background image

r

  Οδηγίες χρήσεως του Air 2000

Η αεραντλία Air 2000 φροντίζει για µια σταθερή παροχή αέρα και αποφεύγει την έλλειψη οξυγνου και 
τον επακλουθο θάνατο των ψαριών µέσα στη λίµνη. Τον χειµώνα, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε την 
αεραντλία για να µην παγώνει τελείως η λίµνη σας. Απ το άνοιγµα στον πάγο µπορούν να εκλύονται τα 
αέρια που είναι τοξικά για τα ψάρια και τα υδρβια φυτά. 
Το Air 2000 διαθέτει διπλ αποσβεστήρα δονήσεων και έτσι είναι σχεδν αθρυβο.

Εγκατάσταση

∆ιαβάστε καλά αυτές τις οδηγίες χρήσεως πριν απ την εγκατάσταση.
Πριν απ την εγκατάσταση και χρήση του Air 2000 σας συµβουλεύουµε να λάβετε υπψη λους τους εθνικούς και 
διεθνείς κανονισµούς ασφαλείας. 

Κατά την εγκατάσταση, λάβετε υπψη σας τις ακλουθες οδηγίες:
•  Τοποθετήστε την αντλία σε ένα σκεπασµένο και καλά εξαεριζµενο µέρος, µε θερµοκρασία µεταξύ 0°C και 38°C.
•  Τοποθετήστε την αντλία 30 εκ. υψηλτερα απ τη στάθµη του νερού, ώστε να µην υπάρχει κίνδυνος εισροής του 

νερού της λίµνης στην αντλία.

•  Κρατάτε το εσωτερικ και το εξωτερικ της αντλίας πάντα στεγνά.
•  Φροντίστε ώστε να µην µπαίνουν βροµιές και λάδια στην αντλία. 
•  Αποφεύγετε το τσάκισµα του σωλήνα αέρα και συνδέστε τον στην αεραντλία. 
•  Αν το καλώδιο της παροχής είναι ελαττωµατικ, πρέπει να αντικατασταθεί απ τον κατασκευαστή ή απ 

εξουσιοδοτηµένο συνεργείο.

•  Συνδέστε την πέτρα αναβρασµού στο άλλο άκρο του σωλήνα και τοποθετήστε την στη λίµνη.
•  Συνδέστε το φις στην πρίζα για να θέσετε την αεραντλία σε λειτουργία.
•  Για το καλύτερο δυνατ αποτέλεσµα, η αντλία θα πρέπει να λειτουργεί κάθε 2 µέρες για 20, περίπου, λεπτά. 
•  Προσοχή: τον χειµώνα, µην τοποθετείτε την πέτρα αναβρασµού περισστερα απ 30 εκ. απ τον πυθµένα, ώστε να 

µην κρυώσει το ζεσττερο νερ στον πυθµένα. Για να αποφύγετε το πάγωµα της λίµνης σας, η αντλία θα πρέπει να 
λειτουργεί επί 24-ωρη βάση.

•  *ταν η αντλία δεν είναι συνδεδεµένη, θα πρέπει να φυλάσσεται σε µέρος ξηρ και ελεύθερο απ σκνες.
•  Πριν καθαρίσετε τη µονάδα, πρέπει οπωσδήποτε να την αποσυνδέσετε απ την παροχή ρεύµατος βγάζοντας το 

φις απ την πρίζα.

Συµβουλή: 

Η εφαρµογή της πέτρας αναβρασµού απευθείας µέσα σε φίλτρο προάγει την ανάπτυξη χρήσιµων 

βακτηριδίων. Αυτ βελτιώνει τη λειτουργία του φίλτρου και την υγεία των ψαριών.

2 χρνια εγγύηση

Σ’ αυτή την αεραντλία Air 2000, η Ubbink Garden παρέχει εγγύηση 2 χρνων για ελαττώµατα υλικού και σφάλµατα 
κατασκευής, εκτς απ τα εξαρτήµατα που ενδέχεται να υποστούν φθορά.
Η περίοδος εγγύησης αρχίζει να ισχύει απ την ηµεροµηνία αγοράς. Για να έχετε δικαίωµα εγγύησης, θα πρέπει να 
προσκοµίσετε αυτή την απδειξη µαζί µε την απδειξη αγοράς ή το τιµολγιο (χρονολογηµένο). Η διεκπεραίωση 
της εγγύησης πραγµατοποιείται µέσω του καταστήµατος απ το οποίο αγοράσατε την αντλία. Τυχν επισκευές 
επιτρέπεται να εκτελούνται µνο απ την εταιρεία Ubbink ή απ αναγνωρισµένους επισκευαστές. Βλάβες οι οποίες 
οφείλονται σε λανθασµένη χρήση, αµέλεια ή αδέξιες επισκευές δεν καλύπτονται απ την εγγύηση. Ο κατασκευαστής 
δεν ευθύνεται για ζηµιές οι οποίες προκλήθηκαν απ βλάβη στα εξαρτήµατα ή στα υλικά, ή για τυχν επακλουθες 
ζηµιές στη λίµνη, στα φυτά και/ή στα ψάρια.

2

2

Jahre Garantie

Years guarantee
Anni di garanzia

År garanti

Anos de garantia

Trzyletnia gwarancja

Jahre Garantie

Years guarantee
Anni di garanzia

År garanti

Anos de garantia

Trzyletnia gwarancja

Jaar garantie 
Ans de garantie
Año de garantia
Takuu vuotta
Års garanti
Éves garancia

Jaar garantie 
Ans de garantie
Año de garantia
Takuu vuotta
Års garanti
Éves garancia

Содержание Air 2000 Outdoor

Страница 1: ......

Страница 2: ...Take note Do not place the effervescent stone lower than 30 cm from the bottom of the pond during the winter in order to prevent the warmer water at the bottom from cooling down The pump will need to...

Страница 3: ...sen Sie die Bel ftungspumpe alle zwei Tage ungef hr 20 Minuten lang arbeiten lassen Achtung Bringen Sie den Sprudelstein im Winter nicht niedriger als 30 cm oberhalb des Bodens an damit sich das w rme...

Страница 4: ...de winter niet lager dan 30 cm vanaf de bodem om te voorkomen dat het warmere water op de bodem afkoelt Om te voorkomen dat uw vijver dichtvriest is werking 24 uur per dag nodig Als de pomp niet aange...

Страница 5: ...nt 20minutes tous les deux jours Attention en hiver ne placez pas la pierre effervescente moins de 30 cm du fond de l tang afin d emp cher l eau plus chaude du fond de refroidir La pompe devra fonctio...

Страница 6: ...vierno evite colocar el burbujeador a menos de 30 cm del fondo para impedir que se enfr e el agua m s caliente del fondo Para que el agua del estanque no se hiele es preciso dejar la bomba en funciona...

Страница 7: ...rni Attenzione nei mesi invernali non posizionare la pietra porosa ad una distanza inferiore a 30 cm dal fondo per evitare che l acqua pi calda del fondo non si raffreddi Per evitare che lo stagno pos...

Страница 8: ...30 cm medidos a partir do fundo de modo a evitar o arrefecimento da gua mais quente que se encontra no fundo Para evitar que o seu lago congele necess rio colocar a bomba em funcionamento 24 horas po...

Страница 9: ...n l k zelebb annak megel z s re hogy a melegebb v z a talajon leh lj n Ha a medencev z befagy s t k v nja megel zni a szivatty t napi 24 r n t m k dtetni kell Ha a szivatty nincs csatlakoztatott llapo...

Страница 10: ...oresuutin talvisin v hint n 30 cm n korkeudelle pohjasta jotta pohjassa oleva l mmin vesi ei p se j htym n Lammikon pit miseksi osittain sulana pumpun pit olla p ll 24 tuntia p iv ss Jos pumppu poiste...

Страница 11: ...uter varannan dag Obs placera luftstenen minst 30 cm fr n bottnen under vintern Annars finns det risk f r att det varmare vattnet p bottnen blandas med det kallare ytvattnet F r att f rebygga att damm...

Страница 12: ...ikke l gge brusestenen lavere end 30 cm fra bunden s man undg r at det varmere vand p bunden afk les Hvis man vil undg at dammen fryser til skal pumpen v re t ndt d gnet rundt N r pumpen ikke skal bru...

Страница 13: ...g boko ci ni szej ni 30 cm od dna stawu aby nie dopu ci do och odzenia cieplejszej wody w zbiorniku W zimie aby nie dopu ci do zamarzni cia zbiornika pompa musi pracowa non stop Pomp nale y przechowyw...

Страница 14: ...nni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jahre Garantie Years guarantee Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jaar garantie Ans de garantie A o de gar...

Страница 15: ...vuzun alt taraf ndaki daha s cak olan suyun so umas n engellemek i in k p ren ta havuzun taban ndan en az 30 cm yukar ya yerle tirin Havuzun t m yle donmamas i in pompan n g nde 24 saat a k kalmas ger...

Страница 16: ...e Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jahre Garantie Years guarantee Anni di garanzia r garanti Anos de garantia Trzyletnia gwarancja Jaar garantie Ans de garantie A o de...

Страница 17: ...rel Pidage silmas rge paigutage talveajal mullituskivi madalamale kui 30 cm tiigi p hjast v ltimaks soojema p hjavee mahajahtumist Tiigi kinnik lmumise v ltimiseks pead pump olema sisse l litatud 24 t...

Страница 18: ...nechat provzdu ovac erpadlo pracovat v dy po dvou dnech p ibli n 20 minut Pozor V zim nesm te namontovat v dlov k men n e ne 30 cm nad dnem aby se teplej voda u dna neochlazovala erpadlo mus b t v pr...

Страница 19: ...dni Pazite Preko zime ne spu ajte kamen za grgotanje zraka globlje od oddaljenosti 30 cm od dna ribnika da bi prepre ili razhlajevanje toplej e vode ob dnu Potrebno bo imeti rpalko vklju eno 24 ur dn...

Страница 20: ...20 Fax 0036 1 262 6446 H Saddecor Frunzenskaja Naberenzhnaja 119270 Moscow Tel 00 709 524 22 452 Fax 00 709 524 21 562 RUS Eva Ltd Valkas Street 1010 Latvija Tel 00 371 7323237 Fax 00 371 7323237 LV U...

Страница 21: ......

Отзывы: