background image

q

 

Инструкция по эксплуатации Air 2000

Аэрационный насос Air 2000 обеспечивает постоянную подачу воздуха, предотвращая нехватку 
кислорода в пруду и гибель рыб. Зимой аэрационный насос может использоваться для предотвращения 
замерзания пруда. Через отверстие во льду могут выходить токсичные для рыб и растений газы.
Аэрационный насос Air 2000 оборудован двойным виброгасителем и поэтому имеет очень низкий уровень 
шума.

Ввод в эксплуатацию

Перед вводом в эксплуатацию внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации.
Перед монтажом и вводом в эксплуатацию аэрационного насоса Air 2000 мы рекомендуем ознакомиться с правилами 
техники безопасности, действующими в данной стране, и международными правилами техники безопасности.

При вводе в эксплуатацию выполните следующие указания:
•  Установите насос в крытом и хорошо проветриваемом месте с диапазоном изменения температуры от 0 C до 38 C.
•  Устанавливайте насос на высоте 30 см над поверхностью воды, чтобы вода из пруда не могла течь в насос.
•  Обеспечьте, чтобы насос всегда оставался сухим с внутренней и наружной стороны.
•  Следите за тем, чтобы грязь и масло не попадали в насос.
•  Следите за тем, чтобы воздушный шланг не перегибался, и закрепите его на аэрационном насосе.
•  При наличии дефектов основного кабеля изготовитель или квалифицированная фирма по обслуживанию должна 

произвести его замену.

•  Наденьте распылитель на другой конец шланга и опустите его в пруд.
•  Вставьте штепсельную вилку в розетку, чтобы включить насос.
•  Для достижения оптимального результата аэрационный насос должен работать приблизительно 20 минут каждые 

два дня.

•  Внимание! Зимой устанавливайте распылитель не ниже чем на 30 см от дна, чтобы более теплая придонная вода не 

охлаждалась. Чтобы пруд не замерз, насос должен работать круглосуточно.

•  Если Вы не будете использовать насос, его необходимо хранить в сухом месте без пыли.
•  Перед очисткой устройства обязательно отключите его от источника питания, вытащив вилку из розетки.

Совет. 

Если распылитель вставляется в фильтр, это способствует росту полезных бактерий. Тем самым повышается 

эффективность фильтра и улучшается здоровье рыб.

Гарантия 2 года

Фирма Ubbink Garden предоставляет гарантию на аэрационный насос Air 2000 сроком на 2 года. Гарантия охватывает 
материал и отсутствие ошибок изготовления. На изнашиваемые детали гарантия не распространяется.
Гарантийный срок начинается со дня покупки. Чтобы воспользоваться правом на гарантийное обслуживание, 
необходимо предъявить это свидетельство и кассовый чек или счет (с датой покупки). Право на гарантийное 
обслуживание осуществляется через торгового представителя, у которого был куплен насос. Ремонт должен 
выполняться только фирмой Ubbink или признанными мастерскими. Повреждения вследствие неправильного 
использования, небрежности или некомпетентного ремонта под гарантию не подпадают. Изготовитель не отвечает 
за повреждения, вызванные дефектными деталями или материалами, или за ущерб, нанесенный пруду, а также 
растениям и/или рыбам.

2

2

Jahre Garantie

Years guarantee
Anni di garanzia

År garanti

Anos de garantia

Trzyletnia gwarancja

Jahre Garantie

Years guarantee
Anni di garanzia

År garanti

Anos de garantia

Trzyletnia gwarancja

Jaar garantie 
Ans de garantie
Año de garantia
Takuu vuotta
Års garanti
Éves garancia

Jaar garantie 
Ans de garantie
Año de garantia
Takuu vuotta
Års garanti
Éves garancia

Содержание Air 2000 Outdoor

Страница 1: ......

Страница 2: ...Take note Do not place the effervescent stone lower than 30 cm from the bottom of the pond during the winter in order to prevent the warmer water at the bottom from cooling down The pump will need to...

Страница 3: ...sen Sie die Bel ftungspumpe alle zwei Tage ungef hr 20 Minuten lang arbeiten lassen Achtung Bringen Sie den Sprudelstein im Winter nicht niedriger als 30 cm oberhalb des Bodens an damit sich das w rme...

Страница 4: ...de winter niet lager dan 30 cm vanaf de bodem om te voorkomen dat het warmere water op de bodem afkoelt Om te voorkomen dat uw vijver dichtvriest is werking 24 uur per dag nodig Als de pomp niet aange...

Страница 5: ...nt 20minutes tous les deux jours Attention en hiver ne placez pas la pierre effervescente moins de 30 cm du fond de l tang afin d emp cher l eau plus chaude du fond de refroidir La pompe devra fonctio...

Страница 6: ...vierno evite colocar el burbujeador a menos de 30 cm del fondo para impedir que se enfr e el agua m s caliente del fondo Para que el agua del estanque no se hiele es preciso dejar la bomba en funciona...

Страница 7: ...rni Attenzione nei mesi invernali non posizionare la pietra porosa ad una distanza inferiore a 30 cm dal fondo per evitare che l acqua pi calda del fondo non si raffreddi Per evitare che lo stagno pos...

Страница 8: ...30 cm medidos a partir do fundo de modo a evitar o arrefecimento da gua mais quente que se encontra no fundo Para evitar que o seu lago congele necess rio colocar a bomba em funcionamento 24 horas po...

Страница 9: ...n l k zelebb annak megel z s re hogy a melegebb v z a talajon leh lj n Ha a medencev z befagy s t k v nja megel zni a szivatty t napi 24 r n t m k dtetni kell Ha a szivatty nincs csatlakoztatott llapo...

Страница 10: ...oresuutin talvisin v hint n 30 cm n korkeudelle pohjasta jotta pohjassa oleva l mmin vesi ei p se j htym n Lammikon pit miseksi osittain sulana pumpun pit olla p ll 24 tuntia p iv ss Jos pumppu poiste...

Страница 11: ...uter varannan dag Obs placera luftstenen minst 30 cm fr n bottnen under vintern Annars finns det risk f r att det varmare vattnet p bottnen blandas med det kallare ytvattnet F r att f rebygga att damm...

Страница 12: ...ikke l gge brusestenen lavere end 30 cm fra bunden s man undg r at det varmere vand p bunden afk les Hvis man vil undg at dammen fryser til skal pumpen v re t ndt d gnet rundt N r pumpen ikke skal bru...

Страница 13: ...g boko ci ni szej ni 30 cm od dna stawu aby nie dopu ci do och odzenia cieplejszej wody w zbiorniku W zimie aby nie dopu ci do zamarzni cia zbiornika pompa musi pracowa non stop Pomp nale y przechowyw...

Страница 14: ...nni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jahre Garantie Years guarantee Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jaar garantie Ans de garantie A o de gar...

Страница 15: ...vuzun alt taraf ndaki daha s cak olan suyun so umas n engellemek i in k p ren ta havuzun taban ndan en az 30 cm yukar ya yerle tirin Havuzun t m yle donmamas i in pompan n g nde 24 saat a k kalmas ger...

Страница 16: ...e Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jahre Garantie Years guarantee Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jaar garantie Ans de garantie A o de...

Страница 17: ...rel Pidage silmas rge paigutage talveajal mullituskivi madalamale kui 30 cm tiigi p hjast v ltimaks soojema p hjavee mahajahtumist Tiigi kinnik lmumise v ltimiseks pead pump olema sisse l litatud 24 t...

Страница 18: ...nechat provzdu ovac erpadlo pracovat v dy po dvou dnech p ibli n 20 minut Pozor V zim nesm te namontovat v dlov k men n e ne 30 cm nad dnem aby se teplej voda u dna neochlazovala erpadlo mus b t v pr...

Страница 19: ...dni Pazite Preko zime ne spu ajte kamen za grgotanje zraka globlje od oddaljenosti 30 cm od dna ribnika da bi prepre ili razhlajevanje toplej e vode ob dnu Potrebno bo imeti rpalko vklju eno 24 ur dn...

Страница 20: ...20 Fax 0036 1 262 6446 H Saddecor Frunzenskaja Naberenzhnaja 119270 Moscow Tel 00 709 524 22 452 Fax 00 709 524 21 562 RUS Eva Ltd Valkas Street 1010 Latvija Tel 00 371 7323237 Fax 00 371 7323237 LV U...

Страница 21: ......

Отзывы: