2
01.10
FIL.168.--.M.4L
69
-
-
-
-
WAMECO
®
COMMISSIONING
Preliminary checks
After completing the electrical
and compressed air connec-
tions, carry out the following
checks:
- Check to ensure the controller
board is powered and set cor-
rectly.
- Ensure that the pressure at the
filter reservoir is 6 bar.
- Check all nuts and bolts and
locks to ensure they are locked
perfectly.
- Check all elements to ensure
they are fixed properly to the
seal frame.
- Check the seals to ensure they
are not damaged and that the
inspection hatch is closed.
- Ensure that the warning and
instruction signs are present
- Check piping connected to the
filter (if these are present) to
ensure they are secured and
assembled carefully.
- Check the direction of rotation
of the suction fan (if fitted)
Start-up procedure
Proceed as follows (after pre-
liminary checks):
1) Start up the dust discharger
(rotary valve, screw convey-
or…)
2) Start up the air compressor.
3) Start up the controller (MS led
ON).
4) Start up the cleaning cycle
(CLEAN LED ON)
5) Check all solenoid valves to
ensure they work correctly
(the yellow LED switches on
when the board sends the
impulse to the solenoid valve)
6) Check the cleaning cycle du-
ration and the pause time.
7) Start the suction fan (if fitted)
INBETRIEBNAHME
Kontrollen vor Inbetrieb-nah-
m e
Nachdem die pneumatischen und
elektrischen Anschlüsse vorge-
nommen sind, muß sichergestellt
werden, daß:
- Sicherstellen, dass die elektro-
nische Karte korrekt versorgt
und eingestellt wird.
- 6 bar Druckluft am Duckbehäl-
ter des Filters anstehen.
- Alle Verschlüsse (Schrauben,
Schnellverschlüsse) fest ange-
zogen bzw. verschlossen
sind.
- Alle Filterelemente luftdicht ein-
gepreßt sind.
- Alle Dichtungen intakt sind und
das komplette Gerät dicht ver-
schlossen ist.
- Daß alle Warn- und Hin-weis-
schilder angebracht sind
- Sicherstellen, dass alle etwai-
gen Leitungen, falls vorhan-
den, die am Filter angeschlos-
sen sind, sorgfältig ver-
schraubt und zusammenge-
baut werden.
- Die Drehrichtung des Saugven-
tilators prüfen (falls vorhan-
den).
Einschalten des Filters
Nachdem alle vorgenannten
Kontrollen erfolgt sind, wie folgt
weiterverfahren:
1) Eventuell nachgeschaltetes
Austraggerät (Zellenrad-
schleuse, Schnecke) ein-
schalten.
2) Kompressor einschalten.
3) Elektronische Steuerung ein-
schalten (LED-Anzeige „ON“
an).
4) Den Abreinigungszyklus star-
ten (LED-Anzeige „MS“ an)
5) Sicherstellen, dass alle Mag-
netventile korrekt funktionie-
ren (die gelbe LED-Anzeige
leuchtet auf, wenn die Karte
dem Magnetventil den Impuls
sendet).
6) Die Dauer der Abreinigung
und den Abstand zwischen
einer Abreinigung und der
nächsten prüfen.
7) Den Saugventilator starten
(falls vorhanden).
MISE EN SERVICE
Contrôles préliminaires
Les raccordements électriques
et pneumatiques effectués, il est
nécessaire de procéder aux
contrôles préliminaires suivants:
- Contrôler que la carte électro-
nique est alimentée et paramé-
trée correctement.
- Vérifier la pression d’air com-
primé au filtre (6 bar)
- Vérifier le serrage de tous les
boulons et verrous.
- Vérifier le bon montage des
éléments filtrants sur la plaque
porte-éléments.
- Contrôler toutes les garni-tures
et fermer la trappe de visite.
- Contrôler la présence des pla-
ques de danger ou d’indications
diverses.
- Contrôler, si elles sont prévues,
que toutes les tuyauteries
éventuelles reliées au filtre
sont vissées soigneusement et
assemblée correctement.
- Contrôler le sens de rotation de
l’aspirateur (s’il est prévu).
Procédure de démarrage
Les contrôles préliminaires ter-
minés, procéder au démarrage
de la façon suivante:
1) Démarrer le système d’éva-
cuation des poussières (vis,
écluse).
2) Démarrer le compresseur
d’air comprimé.
3) Démarrer la carte électro-ni-
que (diode MS allumé)
4) Démarrer le cycle de nettoya-
ge (diode CLEAN allumé).
5) Contrôler que toutes les élec-
trovannes fonctionnement
correctement (la diode jaune
s’allume quand la carte en-
voie l’impulsion à l’électrovan-
ne)
6) Vérifier la durée de l’impulsion
et l’intervalle entre une impul-
sion et l’autre.
7) Mettre en marche l’aspirateur
(s’il est prévu).
AVVIAMENTO
Controlli preliminari
Avendo ultimato i collegamenti
elettrici e pneumatici occorre ef-
fettuare i seguenti controlli preli-
minari:
- Controllare che la scheda elet-
tronica sia correttamente ali-
mentata e settata.
- Controllare che la pressione al
serbatoio filtro sia di 6 bar.
- Controllare che tutti le viti e i
ganci siano stretti.
- Controllare che tutti gli elemen-
ti siano correttamente fissati sul
disco portaelementi.
- Controllare che le guarnizioni
siano tutte integre e chiudere il
portello d’ispezione.
- Controllare, se presenti, che
tutte le eventuali tubazioni col-
legate al filtro siano accurata-
mente avvitate e assemblate.
- Controllare il verso di rotazio-
ne dell’aspiratore (se presen-
te).
Procedura di avviamento
Terminati i controlli preliminari,
effettuare la seguente procedu-
ra per l’avviamento:
1) Avviare l’eventuale scarica-
tore di polvere (roto-cella, co-
clea...)
2) Avviare compressore aria.
3) Alimentare la scheda elettro-
nica (led MS acceso)
4) Avviare il ciclo di pulizia (led
CLEAN acceso)
5) Controllare che tutte le elet-
trovalvole funzionino corret-
tamente (il led giallo si ac-
cende quando la scheda in-
via l’impulso all’elettrovalvo-
la)
6) Verificare la durata dello spa-
ro e l’intervallo tra uno sparo
e l’altro.
7) Avviare l’aspiratore (se pre-
sente).
INSTALLATION - COMMISSIONING
EINBAU - INBETRIEBNAHME
INSTALLATION - MISE EN SERVICE
INSTALLAZIONE - AVVIAMENTO
Содержание WAM WAMECO FIL.168 M.4L Series
Страница 113: ......