background image

6

  Istruzioni per l’uso della pompa Air 2000

La pompa d’aerazione Air 2000 garantisce al vostro stagno un apporto d’aria costante evitando ogni eventuale 
mancanza di ossigeno che può determinare la morte di pesci dello stagno. Nei mesi invernali si può utilizzare 
la pompa d’aerazione per evitare che lo stagno possa ghiacciarsi. I gas velenosi per pesci e piante acquatiche 
possono infatti disperdersi attraverso un’apertura praticata nel ghiaccio. 
La pompa Air 2000 è provvista di un doppio stabilizzatore antivibrazioni e pertanto molto silenziosa.

Messa in funzione

Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni per l’uso.
Per l’installazione e l’utilizzo della pompa Air 2000, si raccomanda di attenersi alle norme di sicurezza nazionali ed 
internazionali. 

Attenersi alle seguenti indicazioni al momento della messa in funzione:
•  Posizionare la pompa presso un punto coperto e ben aerato e verifi care che la temperatura sia compresa tra 0°C e 38°C.
•  Installare la pompa 30 cm più in alto rispetto al livello dell’acqua, così da evitare qualsiasi rifl usso d’acqua dallo stagno 

verso la pompa.

•  Tenere sempre asciutto il lato interno ed il lato esterno della pompa.
•  Controllare che non penetri sporco o olio nella pompa. 
•  Fare in modo che il tubo fl essibile d’aerazione non possa piegarsi e fi ssarlo alla pompa d’aerazione. 
•  Se il cavo di collegamento alla rete è guasto, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza 

riconosciuto.  

•  Fissare la pietra porosa all’altra estremità del tubo fl essibile e collocarla nello stagno.
•  Collegare la spina alla presa di corrente per attivare la pompa d’aerazione.
•  Per un risultato ottimale, è necessario lasciare in funzione la pompa d’aerazione per circa 20 minuti ogni 2 giorni. 
•  Attenzione: nei mesi invernali, non posizionare la pietra porosa ad una distanza inferiore a 30 cm dal fondo per evitare 

che l’acqua più calda del fondo non si raffreddi. Per evitare che lo stagno possa ghiacciarsi, è necessario lasciarla in 
funzione 24 ore al giorno.

•  Se la pompa non è collegata, conservarla in un luogo asciutto e privo di polvere.
•  Per pulire l’apparecchio, scollegare sempre l’alimentazione togliendo la spina dalla presa di corrente.  

Suggerimento: 

grazie all’applicazione della pietra porosa direttamente in un fi ltro viene stimolata la crescita di batteri utili. 

Ciò favorisce l’effetto del fi ltro e la buona salute dei pesci del vostro stagno.

2 anni di garanzia

La pompa d’aerazione Air 2000 è coperta dalla garanzia Ubbink Garden valevole 2 anni contro eventuali difetti di materiale e 
produzione, ad eccezione dei pezzi soggetti ad usura.
La garanzia decorre dalla data di acquisto. Per poter ricorrere alla garanzia, è necessario presentare il presente documento 
assieme allo scontrino di vendita o alla fattura (recante la data d’acquisto). L’evasione della pratica relativa alla garanzia 
avviene tramite il rivenditore presso cui è stata acquistata la pompa. Ogni riparazione dovrà essere effettuata esclusivamente 
da Ubbink o da un riparatore autorizzato. Ogni danno derivante da un utilizzo improprio, negligenza o riparazioni effettuate 
da personale non competente non è coperto dalla garanzia. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni 
causati da elementi o materiali guasti o per eventuali danni indiretti allo stagno, alle piante e/o ai pesci.

2

2

Jahre Garantie

Years guarantee
Anni di garanzia

År garanti

Anos de garantia

Trzyletnia gwarancja

Jahre Garantie

Years guarantee
Anni di garanzia

År garanti

Anos de garantia

Trzyletnia gwarancja

Jaar garantie 
Ans de garantie
Año de garantia
Takuu vuotta
Års garanti
Éves garancia

Jaar garantie 
Ans de garantie
Año de garantia
Takuu vuotta
Års garanti
Éves garancia

Содержание Air 2000 Outdoor

Страница 1: ......

Страница 2: ...Take note Do not place the effervescent stone lower than 30 cm from the bottom of the pond during the winter in order to prevent the warmer water at the bottom from cooling down The pump will need to...

Страница 3: ...sen Sie die Bel ftungspumpe alle zwei Tage ungef hr 20 Minuten lang arbeiten lassen Achtung Bringen Sie den Sprudelstein im Winter nicht niedriger als 30 cm oberhalb des Bodens an damit sich das w rme...

Страница 4: ...de winter niet lager dan 30 cm vanaf de bodem om te voorkomen dat het warmere water op de bodem afkoelt Om te voorkomen dat uw vijver dichtvriest is werking 24 uur per dag nodig Als de pomp niet aange...

Страница 5: ...nt 20minutes tous les deux jours Attention en hiver ne placez pas la pierre effervescente moins de 30 cm du fond de l tang afin d emp cher l eau plus chaude du fond de refroidir La pompe devra fonctio...

Страница 6: ...vierno evite colocar el burbujeador a menos de 30 cm del fondo para impedir que se enfr e el agua m s caliente del fondo Para que el agua del estanque no se hiele es preciso dejar la bomba en funciona...

Страница 7: ...rni Attenzione nei mesi invernali non posizionare la pietra porosa ad una distanza inferiore a 30 cm dal fondo per evitare che l acqua pi calda del fondo non si raffreddi Per evitare che lo stagno pos...

Страница 8: ...30 cm medidos a partir do fundo de modo a evitar o arrefecimento da gua mais quente que se encontra no fundo Para evitar que o seu lago congele necess rio colocar a bomba em funcionamento 24 horas po...

Страница 9: ...n l k zelebb annak megel z s re hogy a melegebb v z a talajon leh lj n Ha a medencev z befagy s t k v nja megel zni a szivatty t napi 24 r n t m k dtetni kell Ha a szivatty nincs csatlakoztatott llapo...

Страница 10: ...oresuutin talvisin v hint n 30 cm n korkeudelle pohjasta jotta pohjassa oleva l mmin vesi ei p se j htym n Lammikon pit miseksi osittain sulana pumpun pit olla p ll 24 tuntia p iv ss Jos pumppu poiste...

Страница 11: ...uter varannan dag Obs placera luftstenen minst 30 cm fr n bottnen under vintern Annars finns det risk f r att det varmare vattnet p bottnen blandas med det kallare ytvattnet F r att f rebygga att damm...

Страница 12: ...ikke l gge brusestenen lavere end 30 cm fra bunden s man undg r at det varmere vand p bunden afk les Hvis man vil undg at dammen fryser til skal pumpen v re t ndt d gnet rundt N r pumpen ikke skal bru...

Страница 13: ...g boko ci ni szej ni 30 cm od dna stawu aby nie dopu ci do och odzenia cieplejszej wody w zbiorniku W zimie aby nie dopu ci do zamarzni cia zbiornika pompa musi pracowa non stop Pomp nale y przechowyw...

Страница 14: ...nni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jahre Garantie Years guarantee Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jaar garantie Ans de garantie A o de gar...

Страница 15: ...vuzun alt taraf ndaki daha s cak olan suyun so umas n engellemek i in k p ren ta havuzun taban ndan en az 30 cm yukar ya yerle tirin Havuzun t m yle donmamas i in pompan n g nde 24 saat a k kalmas ger...

Страница 16: ...e Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jahre Garantie Years guarantee Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jaar garantie Ans de garantie A o de...

Страница 17: ...rel Pidage silmas rge paigutage talveajal mullituskivi madalamale kui 30 cm tiigi p hjast v ltimaks soojema p hjavee mahajahtumist Tiigi kinnik lmumise v ltimiseks pead pump olema sisse l litatud 24 t...

Страница 18: ...nechat provzdu ovac erpadlo pracovat v dy po dvou dnech p ibli n 20 minut Pozor V zim nesm te namontovat v dlov k men n e ne 30 cm nad dnem aby se teplej voda u dna neochlazovala erpadlo mus b t v pr...

Страница 19: ...dni Pazite Preko zime ne spu ajte kamen za grgotanje zraka globlje od oddaljenosti 30 cm od dna ribnika da bi prepre ili razhlajevanje toplej e vode ob dnu Potrebno bo imeti rpalko vklju eno 24 ur dn...

Страница 20: ...20 Fax 0036 1 262 6446 H Saddecor Frunzenskaja Naberenzhnaja 119270 Moscow Tel 00 709 524 22 452 Fax 00 709 524 21 562 RUS Eva Ltd Valkas Street 1010 Latvija Tel 00 371 7323237 Fax 00 371 7323237 LV U...

Страница 21: ......

Отзывы: