background image

8

 

Az Air 2000 használati útmutatója

Az Air 2000 levegőszivattyú gondoskodik a folyamatos levegőellátásról, megelőzi az oxigénhiányt és ennek 
következtében a medencében élő halak pusztulását. Telente a levegőszivattyút a medence befagyásának 
megelőzésére is használhatjuk. A jégen nyitott léken keresztül a halak és vízinövények számára mérgező 
gázok elillanhatnak. Az Air 2000 kettős rezgés-stabilizátorral van felszerelve, ezáltal működése nagyon csekély 
zajjal jár.

Üzembe helyezés

Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa végig a jelen kezelési útmutatót. Az Air 2000 felszerelése és üzemeltetése előtt 
azt ajánljuk, tanulmányozza át a nemzeti és nemzetközi biztonsági előírásokat.

Az üzembe helyezés során a következő előírásokat kell fi gyelembe venni:
•  A szivattyút egy fedett és jó szellőzésű helyen helyezze el, ahol a hőmérséklet  0°C és 38°C között mozog.
•  A szivattyút helyezze 30 cm-rel a vízfelszín fölé annak megakadályozására, hogy a medence vize visszafolyhasson a 

szivattyúba.

•  A szivattyú belső és külső oldalát mindig tartsa szárazon.
•  Gondoskodjék arról, hogy olaj vagy szennyező anyag ne kerülhessen a szivattyúba.
•  A levegőcső ne törjön meg; rögzítse azt a levegőszivattyún.  
•  Ha a hálózati vezeték hibás, a gyártó vagy a hivatalos szerviz köteles kicserélni.
•  A tajtékkövet rögzítse a tömlő másik végén, és helyezze azt a medencébe.
•  Dugja a dugót a konnektorba, hogy a levegőszivattyút bekapcsolja.
•  Optimális eredmény elérése érdekében a levegőszivattyút kétnaponta körülbelül 20-20 percig működtesse.
•  Figyelem: a tajtékkövet ne helyezze a talajhoz 30 cm-nél közelebb annak megelőzésére, hogy a melegebb víz a talajon 

lehűljön. Ha a medencevíz befagyását kívánja megelőzni, a szivattyút napi 24 órán át működtetni kell.

•  Ha a szivattyú nincs csatlakoztatott állapotban, tárolja azt száraz, pormentes helyen.
•  A berendezést tisztítása előtt mindig áramtalanítani kell úgy, hogy kihúzzuk a csatlakozót a dugaljból.

Javaslat:

 Ha a tajtékkövet közvetlenül egy szűrőbe helyezi, elősegíti a hasznos baktériumok szaporodását. Ez elősegíti a 

szűrő működését, és halainak egészségét.

2 év garancia

Az Air 2000 levegőszivattyúra az Ubbink Garden 2 éves garanciát nyújt az anyag- és gyártáshibák tekintetében, kivéve a 
kopásnak kitett alkatrészeket. A garanciális időtartam a vásárlás dátumával veszi kezdetét. A garancia érvényesítéséhez 
az szükséges, hogy jelen bizonylatot a vásárláskor kapott (és dátummal ellátott) számlával vagy blokkal együtt nyújtsa be.  
A garanciális kezelés azon a kereskedőn keresztül kerül lebonyolításra, akinél a szivattyút megvásárolta. Javításokat a 
terméken kizárólag az Ubbink vagy annak valamely elismert szervízhelye végezhet. A helytelen használat, hanyagság vagy 
szakszerűtlen javítás miatt keletkező károkra a garancia nem terjed ki. A gyártó nem vállal felelősséget a hibás alkatrészek 
vagy anyaghiba által okozott károkért vagy az azok következtében a medencében, növény- és/vagy halállományban fellépő 
további károkért.  

2

2

Jahre Garantie

Years guarantee
Anni di garanzia

År garanti

Anos de garantia

Trzyletnia gwarancja

Jahre Garantie

Years guarantee
Anni di garanzia

År garanti

Anos de garantia

Trzyletnia gwarancja

Jaar garantie 
Ans de garantie
Año de garantia
Takuu vuotta
Års garanti
Éves garancia

Jaar garantie 
Ans de garantie
Año de garantia
Takuu vuotta
Års garanti
Éves garancia

Содержание Air 2000 Outdoor

Страница 1: ......

Страница 2: ...Take note Do not place the effervescent stone lower than 30 cm from the bottom of the pond during the winter in order to prevent the warmer water at the bottom from cooling down The pump will need to...

Страница 3: ...sen Sie die Bel ftungspumpe alle zwei Tage ungef hr 20 Minuten lang arbeiten lassen Achtung Bringen Sie den Sprudelstein im Winter nicht niedriger als 30 cm oberhalb des Bodens an damit sich das w rme...

Страница 4: ...de winter niet lager dan 30 cm vanaf de bodem om te voorkomen dat het warmere water op de bodem afkoelt Om te voorkomen dat uw vijver dichtvriest is werking 24 uur per dag nodig Als de pomp niet aange...

Страница 5: ...nt 20minutes tous les deux jours Attention en hiver ne placez pas la pierre effervescente moins de 30 cm du fond de l tang afin d emp cher l eau plus chaude du fond de refroidir La pompe devra fonctio...

Страница 6: ...vierno evite colocar el burbujeador a menos de 30 cm del fondo para impedir que se enfr e el agua m s caliente del fondo Para que el agua del estanque no se hiele es preciso dejar la bomba en funciona...

Страница 7: ...rni Attenzione nei mesi invernali non posizionare la pietra porosa ad una distanza inferiore a 30 cm dal fondo per evitare che l acqua pi calda del fondo non si raffreddi Per evitare che lo stagno pos...

Страница 8: ...30 cm medidos a partir do fundo de modo a evitar o arrefecimento da gua mais quente que se encontra no fundo Para evitar que o seu lago congele necess rio colocar a bomba em funcionamento 24 horas po...

Страница 9: ...n l k zelebb annak megel z s re hogy a melegebb v z a talajon leh lj n Ha a medencev z befagy s t k v nja megel zni a szivatty t napi 24 r n t m k dtetni kell Ha a szivatty nincs csatlakoztatott llapo...

Страница 10: ...oresuutin talvisin v hint n 30 cm n korkeudelle pohjasta jotta pohjassa oleva l mmin vesi ei p se j htym n Lammikon pit miseksi osittain sulana pumpun pit olla p ll 24 tuntia p iv ss Jos pumppu poiste...

Страница 11: ...uter varannan dag Obs placera luftstenen minst 30 cm fr n bottnen under vintern Annars finns det risk f r att det varmare vattnet p bottnen blandas med det kallare ytvattnet F r att f rebygga att damm...

Страница 12: ...ikke l gge brusestenen lavere end 30 cm fra bunden s man undg r at det varmere vand p bunden afk les Hvis man vil undg at dammen fryser til skal pumpen v re t ndt d gnet rundt N r pumpen ikke skal bru...

Страница 13: ...g boko ci ni szej ni 30 cm od dna stawu aby nie dopu ci do och odzenia cieplejszej wody w zbiorniku W zimie aby nie dopu ci do zamarzni cia zbiornika pompa musi pracowa non stop Pomp nale y przechowyw...

Страница 14: ...nni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jahre Garantie Years guarantee Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jaar garantie Ans de garantie A o de gar...

Страница 15: ...vuzun alt taraf ndaki daha s cak olan suyun so umas n engellemek i in k p ren ta havuzun taban ndan en az 30 cm yukar ya yerle tirin Havuzun t m yle donmamas i in pompan n g nde 24 saat a k kalmas ger...

Страница 16: ...e Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jahre Garantie Years guarantee Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jaar garantie Ans de garantie A o de...

Страница 17: ...rel Pidage silmas rge paigutage talveajal mullituskivi madalamale kui 30 cm tiigi p hjast v ltimaks soojema p hjavee mahajahtumist Tiigi kinnik lmumise v ltimiseks pead pump olema sisse l litatud 24 t...

Страница 18: ...nechat provzdu ovac erpadlo pracovat v dy po dvou dnech p ibli n 20 minut Pozor V zim nesm te namontovat v dlov k men n e ne 30 cm nad dnem aby se teplej voda u dna neochlazovala erpadlo mus b t v pr...

Страница 19: ...dni Pazite Preko zime ne spu ajte kamen za grgotanje zraka globlje od oddaljenosti 30 cm od dna ribnika da bi prepre ili razhlajevanje toplej e vode ob dnu Potrebno bo imeti rpalko vklju eno 24 ur dn...

Страница 20: ...20 Fax 0036 1 262 6446 H Saddecor Frunzenskaja Naberenzhnaja 119270 Moscow Tel 00 709 524 22 452 Fax 00 709 524 21 562 RUS Eva Ltd Valkas Street 1010 Latvija Tel 00 371 7323237 Fax 00 371 7323237 LV U...

Страница 21: ......

Отзывы: