background image

7

  Instruções de utilização da Air 2000

A bomba de ar Air 2000 assegura uma alimentação constante de ar, suprindo a falta de oxigénio e prevenindo 
a consequente morte dos peixes nos lagos. No Inverno, poderá utilizar uma bomba de ar para impedir que 
o seu lago congele. A abertura no gelo permite a saída dos gases tóxicos para os peixes e para as plantas 
aquáticas.
A Air 2000 está equipada com um estabilizador de vibração duplo sendo, por conseguinte, bastante silenciosa.

Colocação em funcionamento

Antes de proceder à colocação em funcionamento, leia atentamente as presentes instruções de utilização.
Antes de proceder à instalação e à utilização da Air 2000, aconselhamos que se inteire das normas de segurança nacionais 
e internacionais.

Na colocação em funcionamento, tenha em conta as seguintes normas:
•  Coloque a bomba num local coberto e bem ventilado, com uma temperatura entre 0° C e 38° C.
•  Coloque a bomba 30 cm acima da superfície da água, por forma a evitar a penetração da água do lago na bomba.
•  Mantenha as partes de dentro e de fora da bomba sempre secas.
•  Previna a penetração de sujidade ou óleo na bomba.
•  Mantenha a mangueira de ar esticada e fi xa à bomba de ar.
•  Se o cabo de ligação à rede estiver danifi cado, há que providenciar a substituição do mesmo junto do fabricante ou de 

um serviço de assistência reconhecido.

•  Fixe a pedra de ar à outra extremidade da mangueira e coloque-a no lago.
•  Coloque a fi cha na tomada para ligar a bomba de ar.
•  Para um resultado perfeito, a bomba de ar deverá ser colocada em funcionamento de dois em dois dias durante aprox. 

20 minutos.

•  Atenção: no Inverno, não coloque a pedra de ar abaixo dos 30 cm medidos a partir do fundo, de modo a evitar o 

arrefecimento da água mais quente que se encontra no fundo. Para evitar que o seu lago congele, é necessário colocar a 
bomba em funcionamento 24 horas por dia.

•  Sempre que a bomba não estiver ligada, deverá ser mantida seca e isenta de poeiras.
•  Para efectuar a limpeza do aparelho, deverá desligá-lo sempre da corrente retirando a fi cha da tomada.

Conselho:

 A adaptação da pedra de ar directamente num fi ltro estimula o crescimento de bactérias úteis, o que benefi cia o 

funcionamento do fi ltro e a saúde dos peixes.

Garantia de 2 anos

A Ubbink Garden concede 2 anos de garantia para a bomba de ar Air 2000, sobre defeitos de material e de fabrico, salvo em 
relação a peças susceptíveis de desgaste.
O período de garantia tem início na data de aquisição. Para que a garantia seja válida, é necessária a apresentação do 
presente comprovativo juntamente com o talão de compra ou factura (com data). O processamento da garantia é feito 
através do distribuidor junto do qual a bomba foi comprada. As reparações poderão apenas ser levadas a cabo pela Ubbink 
ou por empresas de reparação reconhecidas. A garantia não cobre danos decorrentes de utilização incorrecta, negligência 
ou reparação indevida. O fabricante não se responsabiliza por danos provocados por peças ou materiais com defeito, nem 
por qualquer tipo de danos causados no lago, plantas ou peixes.
, assim, a saída dos gases tóxicos para os peixes e plantas.

2

2

Jahre Garantie

Years guarantee
Anni di garanzia

År garanti

Anos de garantia

Trzyletnia gwarancja

Jahre Garantie

Years guarantee
Anni di garanzia

År garanti

Anos de garantia

Trzyletnia gwarancja

Jaar garantie 
Ans de garantie
Año de garantia
Takuu vuotta
Års garanti
Éves garancia

Jaar garantie 
Ans de garantie
Año de garantia
Takuu vuotta
Års garanti
Éves garancia

Содержание Air 2000 Outdoor

Страница 1: ......

Страница 2: ...Take note Do not place the effervescent stone lower than 30 cm from the bottom of the pond during the winter in order to prevent the warmer water at the bottom from cooling down The pump will need to...

Страница 3: ...sen Sie die Bel ftungspumpe alle zwei Tage ungef hr 20 Minuten lang arbeiten lassen Achtung Bringen Sie den Sprudelstein im Winter nicht niedriger als 30 cm oberhalb des Bodens an damit sich das w rme...

Страница 4: ...de winter niet lager dan 30 cm vanaf de bodem om te voorkomen dat het warmere water op de bodem afkoelt Om te voorkomen dat uw vijver dichtvriest is werking 24 uur per dag nodig Als de pomp niet aange...

Страница 5: ...nt 20minutes tous les deux jours Attention en hiver ne placez pas la pierre effervescente moins de 30 cm du fond de l tang afin d emp cher l eau plus chaude du fond de refroidir La pompe devra fonctio...

Страница 6: ...vierno evite colocar el burbujeador a menos de 30 cm del fondo para impedir que se enfr e el agua m s caliente del fondo Para que el agua del estanque no se hiele es preciso dejar la bomba en funciona...

Страница 7: ...rni Attenzione nei mesi invernali non posizionare la pietra porosa ad una distanza inferiore a 30 cm dal fondo per evitare che l acqua pi calda del fondo non si raffreddi Per evitare che lo stagno pos...

Страница 8: ...30 cm medidos a partir do fundo de modo a evitar o arrefecimento da gua mais quente que se encontra no fundo Para evitar que o seu lago congele necess rio colocar a bomba em funcionamento 24 horas po...

Страница 9: ...n l k zelebb annak megel z s re hogy a melegebb v z a talajon leh lj n Ha a medencev z befagy s t k v nja megel zni a szivatty t napi 24 r n t m k dtetni kell Ha a szivatty nincs csatlakoztatott llapo...

Страница 10: ...oresuutin talvisin v hint n 30 cm n korkeudelle pohjasta jotta pohjassa oleva l mmin vesi ei p se j htym n Lammikon pit miseksi osittain sulana pumpun pit olla p ll 24 tuntia p iv ss Jos pumppu poiste...

Страница 11: ...uter varannan dag Obs placera luftstenen minst 30 cm fr n bottnen under vintern Annars finns det risk f r att det varmare vattnet p bottnen blandas med det kallare ytvattnet F r att f rebygga att damm...

Страница 12: ...ikke l gge brusestenen lavere end 30 cm fra bunden s man undg r at det varmere vand p bunden afk les Hvis man vil undg at dammen fryser til skal pumpen v re t ndt d gnet rundt N r pumpen ikke skal bru...

Страница 13: ...g boko ci ni szej ni 30 cm od dna stawu aby nie dopu ci do och odzenia cieplejszej wody w zbiorniku W zimie aby nie dopu ci do zamarzni cia zbiornika pompa musi pracowa non stop Pomp nale y przechowyw...

Страница 14: ...nni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jahre Garantie Years guarantee Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jaar garantie Ans de garantie A o de gar...

Страница 15: ...vuzun alt taraf ndaki daha s cak olan suyun so umas n engellemek i in k p ren ta havuzun taban ndan en az 30 cm yukar ya yerle tirin Havuzun t m yle donmamas i in pompan n g nde 24 saat a k kalmas ger...

Страница 16: ...e Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jahre Garantie Years guarantee Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jaar garantie Ans de garantie A o de...

Страница 17: ...rel Pidage silmas rge paigutage talveajal mullituskivi madalamale kui 30 cm tiigi p hjast v ltimaks soojema p hjavee mahajahtumist Tiigi kinnik lmumise v ltimiseks pead pump olema sisse l litatud 24 t...

Страница 18: ...nechat provzdu ovac erpadlo pracovat v dy po dvou dnech p ibli n 20 minut Pozor V zim nesm te namontovat v dlov k men n e ne 30 cm nad dnem aby se teplej voda u dna neochlazovala erpadlo mus b t v pr...

Страница 19: ...dni Pazite Preko zime ne spu ajte kamen za grgotanje zraka globlje od oddaljenosti 30 cm od dna ribnika da bi prepre ili razhlajevanje toplej e vode ob dnu Potrebno bo imeti rpalko vklju eno 24 ur dn...

Страница 20: ...20 Fax 0036 1 262 6446 H Saddecor Frunzenskaja Naberenzhnaja 119270 Moscow Tel 00 709 524 22 452 Fax 00 709 524 21 562 RUS Eva Ltd Valkas Street 1010 Latvija Tel 00 371 7323237 Fax 00 371 7323237 LV U...

Страница 21: ......

Отзывы: