background image

2

1

0484-M002-0

5

5. COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA DE LOS REQUISITOS

MÍNIMOS NECESARIOS PARA EL SITIO DE LA  INSTALACIÓN

Asegurarse

 

que

 

el

 

sitio

 

donde

 

se

 

instalará

 

la

 

máquina

 

dispon-

ga

 

de

 

las

 

siguientes

 

caracter

í

sticas:

-

 

iluminación

 

suficiente

 

(

pero

 

sin

 

presentar

 

encandilados

 

o

luces

 

intensas

)

.

 

N

orma

 

de

 

referencia:

 

U

N

I

 

10

3

8

0

;

-

 

no

 

expuesto

 

a

 

la

 

intemperie

;

-

 

provisto

 

de

 

adecuada

 

ventilación

;

-

 

sin

 

contaminantes

;

-

 

nivel

 

de

 

ruido

 

inferior

 

a

 

las

 

prescripciones

 

de

 

las

 

normativas

vigentes

 

7

0

 

db

 

(

A

)

;

-

 

el

 

lugar

 

de

 

traba

j

o

 

no

 

debe

 

estar

 

expuesto

 

a

 

movimientos

peligrosos

 

debidos

 

a

 

otras

 

máquinas

 

en

 

funcionamiento

;

-

 

no

 

debe

 

destinarse

 

al

 

almacena

j

e

 

de

 

materiales

 

explosivos,

corrosivos

 

y

/

o

 

tóxicos

;

-

 

la

 

distancia

 

de

 

las

 

columnas

 

de

 

las

 

paredes

 

y

 

de

 

cualquier

equipo

 

fi

j

o,

 

debe

 

ser

 

como

 

m

í

nimo

 

de

 

7

0

 

cm.

-

 

escoger

 

el

 

lay-out

 

de

 

instalación

 

considerando

 

que

 

desde

 

la

posición

 

de

 

mando

 

el

 

operador

 

debe

 

visualizar

 

todo

 

el

 

aparato

y

 

el

 

área

 

que

 

lo

 

rodea.

 

Debe

 

impedir,

 

en

 

dicha

 

área,

 

la

 

presencia

de

 

personas

 

no

 

autorizadas

 

y

 

de

 

ob

j

etos

 

que

 

podr

í

an

 

ser

 

fuente

de

 

peligro.

 

Todas

 

las

 

operaciones

 

de

 

instalación

 

relativas

 

a

las

 

conexiones

 

de

 

alimentación

 

externas

 

(

especialmente

eléctricas

)

,

 

deben

 

ser

 

efectuadas

 

por

 

personal

profesionalmente

 

capacitado.

 

La

 

instalación

 

tiene

 

que

realizarla

 

el

 

personal

 

autorizado

 

respetando

 

las

 

instrucciones

especiales

 

eventualmente

 

presentes

 

en

 

este

 

manual:

 

en

 

caso

de

 

dudas

 

contactar

 

los

 

centros

 

de

 

asistencia

 

autorizados

 

o

 

la

asistencia

 

técnica

 

de

 

la

 

firma.

5.  VERIFICATION  DES  CARACTERISTIQUES  MINIMUMS

REQUISES POUR LE SITE D’INSTALLATION

S’assurer

 

que

 

le

 

site

 

choisi

 

pour

 

l’installation

 

présente

 

les

caractéristiques

 

suivantes:

-

 

éclairage

 

suffisant

 

(

mais

 

la

 

zone

 

ne

 

doit

 

pas

 

être

 

exposée

 

aux

éblouissements

 

ou

 

à

 

des

 

lumi

è

res

 

intenses

)

.

 

Référence

 

à

 

la

norme

 

U

N

I

 

10

3

8

0

;

-

 

la

 

zone

 

ne

 

doit

 

pas

 

être

 

exposée

 

aux

 

intempéries

;

-

 

la

 

circulation

 

de

 

l’air

 

doit

 

être

 

suffisante

;

-

 

le

 

site

 

doit

 

être

 

exempt

 

d’agents

 

polluants

;

-

 

le

 

niveau

 

du

 

bruit

 

doit

 

être

 

inférieur

 

au

 

niveau

 

prescrit

 

par

 

les

normes

 

en

 

vigueur

 

7

0

 

db

 

(

A

)

;

-

 

la

 

zone

 

de

 

travail

 

ne

 

doit

 

pas

 

être

 

exposée

 

à

 

des

 

déplacements

dangereux

 

provoqués

 

par

 

d’autres

 

machines

 

en

 

fonctionnement

-

 

le

 

local

 

choisi

 

pour

 

l’installation

 

de

 

la

 

machine

 

ne

 

doit

 

pas

 

être

utilisé

 

pour

 

stocker

 

des

 

produits

 

explosifs,

 

corrosifs

 

et

/

ou

 

toxiques

-

 

la

 

distance

 

qui

 

sépare

 

les

 

colonnes

 

des

 

murs

 

ou

 

de

 

tout

équipement

 

fixe

 

doit

 

être

 

au

 

minimum

 

de

 

7

0

 

cm.

-

 

lors

 

du

 

choix

 

de

 

la

 

zone

 

d’installation,

 

ne

 

pas

 

oublier

 

que,

 

depuis

sa

 

position

 

de

  

commande,

 

l’opérateur

 

doit

 

être

 

en

 

mesure

 

de

visualiser

 

l’ensemble

 

de

 

l’équipement

 

et

 

la

 

zone

 

environnante.

Dans

 

la

 

dite

 

zone,

 

ce

 

dernier

 

devra

 

interdire

 

la

 

présence

 

de

personnes

 

non-autorisées

 

et

 

d’ob

j

ets

 

susceptibles

 

de

 

constituer

une

 

source

 

de

 

danger.

Toutes

 

les

 

opérations

 

d’installation

 

se

 

rapportant

 

aux

raccordements

 

aux

 

sources

 

d’alimentation

 

externes

 

(

les

connexions

 

électriques

 

plus

 

particuli

è

rement

)

 

doivent

 

être

exécutées

  

par

 

du

 

personnel

 

professionnellement

 

qualifié.

L’installation

 

doit

 

être

 

réalisée

 

par

 

un

 

personnel

 

autorisé,

 

en

respectant

   

les

 

instructions

 

particuli

è

res

 

éventuellement

indiquées

 

dans

 

cette

 

notice,

  

en

 

cas

 

de

 

doute,

 

s’adresser

 

aux

centres

 

d’assistance

 

agréés

 

ou

 

au

 

Service

 

Apr

è

s-Vente.

5.

 

KONTROLLE DER MINDESTANFORDERUNGEN AN DEN

AUFSTELLUNGSORT

Der

 

Aufstellungsort

 

muss

 

folgende

 

Eigenschaften

 

aufweisen:

-

 

Ausreichende

 

Beleuchtung

 

(

aber

 

kein

 

blendendes

 

oder

starkes

 

Licht

)

.

 

Bezug:

 

U

N

I

-

N

orm

 

10

3

8

0

;

-

 

Vor

 

ung

ü

nstigen

 

W

itterungseinfl

ü

ssen

 

gesch

ü

tzt

;

-

 

Gute

 

Bel

ü

ftung

;

-

 

Umgebung

 

ohne

 

verunreinigende

 

Stoffe

;

-

 

Geräuschpegel

 

niederer

 

als

 

die

 

geltenden

 

gesetzlichen

Vorschriften

 

7

0

 

dB

 

(

A

)

;

-

 

Der

 

Arbeitsplatz

 

darf

 

nicht

 

gefährlichen

 

Bewegungen

ausgesetzt

 

sein,

 

die

 

von

 

anderen

 

laufenden

 

M

aschinen

verursacht

 

werden

;

-

 

Am

 

Aufstellungsort

 

d

ü

rfen

 

keine

 

explosiven,

 

korrosiven

 

und

/

oder

 

toxischen

 

(

giftigen

)

 

M

aterialien

 

gelagert

 

sein

;

-

 

Der

 

Abstand

 

von

 

den

 

Säulen

 

zur

 

W

and

 

oder

 

zu

 

ortsfesten

Ausr

ü

stungen

 

muss

 

mindestens

 

7

0

 

cm

 

betragen

;

-

 

Bei

 

der

 

W

ahl

 

des

 

Aufstellungs-Layouts

 

ber

ü

cksichtigen,

 

dass

der

 

Bediener

 

von

 

seinem

 

Standort

 

die

 

gesamte

 

Einrichtung

 

und

das

 

Arbeitsfeld

 

ü

berblicken

 

k

ö

nnen

 

muss.

 

Er

 

muss

 

daf

ü

r

 

sorgen,

dass

 

sich

 

in

 

diesem

 

Bereich

 

keine

 

unbefugten

 

Personen

 

aufhalten

oder

 

Gegenstände

 

befinden,

 

die

 

Gefährdungen

 

hervorrufen

k

ö

nnten.

 

Alle

 

I

nstallationsarbeiten,

 

die

 

externe

 

Anschl

ü

sse

 

und

Versorgungsleitungen

 

betreffen

 

(

insbesondere

 

Elektroarbeiten

)

,

m

ü

ssen

 

von

 

qualifiziertem

 

F

achpersonal

 

vorgenommen

 

werden.

Die

 

M

ontage

 

muss

 

von

 

beauftragtem

 

Personal

 

entsprechend

 

den

evtl.

 

in

 

dieser

 

Bedienungsanleitung

 

enthaltenen

 

spezifischen

Anweisungen

 

ausgef

ü

hrt

 

werden.

 

I

m

 

Z

weifelsfall

 

wenden

 

Sie

 

sich

an

 

die

 

Vertrags-Servicestellen

 

oder

 

an

 

den

 

technischen

K

undendienst

 

der

 

F

irma.

5. CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE

OF INSTALLATION

C

heck

 

that

 

the

 

area

 

in

 

which

 

the

 

machine

 

is

 

to

 

be

 

installed

 

has

the

 

following

 

characteristics:

-

 

enough

 

light

 

(

without

 

strong

 

or

 

dazzling

 

lighting

)

.

 

Reference:

standard

 

U

N

I

 

10

3

8

0

;

-

 

the

 

area

 

is

 

not

 

exposed

 

to

 

bad

 

weather

;

-

 

the

 

area

 

is

 

adequately

 

ventilated

;

-

 

an

 

unpolluted

 

environment

;

-

 

sound

 

levels

 

are

 

below

 

the

 

prescribed

 

standards

 

required

 

by

law

 

7

0

 

db

 

(

A

)

;

-

 

no

 

dangerous

 

movements

 

are

 

caused

 

in

 

the

 

area

 

by

 

other

machines

 

being

 

operated

;

-

 

the

 

area

 

in

 

which

 

the

 

machine

 

is

 

installed

 

does

 

not

 

stock

explosive,

 

corrosive

 

and

/

or

 

toxic

 

material

;

-

 

the

 

distance

 

of

 

the

 

posts

 

from

 

the

 

walls

 

and

 

any

 

other

 

fixed

equipment

 

must

 

be

 

at

 

least

 

7

0

 

cm

;

-

 

the

 

installation

 

layout

 

should

 

be

 

selected

 

so

 

that

 

the

 

operator

can

 

see

 

all

 

the

 

equipment

 

and

 

the

 

surrounding

 

area

 

from

 

the

operating

 

position.

 

The

 

operator

 

must

 

prevent

 

unauthorised

persons

 

and

 

potentially

 

dangerous

 

ob

j

ects

 

from

 

entering

 

this

area.

 

All

 

installation

 

work

 

concerning

 

connections

 

made

 

to

external

 

power

 

sources

 

(

particularly

 

electrical

)

 

should

 

be

 

done

by

 

professionally

 

qualified

 

staff.

 

I

nstallation

 

must

 

be

 

done

 

by

authorised

 

staff

 

following

 

specific

 

instructions

 

where

 

present

in

 

this

 

manual:

 

if

 

in

 

doubt,

 

please

 

contact

 

authorised

 

service

centres

 

of

 

the

 

manufacturer’s

  

technical

 

services

 

department.

5. VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI

PER LUOGO DI INSTALLAZIONE

conforme

 

alle

 

seguenti

 

caratteristiche:

-

 

illuminazione

 

sufficiente

 

(

ma

 

luogo

 

non

 

sottoposto

 

ad

abbagliamenti

 

o

 

luci

 

intense

)

.

 

Riferimento

 

norma

 

U

N

I

 

10

3

8

0

;

-

 

luogo

 

non

 

esposto

 

alle

 

intemperie

;

-

 

luogo

 

in

 

cui

 

sia

 

previsto

 

adeguato

 

ricambio

 

aria

;

-

 

ambiente

 

privo

 

di

 

inquinanti

;

-

 

livello

 

di

 

rumorosità

 

inferiore

 

alle

 

prescrizioni

 

normative

 

vigenti

a

 

7

0dB

 

(

A

)

;

-

 

il

 

posto

 

di

 

lavoro

 

non

 

deve

 

essere

 

esposto

 

a

 

movimenti

 

pericolo-

si

 

dovuti

 

ad

 

altre

 

macchine

 

in

 

funzionamento

;

-

 

il

 

locale

 

ove

 

la

 

macchina

 

viene

 

installata

 

non

 

deve

 

essere

 

adibi-

to

 

allo

 

stoccaggio

 

di

 

materiali

 

esplosivi,

 

corrosivi

 

e

/

o

 

tossici

;

-

 

la

 

distanza

 

delle

 

colonne

 

dalle

 

pareti

 

o

 

da

 

qualunque

 

attrezzatura

fissa

 

deve

 

essere

 

almeno

 

di

 

7

0

 

cm.

-

 

scegliere

 

il

 

layout

 

di

 

installazione

 

considerando

 

che

 

dalla

 

posizione

di

 

comando

 

l’operatore

 

deve

 

essere

 

in

 

grado

 

di

 

visualizzare

 

tutto

l’apparecchio

 

e

 

l’area

 

circostante.

 

Egli

 

deve

 

impedire,

 

in

 

tale

 

area,

 

la

presenza

 

di

 

persone

 

non

 

autorizzate

 

e

 

di

 

oggetti

 

che

 

potrebbero

causare

 

fonte

 

di

 

pericolo.

 

Tutte

 

le

 

operazioni

 

di

 

installazione

 

relative

ai

 

collegamenti

 

ad

 

alimentazioni

 

esterne

 

(

elettriche

 

in

 

particolar

 

modo

)

devono

 

essere

 

eseguite

 

da

 

personale

 

professionalmente

 

qualifica-

to.

 

L’installazione

 

deve

 

essere

 

eseguita

 

da

 

personale

 

autorizzato

seguendo

 

le

 

istruzioni

 

particolari

 

eventualmente

 

presenti

 

in

 

questo

libretto

;

 

in

 

caso

 

di

 

dubbi

 

consultare

 

i

 

centri

 

di

 

assistenza

 

autorizzati

 

o

l’assistenza

 

tecnica

 

del

 

costruttore.

Содержание VARKPH 370.32/T

Страница 1: ...r any further information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e m...

Страница 2: ...ltig aufbewahrt werden DieAnleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung...

Страница 3: ...ttention Organes m caniques en mouvement Risques d crasement Obligation ZEICHEN Anheben von oben Transport mit Gabelstapler oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbei...

Страница 4: ...RE EMERGENCYDROPWITHPOWEROFF 8 TROUBLESHOOTING 9 MAINTENANCE 9 1 SLIDEWAYS 9 2 CABLESAND PULLEYS 9 3 CHECKING OIL LEVEL 9 4 CHECKINGTHE SAFETY CATCHES 10 STORAGE 10 1 SCRAPPING 11 ELECTRICAL INSTALLAT...

