2
01.10
FIL.168.--.M.4L
97
-
-
-
-
WAMECO
®
WORK SAFETY EQUIPMENT AND OPERATION NOISE
VORRICHTUNGEN ZUR ARBEITSSICHERHEIT UND BETRIEBSGERÄUSCHE
ET PROTECTION DU PERSONNEL ET BRUYANCE
PROTEZIONI PERSONALIE RUMOROSITÀ
ALL ABOVE MENTIONED DATA
REFER TO TEST CARRIED OUT
BY WAM
®
WITH THE FOLLOW-
ING ARRANGEMENT:
FILTER ON HOPPER “DK” AND
AIR CONNECTION Ø 100 mm,
L = 3000 mm AT THE INLET
AND L = 2000 mm AT THE OUT-
LET.
- The noise values of fans
“WAM
®
” expressed in dB (A)
are obtained with reading in
free field at maximum output on
the 4 cardinal points 1.5 me-
ters from the fan, placed 1.5
meters from the ground. Dur-
ing the tests, the fan is canal-
ized according to UNI 7179-73P
Rules.
The user could find values dif-
ferent frome those indicated
according to the positioning.
It is advisable to insulate the
fan from the ground and duct
with supports and vibration-
damping joints.Don’t place the
fan near corners, close to
walls, on cased metal struc-
tures.
ALLE TABELLENWERTE BEZIE-
HEN SICH AUF WERKSTETS MIT
FOLGENDER VERSUCHSAN-
ORDNUNG:
FILTER AUF DK-STAUBSAM-
MELRICHTER MONTIERT; ZWI-
SCHEN STAUBQUELLE UND
TRICHTER GERADE ROHRLEI-
TUNG MIT Ø100 mm, 3000
mm LANG; VOM ABLUFT-
STUTZEN DES VENTILATORS
BIS ZUR ABGABE AN DIE AT-
MOSPHÄRE EINE GERADE
ROHRLEITUNG MIT Ø100, 2000
mm LANG.
- Die Geräuschwerte der
“WAM
®
“-Ventilatoren kann man
durch Ablesen auf freiem Fel-
de bei maximaler Leistung, an
den 4 Kardinalpunkten in 1,5
Meter Entfernung vom Ventila-
tor in Dezibel dB (A), erhalten.
Der Ventilator selbst befindet
sich dabei in einer Entfernung
von 1,5 Metern vom Boden. Im
Rahmen des Tests, wird der
Ventilator nach den UNI 7179-
73P Normen kanalisiert.
Der Bediener kann je nach Um-
gebung auf andere Werte sto-
ßen, als angeben wurden.
Es ist stets von Vorteil, den
Ventilator mit Anti-Vibrations-
Halterungen und -Verbindun-
gen dem Boden gegenüber zu
isolieren. Der Ventilator soll
möglichst nicht in Ecken, an
Wänden und in der Nähe von
metallischen Kasten aufgestellt
werden.
TOUTES LES DONNEES INDI-
QUEES EN TABLEAU SE RAP-
PORTENT A DES TESTS STAN-
DARDS WAM
®
:
FILTRE SUR TREMIE DK, TUYAU-
TERIE Ø 100 mm, L= 3000 mm
A L’ASPIRATION ET L= 2000
mm AU REFOULEMENT.
- Pour obtenir les valeurs de
bruyance des ventilateurs
“WAM
®
” exprimées en dB(A), on
doit lire en champ libre, quand
ils sont au rendement maximum,
sur les 4 points cardinaux, à
une distance de 1,5 mètre du
ventilateur, lequel est à son tour,
placé à 1,5 mètre du sol. Dans
le cadre du test, le ventilateur
est canalisé, conformément à
la Norme UNI 7179-73P.
Il se pourrait que l’utilisateur re-
lève des valeurs différentes de
celles indiquées: cela dépend
de l’emplacement de la machi-
ne.
Il est toujours conseillable d’iso-
ler le ventilateur du sol et de la
canalisation au moyen de sup-
ports et de joints anti-vibration.
Ne placez pas le ventilateur
dans des coins, à proximité des
parois, ou sur des structures
métalliques à caissons.
TUTTI I DATI RIPORTATI IN TABEL-
LA SONO RELATIVI A PROVE
STD.WAM
®
:
FILTRO SU TRAMOGGIA DK E
TUBI Ø 100 mm L = 3000 mm
IN ASPIRAZIONE E L = 2000
mm IN SCARICO.
- I valori di rumorosità dei venti-
latori “WAM
®
” espressi in dB(A)
sono ottenuto attraverso lettu-
re eseguite in campo libero, al
massimo rendimento, sui 4 punti
cardinali a 1,5 metri dal ventila-
tore a sua volta posta a 1,5 metri
dal suolo. Nell’ambito della pro-
va il ventilatore è canalizzato
secondo le Norme UNI 7179-
73P.
L’utilizzatore potrebbe rilevare
valori diversi da quelli indicati
in funzione della collocazione
ambientale.
È sempre bene isolare il venti-
latore con supporti e giunti an-
tivibranti dal suolo e dalla ca-
nalizzazione. Evitare di collo-
care il ventilatore in corrispon-
denza di angoli, in prossimità di
pareti, su strutture metalliche
cassonate.
WORK SAFETY EQUIPMENT
The presence of an operator is
not required for the operation of
the dust collector. Consequent-
ly, there is no need for particular
work safety equipment.
VORRICHTUNGEN ZUR AR-
BEITSSICHERHEIT
Zum Filterbetrieb ist die Präsenz
von Bedienungspersonal nicht
erforderlich. Demzufolge sind
keine besonderen Arbeits-
schutzvorrichtungen vorzuse-
hen.
DISPOSITIFS DE PROTECTION
DU PERSONNEL
Le filtre ne nécessite pas de la
présence de l’ opérateur pour
travailler, par conséquent il ne
faut pas prévoir des protections
pour le personnel.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE
PERSONALI
La macchina per lavorare non
necessita della presenza dell’
operatore, pertanto non sono ne-
cessarie protezioni personali.
Type
kW
Noise - Betriebs-geräusche
Bruit - Rumore
dB (A) max
A
0.75
78
A
1.1
78
B
1.1
75
B
1.5
75
C
2.2
78
C
3
78
D
4
79
D
5.5
82
Содержание WAM WAMECO FIL.168 M.4L Series
Страница 113: ......