4
INDICE - CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS
0596-M010-0
SEZ.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG
0
Norme generali di sicurezza
General safety precautions
Allgemeine sicherheitsvorschriften
0.1
0.2
0.3
0.3.1
Dispositivi di sicurezza
Indicazione dei rischi residui
Dispositivi segnalazione pericolo
Destinazione d’uso
Attitudine all’impiego
Safety devices
Indication of outstanding risks
Danger warning devices
Intended use
Suitability for use
Sicherheitsvorrichtungen
Hinmeise zu den Restrisiken
Bestimmungsgemässe Verwendung
Betriebstüchtigkeit
0.4
0.4.1
Movimentazione-preinstallazione sollevatore
Movimentazione e preinstallazione accesso-
rio ripristino calpestio
Movement and pre-installation of the lift
Movement and pre-installation of
The treadable restore accessory
Handhabung und Vorinstallation der He-
bebühneSeite
Handhabung und Vorinstallation des Zu-
behörs Rückstellung der Trittfläche
Caratteristiche tecniche
Technical specifications
Technische Eigenschaften
1
Descrizione del sollevatore
Description of lift
Beschreibung der Hebebühne
1.1
1.1.1
Sollevatore a pavimento o incassato
Comandi
Fork lift for floor installation or recessed
Commands
Hebebühne zur flurebenen Montage oder
als Unterflurmodell
Steuerungen
1.2
1.2.1
1.2.2
Accessorio ripristino calpestio
Comandi
Funzionamento
Treadable reset accessory
Commands
Operation
Zubehör rückstellung der trittfläche
Steuerungen
Betrieb
2.
2.1
Installazione
Verifica dei requisiti minimi richiesti
Per luogo di installazione
Installation
Checking the minimum requirements
For the place of installation
Aufstellungsfläche
Kontrolle der Mindesterfordernissen
für den Aufstellungsort
2.2
Preparazione dell’area d’installazione
Preparazione dell’area
D’installazione
Preparing the installation area
Preparing the rav installation
Vorbereitung der Aufstellungsfläche
Vorbereitung der Aufstellungsfläche
2.3
2.4
Posizionamento delle pedane e collegamento
idraulico, elettrico e pneumatico
Positioning the platforms and hydraulic,
Electrical and pneumatic connection
Positionierung der Plattformen und hydrau-
lischer, elektrischer und pneumatischer
Anschluss
2.5
Collegamento idraulico pedana e recupero
olio cilindri
Hydraulic connection of the platform and
recovery of the cylinder oil
Hydraulischer Anschluss der Plattform und
Rückgewinnung des Zylinderöls
2.6
Allacciamento elettrico e alla rete
Mains connection
Netzanschluss
2.6.1
2.6.2
Allacciamento alla rete
Allacciamento cavi elettrici pedane
Connection to the mains
Connection of the platform electrical cables
Netzanschluss
Anschluss der elektrischen Kabel der
Plattform
2.7
Collegamento impianto pneumatico
Compressed air connection
Anschluss der Druckluftanlage
2.8
2.9
Completamento installazione
Fissaggio al suolo
Completing installation
Fixing to the ground
Komplettierung der installation
Verankerung am Fussboden
2.10
Verifiche e registrazione sicurezze
Altezza pericolosa
Checks and safety adjustments
Dangerous height
Überprüfungen und einstellung der
schutzvorrichtungen
Gefährliche höhe
2.11
Spurgo aria
Air bleed
E Tlüftung
2.12
Sistema di sincronizzazione (encoder g)
Synchronisation system (encoder g)
System zur Synchronisation (Encoder G)
2.13
2.14
2.15
2.16
Montaggio accessori standard
Montaggio arresti veicolo
Montaggio supporti rampe
Montaggio rampe
Assembly the standard accessoires
Vehicle block assembly
Ramps supports assembly
Ramp assembly
Montage Standardzubehvrteile
Montage Fahrz. Feststellvorr.
Montage Rampen Unterstützung
Rampenmontage
2.17
Verifica delle sicurezze
Checking safety the devices
Kontrolle Sicherheitsvorr
.
2.18
Sicurezza in fase di stazionamento (arpioni) Safety during the parking phase (harpoons) Sicherheit während halt (haken)
3
3.1
Istruzioni per l’uso del sollevatore
Uso improprio del sollevatore
Instructions for use
Improper use of lift
Anweisungen für die bedienung der
hebebühne
Unsachgemdsse Bedienung der Hebeb|hne
3.2
Uso di accessori
Use of accessories
Gebrauch von Zubehvrteilen
3.3
Addestramento del personale preposto
Staff training
Schulung des Bedienungspersonals
3.4
Precauzioni d’uso
Important checks to be made
Vorsichtsmassnahmen
3.5
Identificazione dei comandi e loro funzione Identifying commands and their functions
Die Steuerungen und ihre Funktionen
4.0
4.1
4.1.1
4.2
4.3
Sicurezze
Procedura d’emergenza
Blocco di sicurezza
Discesa in emergenza in mancanza tensione
Emergenza in fase di discesa:
Ostacolo sotto ad una pedana
Safety devices
Emergency procedura
Safety lock
Emergency descent caused by lack of voltage
Emergency during descent:
Obstacle under a footboard
Sicherheits vorrichtungen
Not-aus-verfahren
Sicherheitsblock
Notabsencken bei Stromausfall
Absenkphase :
Hindernis unter einer Fahrschiene
5
Inconvenienti
Troubleshooting
Betriebsstörungen
Manutenzione
Maintenance
Wartung
6.
6.1
Accantonamento
Rottamazione
Storage
Scrapping
Einlagerung
Verschrottung
6.2
Controllo livello olio
Checking the oil level
Ölstandkontrolle
6.3
Pulizia elettrovalvole
Cleaning solenoid valves
Reinigung der Elektroventile
6.4
Sostituzione/configurazione schede elet-
troniche
Electronic cards replacement/configuration Austausch/Konfiguration der elektronischen
Karte
7
Schema impianto idraulico
Diagram of hydraulic system
Hydraulikanlage Schaltplan
8
Schema impianto elettrico
Wiring diagram
Elektroanlage
Schaltplan
Schema impianto pneumatico
Diagram of pneumatic system
Druckluftanlage Schaltplan
9
Dati di identificazione della macchina
Machine identification data
Kennzeichnungsdaten der maschine
10
RICAMBI
SPARE PARTS
ERSATZTEILE
11
Verifiche di installazione e periodiche
Installation and periodic inspections
Kontrollen der Erstinstallation und regel-
mässige kontrollen
Содержание RAV8065.1.65MB
Страница 7: ...7 0 0 0596 M010 0...
Страница 8: ...8 6 0 7 8 9 4 5 3A 0 9 1 2 3B 4 3B 3 0596 M010 0...
Страница 12: ...12 0 Fig 3 0596 M010 0 min 300 min 300 3000 min 300 min 300 3000 1700 1700...
Страница 20: ...20 1 Fig 8 0 H I A E D B C F G F G N 0596 M010 0...
Страница 22: ...22 2 Fig 9 0 0596 M010 0...
Страница 26: ...26 2 Fig 14 2 T T 1 2 3 1 2 3 4 5 Fig 14 Fig 14 1 2 0596 M010 0...
Страница 34: ...34 2 Fig 20 2 2 4 1 3 Fig 20 1 2 0596 M010 0...
Страница 36: ...36 2 245 Fig 20 1 2 Fig 20 2 2 1 3 5 Fig 20 3 1 1 2 2 3 3 4 4 0596 M010 0...
Страница 38: ...38 2 Fig 20 4 6 245 Fig 21 7 0596 M010 0...
Страница 40: ...40 2 2 Fig 19 9 2 9 4 0596 M010 0...
Страница 42: ...42 2 Fig 24 1 3 2 2 2 4 1 3 0596 M010 0...
Страница 44: ...44 2 Fig 26 G 2 SL1 SL2 P1 P2 P3 P4 0 E 9 R D S T 0596 M010 0...
Страница 46: ...46 2 Fig 27 Fig 28 1 2 3 4 11 2 8 9 10 5 6 7 12 13 14 15 16 0596 M010 0...
Страница 48: ...48 0 2 Fig 29 B M 2 0596 M010 0...
Страница 54: ...54 3 Fig 32 3 3 SL1 SL2 P1 P2 P3 P4 0 E R D S T SL2 P1 P2 P3 P4 SL1 0596 M010 0...
Страница 62: ...62 4 Fig 36 4 2 4 1 3 SL2 SL1 SL1 SL2 P1 P2 P3 P4 0 R D S T E 0596 M010 0...
Страница 91: ...91 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS DATE SIGNATURE 0596 M010 0...