5
COMPOSIZIONE DEL MANUALE
91 pagine
(comprese le copertine)
COMPOSITION OF MANUAL
91 pages
(including cover pages)
ZUSAMMENSETZUNG DER
ANLEITUNG
91 Seiten
(inkl. Deckblätter)
COMPOSITION DE LA NOTICE
91 pages
(pages de la couverture inclues)
COMPOSICION DEL MANUAL
91 páginas
(incluidas las cubiertas)
INDEX - INDICE
0596-M010-0
SEZ.
DESCRIPTION
DESCRIPCION
0
NORMES
GENERALES
DE
SECURITÉ
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
0.1
0.2
0.3
0.3.1
Dispositifs de securite
Informations sur les risques residuels
Destination d’usage
Aptitude à l’emplo
Dispositivos de seguridad
Indicaciones de los riesgos residuos
Destinación de uso
Aptitud para el empleo
0.4
0.4.1
Déplacement et pré-installation
Manipulation et pré-installation accessoire
restauration plancher
Desplazamiento y preinstalación
Manipulación y preinstalación del accesorio
de restablecimiento del pisoteo
Caractéristiques techniques
Características técnicas
1
Description
du
pont
élévateur
Descripción del elevador
1.1
1.1.1
Élévateur
au
sol
ou
encastré
Commandes
Elevador de suelo o empotrado
Mandos
1.2
1.2.1
1.2.2
Accessoire restauration plancher
Commandes
Fonctionnement
Accesorio restablecimiento del pisoteo
Mandos
Funcionamiento
2.
2.1
Installation
Verification des caracteristiques minimales
requises pour la zone d'installation
Instalación
Comprobacion de la existencia de los
requisitos minimos requeridos para el sitio
de la instalación
2.2
Preparation de la zone d'installation
Preparation de la zone d'installation
Preparación del area de instalación
Preparación del area de instalación
2.3
2.4
Positionnement des plateformes et raccorde-
ment hydraulique, électrique et pneumatique
Colocación de las tarimas y conexión hi-
dráulica, eléctrica y neumática
2.5
Raccordement hydraulique plate-forme et
récupération de l’huile des cylindres
Conexión hidráulica de la tarima de recupe-
ración del aceite de los cilindros
2.6
Connexion au réseau
Conexión a la red
2.6.1
2.6.2
Raccordement au réseau
Raccordement des câbles électriques pla-
teformes
Enlazamiento a la red
Enlazamiento de los cables eléctricos de
las tarimas
2.7
Connexion
du
systeme
pneumatique
Conexion instalación neumatica
2.8
2.9
Completement de l’installation
Fixation au sol
Completado de la instalacion
Fijacion en el pavimento
2.10
Contrôles et réglages des sécurités
Hauteur dangereuse
Controles y registro de los seguros
Altura peligrosa
2.11
Purge de l'air
Purga aire
2.12
Système de synchronisation (Encodeur G)
Sistema de sincronización (Codificador G)
2.13
2.14
2.15
2.16
Montage des accessoires standards
Montage des arrêts du véhicule
Montage des supports des rampes
Montage des rampes
Montaje de los accesorios estándars
Montaje de los retenes del vehículo
Montaje de los soportes de las rampas
Montaje de las rampas
2.17
Contrôle des sécurités
Comprobación de los dispositivos de se-
guridad
2.18
Sécurité en phase de stationnement (har-
pons)
Seguridad en fase de estacionamiento
(trinquetes)
3
3.1
Mode d’emploi du pont elevateur
Utilisation Incorrecte du pont élévateur
Instrucciones para el uso del elevador
Uso incorrecto del elevador
3.2
Utilisation
d’accessoires
Uso de los accesorios
3.3
Formation
du
personnel
préposé
Formación del personal autorizado
3.4
Précautions
pour l’emploi
Precauciones durante el uso
3.5
Identification et fonction des commandes
Identificación de los mandos y sus funciónes
4.0
4.1
4.1.1
4.2
4.3
Sécurités
Procedure d’urgence
Bloc de sécurité
Descente d’urgence en cas d’absence de tension
Urgence en phase de descente: obstacle
sous un chemin de roulement
Dispositivos de seguridad
Procedimiento de emergencia
Bloqueo de seguridad
Descenso de emergencia por falta de tension
Emergencia en fase de descenso: obstáculo
debajo de una plataforma
5
Inconvenients
Inconvenientes
Maintenance
Mantenimiento
6.1
Stockage
Mise à la ferraille
Desuso
Reducción a residuos
6.2
Contrôle du niveau de l’huile
Control nivel aceite
6.3
Nettoyage
des
électrovannes
Limpieza electroválvulas
6.4
Remplacement/configuration de les cartes
électroniques
Sustitución/configuración fichas electrón-
icas
7
Schema de l’installation hydraulique
Esquema instalacion hidraulica
8
Schema de l’installation electrique
Esquema de la instalación eléctrica
Schema de l’installation pneumatique
Esquema de la instalacion neumatica
9
Données d’identification de la machine
Datos de identificacion de la maquina
10
PIECES DETACHEES
REPUESTOS
11
Controles a realiser lors de l'installation et
periodiquement
Controles de instalación y periódicos
Содержание RAV8065.1.65MB
Страница 7: ...7 0 0 0596 M010 0...
Страница 8: ...8 6 0 7 8 9 4 5 3A 0 9 1 2 3B 4 3B 3 0596 M010 0...
Страница 12: ...12 0 Fig 3 0596 M010 0 min 300 min 300 3000 min 300 min 300 3000 1700 1700...
Страница 20: ...20 1 Fig 8 0 H I A E D B C F G F G N 0596 M010 0...
Страница 22: ...22 2 Fig 9 0 0596 M010 0...
Страница 26: ...26 2 Fig 14 2 T T 1 2 3 1 2 3 4 5 Fig 14 Fig 14 1 2 0596 M010 0...
Страница 34: ...34 2 Fig 20 2 2 4 1 3 Fig 20 1 2 0596 M010 0...
Страница 36: ...36 2 245 Fig 20 1 2 Fig 20 2 2 1 3 5 Fig 20 3 1 1 2 2 3 3 4 4 0596 M010 0...
Страница 38: ...38 2 Fig 20 4 6 245 Fig 21 7 0596 M010 0...
Страница 40: ...40 2 2 Fig 19 9 2 9 4 0596 M010 0...
Страница 42: ...42 2 Fig 24 1 3 2 2 2 4 1 3 0596 M010 0...
Страница 44: ...44 2 Fig 26 G 2 SL1 SL2 P1 P2 P3 P4 0 E 9 R D S T 0596 M010 0...
Страница 46: ...46 2 Fig 27 Fig 28 1 2 3 4 11 2 8 9 10 5 6 7 12 13 14 15 16 0596 M010 0...
Страница 48: ...48 0 2 Fig 29 B M 2 0596 M010 0...
Страница 54: ...54 3 Fig 32 3 3 SL1 SL2 P1 P2 P3 P4 0 E R D S T SL2 P1 P2 P3 P4 SL1 0596 M010 0...
Страница 62: ...62 4 Fig 36 4 2 4 1 3 SL2 SL1 SL1 SL2 P1 P2 P3 P4 0 R D S T E 0596 M010 0...
Страница 91: ...91 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS DATE SIGNATURE 0596 M010 0...