background image

1

  Mode d’emploi de Air 2000

La pompe d’aération Air 2000 assure l’apport d’un fl ux d’air constant pour éviter un appauvrissement en 
oxygène de l’étang, ce qui entraînerait la mort des poissons. En hiver, l’utilisation de la pompe évitera à votre 
étang de se retrouver entièrement sous la glace. L’ouverture dans la glace laisse s’échapper des gaz toxiques 
pour les poissons et les plantes aquatiques.
Air 2000 est doté d’un double stabilisateur de vibration et opère par conséquent sans nuisance sonore.

Mise en route

Veuillez prendre connaissance de ces instructions très attentivement avant de mettre la pompe en marche.
Pour l’installation et l’utilisation de Air 2000, nous vous recommandons de suivre les réglementations nationales et 
internationales de sécurité.

Veuillez suivre les instructions suivantes lors de l’installation de la pompe :
•  Placez la pompe recouverte dans un endroit bien ventilé, à une température comprise entre 0 et 38°C.
•  Placez la pompe à 30 cm au-dessus du niveau de la surface de l’eau pour empêcher l’eau de l’étang de refl uer dans la 

pompe.

•  Maintenez l’intérieur et l’extérieur de la pompe à l’abri de toute humidité.
•  Veillez à ce qu’aucun sédiment ou qu’aucun corps gras ne vienne obstruer la pompe.
•  Veillez à ce que le tuyau soit bien déroulé sur toute sa longueur. Fixez-le alors à la pompe d’aération.
•  Si le cordon est défectueux, le faire remplacer par le fabricant ou un organisme de service reconnu.
•  Fixez la pierre effervescente à l’autre extrémité du tuyau et placez-la dans l’étang.
•  Branchez la prise pour mettre la pompe d’aération sous tension.
•  Pour obtenir les meilleurs résultats, mettez la pompe sous tension durant 20minutes, tous les deux jours.
•  Attention : en hiver ne placez pas la pierre effervescente à moins de 30 cm du fond de l’étang afi n d’empêcher l’eau plus 

chaude du fond de refroidir. La pompe devra fonctionner 24 heures sur 24 pour éviter que l’étang ne gèle.

•  Si la pompe est à l’arrêt, il est préférable de la maintenir dans un endroit sec, à l’abri de la poussière.
•  Pour nettoyer l’appareil, débrancher l’alimentation électrique en ôtant la fi che de la prise électrique.

Astuce : 

Pour accélérer rapidement le nombre de bactéries bénéfi ques à votre étang, déposez la pierre effervescente 

directement dans un fi ltre. Le fi ltre agit plus effi cacement et la santé de vos poissons est protégée.

Garantie 2 ans

La pompe Air 2000 est garantie 2 ans par Ubbink pour tout défaut matériel ou de fabrication, à l’exception des pièces 
sujettes à l’usure.
La garantie est effective à partir de la date d’achat. Pour pouvoir bénéfi cier de votre garantie, il vous faudra présenter la 
facture ou le bon d’achat (datés). Les réclamations sont à adresser au magasin qui vous a vendu la pompe. Seuls Ubbink 
ou les réparateurs agréés sont habilités à effectuer les réparations. Les dommages constatés suite à une mauvaise 
utilisation, à une négligence ou à des réparations mal défectueuses ne sont pas couverts par la garantie. Le fabricant décline 
toute responsabilité pour les dommages causés par des pièces ou matériel cassés, ou pour tout dommage survenant en 
conséquence dans l’étang pour les plantes et/ou les poissons.

2

2

Jahre Garantie

Years guarantee
Anni di garanzia

År garanti

Anos de garantia

Trzyletnia gwarancja

Jahre Garantie

Years guarantee
Anni di garanzia

År garanti

Anos de garantia

Trzyletnia gwarancja

Jaar garantie 
Ans de garantie
Año de garantia
Takuu vuotta
Års garanti
Éves garancia

Jaar garantie 
Ans de garantie
Año de garantia
Takuu vuotta
Års garanti
Éves garancia

Содержание Air 2000 Outdoor

Страница 1: ......

Страница 2: ...Take note Do not place the effervescent stone lower than 30 cm from the bottom of the pond during the winter in order to prevent the warmer water at the bottom from cooling down The pump will need to...

Страница 3: ...sen Sie die Bel ftungspumpe alle zwei Tage ungef hr 20 Minuten lang arbeiten lassen Achtung Bringen Sie den Sprudelstein im Winter nicht niedriger als 30 cm oberhalb des Bodens an damit sich das w rme...

Страница 4: ...de winter niet lager dan 30 cm vanaf de bodem om te voorkomen dat het warmere water op de bodem afkoelt Om te voorkomen dat uw vijver dichtvriest is werking 24 uur per dag nodig Als de pomp niet aange...

Страница 5: ...nt 20minutes tous les deux jours Attention en hiver ne placez pas la pierre effervescente moins de 30 cm du fond de l tang afin d emp cher l eau plus chaude du fond de refroidir La pompe devra fonctio...

Страница 6: ...vierno evite colocar el burbujeador a menos de 30 cm del fondo para impedir que se enfr e el agua m s caliente del fondo Para que el agua del estanque no se hiele es preciso dejar la bomba en funciona...

Страница 7: ...rni Attenzione nei mesi invernali non posizionare la pietra porosa ad una distanza inferiore a 30 cm dal fondo per evitare che l acqua pi calda del fondo non si raffreddi Per evitare che lo stagno pos...

Страница 8: ...30 cm medidos a partir do fundo de modo a evitar o arrefecimento da gua mais quente que se encontra no fundo Para evitar que o seu lago congele necess rio colocar a bomba em funcionamento 24 horas po...

Страница 9: ...n l k zelebb annak megel z s re hogy a melegebb v z a talajon leh lj n Ha a medencev z befagy s t k v nja megel zni a szivatty t napi 24 r n t m k dtetni kell Ha a szivatty nincs csatlakoztatott llapo...

Страница 10: ...oresuutin talvisin v hint n 30 cm n korkeudelle pohjasta jotta pohjassa oleva l mmin vesi ei p se j htym n Lammikon pit miseksi osittain sulana pumpun pit olla p ll 24 tuntia p iv ss Jos pumppu poiste...

Страница 11: ...uter varannan dag Obs placera luftstenen minst 30 cm fr n bottnen under vintern Annars finns det risk f r att det varmare vattnet p bottnen blandas med det kallare ytvattnet F r att f rebygga att damm...

Страница 12: ...ikke l gge brusestenen lavere end 30 cm fra bunden s man undg r at det varmere vand p bunden afk les Hvis man vil undg at dammen fryser til skal pumpen v re t ndt d gnet rundt N r pumpen ikke skal bru...

Страница 13: ...g boko ci ni szej ni 30 cm od dna stawu aby nie dopu ci do och odzenia cieplejszej wody w zbiorniku W zimie aby nie dopu ci do zamarzni cia zbiornika pompa musi pracowa non stop Pomp nale y przechowyw...

Страница 14: ...nni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jahre Garantie Years guarantee Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jaar garantie Ans de garantie A o de gar...

Страница 15: ...vuzun alt taraf ndaki daha s cak olan suyun so umas n engellemek i in k p ren ta havuzun taban ndan en az 30 cm yukar ya yerle tirin Havuzun t m yle donmamas i in pompan n g nde 24 saat a k kalmas ger...

Страница 16: ...e Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jahre Garantie Years guarantee Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jaar garantie Ans de garantie A o de...

Страница 17: ...rel Pidage silmas rge paigutage talveajal mullituskivi madalamale kui 30 cm tiigi p hjast v ltimaks soojema p hjavee mahajahtumist Tiigi kinnik lmumise v ltimiseks pead pump olema sisse l litatud 24 t...

Страница 18: ...nechat provzdu ovac erpadlo pracovat v dy po dvou dnech p ibli n 20 minut Pozor V zim nesm te namontovat v dlov k men n e ne 30 cm nad dnem aby se teplej voda u dna neochlazovala erpadlo mus b t v pr...

Страница 19: ...dni Pazite Preko zime ne spu ajte kamen za grgotanje zraka globlje od oddaljenosti 30 cm od dna ribnika da bi prepre ili razhlajevanje toplej e vode ob dnu Potrebno bo imeti rpalko vklju eno 24 ur dn...

Страница 20: ...20 Fax 0036 1 262 6446 H Saddecor Frunzenskaja Naberenzhnaja 119270 Moscow Tel 00 709 524 22 452 Fax 00 709 524 21 562 RUS Eva Ltd Valkas Street 1010 Latvija Tel 00 371 7323237 Fax 00 371 7323237 LV U...

Страница 21: ......

Отзывы: