicazioni dei
ventilatori richiedono talvolta
specifiche necessità manuten-
tive, soprattutto nei casi in cui
il ventilatore è attraversato da
aria molto polverosa o è adibito
al trasporto pneumatico di ma-
teriali di varia natura.
La girante si può intasare pro-
gressivamente, a scapito delle
prestazioni dell’equilibratura. È
perciò opportuno che in que-
sto caso se ne verifichi perio-
dicamente lo stato anche attra-
verso l’apposito portello di ispe-
zione. Qualora si rendesse
necessaria la rimozione della
girante si proceda allentando i
dadi che fissano il boccaglio
alla fiancata del ventilatore e
rimuoverlo. Togliere la vite e la
rondella che bloccano la giran-
te all’albero interponendo sul-
l’estremità dell’albero una ron-
della di protezione, quandi sfi-
lare la girante dall’albero aiu-
tandosi con un estrattore. Pre-
stare molta attenzione alla mo-
vimentazione di grosse giranti.
Per il montaggio procedere in
modo inverso.
Controllare periodicamente il
ventilatore facendolo ruotare a
mano settimanalmente per evi-
tare danni agli anelli.
ATTENTION
- Certaines applications particu-
lières des ventilateurs exigent
parfois un entretien spécifique,
surtout si le ventilateur est tra-
versé par de l’air très poussié-
reux, ou s’il sert au transport
pneumatique de matières de
différentes natures.
La couronne mobile peut s’en-
crasser progressivement, au
détriment des performances
de l’équilibrage, c’est pourquoi,
dans ce cas-là, vous devez
vérifier périodiquement son
état, ne serait-ce qu’à travers
le regard de visite destiné à cet
effet. Si vous avez besoin de
retirer la couronne mobile, des-
serrez les écrous qui fixent
l’ajutage au flanc du ventilateur
et retirez-le. Enlevez la vis et
la rondelle qui fixent la couron-
ne mobile sur l’arbre et mettez
une rondelle de protection à
l’extrémité de l’arbre. Ensuite,
retirez la couronne mobile de
l’arbre à l’aide d’un extracteur.
Faites très attention si vous
devez déplacer de grosses
couronnes mobiles. Pour la re-
monter, procédez dans le sens
inverse.
Contrôlez périodiquement le
ventilateur en le faisant tour-
ner manuellement toutes les
semaines pour éviter des dom-
mages aux anneaux.
WARTUNG
- Die besonderen Anwendun-
gen der Ventilatoren erfordern
manchmal eine spezielle War-
tung, insbesondere in den Fäl-
len, in denen der Ventilator von
sehr staubiger Luft umgeben
wird oder zum Transport pneu-
matischen Materials verschie-
denster Art verwendet wird.
Das Laufrad kann sich mit der
Zeit immer mehr blockieren,
was die Auswuchtung beein-
trächtigt. Daher sollte man den
Zustand in diesem Fall auch re-
gelmäßig anhand der vorgese-
henen Kontrolluke überprüfen.
Falls man das Laufrad abneh-
men muß, geht man folgender-
maßen vor: die Muttern lockern,
die die Einmündung an der Sei-
te des Ventilators fixieren, und
diese entfernen. Die Schraube
und die Unterlegscheibe, die
das Laufrad am Schaft befes-
tigt, entfernen und am äußers-
ten Ende des Schafts eine
Schutzunterlegscheibe einfü-
gen, das Laufrad anschließend
mit Hilfe einer Abziehvorrich-
tung vom Schaft nehmen. Beim
Abnehmen schwerer Laufrä-
der besonders aufpassen. Zur
Installation entgegengesetzt
vorgehen.
Den Ventilator regelmäßig kon-
trollieren, indem man ihn wö-
chentlich einmal mit der Hand
zum Drehen bringt, um Schä-
den an den Ringen zu vermei-
den.
WARNING
- The particular applications of
fans sometimes require specif-
ic maintenance needs, above
all xhen the fan is passed
through by very dusty air or is
assigned to the pneumatic
transport of materials of differ-
ent nature. The wheel can be
progressively clogged to the
detriment of performance and
balancing. Thus it is suitable
that its state is checked peri-
odically also through the pro-
vided inspection door.
If it is necessary to rimove the
wheel, loosen the nuts fasten-
ing the nozzle to the fan side
and remove it. Remove the
screw and the washer secur-
ing the wheel on the shaft and
put a protection washer on the
shaft end; thus extract the
wheel from the shaft with the
help of a puller. Be careful to
the handling of big wheels.For
the assembly, reverse the pro-
cedure.
Check the fan periodically by
making it turn manually every
week so as to avoid any dam-
age to the rings.
MAINTENANCE - PERIODIC CHECKS
WARTUNG - REGELMÄSSIGE KONTROLLEN
ENTRETIEN - CONTROLES PERIODIQUES
MANUTENZIONE - CONTROLLI PERIODICI
Содержание WAM WAMECO FIL.168 M.4L Series
Страница 113: ......