Страница 5: ...78901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123...

Страница 6: ...ugtes Bet tigen und nderungen an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehe...

Страница 7: ...7 0484 M002 0 0...

Страница 8: ...ung sofort unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem b...

Страница 9: ...agleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch dieArmdrehung sobald die Hebeb hne hochf hrt 1 5 Vanne de s curit contre les surcharges Em...

Страница 10: ...E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 1 1 999913050 TARGHETTAPORTATA3200 Kg PLATE 999909520 TARGHETTAPORTATA4200 Kg PLATE 2 TARGAMATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTAPERICOLO PLATE 4 999909850 TARGHETTAISTRUZIONI PL...

Страница 11: ...URDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLERESTRISIKENWERDENINDIESERBEDIENUNGSANLEITUNGUNDAUFDENGEFAHRENZEICHENAUFDERAUSR STUNG ANGEZEIGT 1 8...

Страница 12: ...REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P2 Q C 2750 920 1830 710 C 13050 2600 2750 2950 950 2000 1100 3200 1050 2150 1200 900 1850 950 860 1740 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZ...

Страница 13: ...Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf den Abst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstand der He...

Страница 14: ...TECHNISCHEDATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70 dB A 3 DONNEESTECHNIQUES Port e 3200 kg Moteurs triphas s 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Poids 750 kg N...

Страница 15: ...A Capacity 3200 kg Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70...

Страница 16: ...Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Single phase motor 230 V 50 Hz 1 5 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 4200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750...

Страница 17: ...e phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 4200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70 dB A 3 DONNEESTECHNIQUE...

Страница 18: ...UNIT MOTOR 7 GANTRY 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4ARME 5 SCHALTSCHRANK 6 MOTOR DER HYDRAULIKZENTRALE 7 PORTAL 1 COLONNE DE COMMANDE 2 COLONNEOPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6...

Страница 19: ...Material mit einem niedrigen Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagens...

Страница 20: ...schon gepr ft worden und dieser Produkttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt wer den ist dieses Produkt gem der Europ is...

Страница 21: ...von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder z...

Страница 22: ...596 4200 kg 2476 3200 kg 200 200 440 170 170 405 1500 4000 2670 4200 kg 2550 3200 kg P Mx My Portata Capacity 3200 kg 1950 kg 1 650 000 kgmm 500 000 kgmm Portata Capacity 4200 kg 2600 kg 2 200 000 kgm...

Страница 23: ...ags ohne R cksicht auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton sieheAbb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4x150 mm oder hnlichem ausgef hrt Ras...

Страница 24: ...E HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 105 160 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110...

Страница 25: ...3 M12 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS F...

Страница 26: ...26 0484 M002 0 6 D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg...

Страница 27: ...n F r die Transportman ver der Einrichtung zum ausgesuchten Aufstellungsort oder bei weiteren Transportman vern folgende Punkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem ss mit geeigneten sich...

Страница 28: ...28 0484 M002 0 6 1 2 3 4 5 6 1 5...

Страница 29: ...tionnement 6 3 Anweisungen zum Auspacken und Montage 6 3 1 Anleitung zum Auspacken DieAbbildung zeigt alle Phasen f r die ordnungsgem eAuspacken der Hebeb hne Anmerkung f hren die Operationen mit Vors...

Страница 30: ...ty 4 B D L 1220 mm L 1400 mm L 6400 mm Qt 20 Qt 6 L 150 mm L 3400 mm Q ty 1 Q ty 2 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 C VAR 5000 L 150 mm Q ty 1 L 3400 mm Q ty 1 L 5050 mm Q ty 1 L 8050 mm Q ty 1 VAR...

Страница 31: ...n geschickten Verpackungen zu finden sind und die entsprechenden Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgendenAnw...

Страница 32: ...32 0484 M002 0 1a 1b 1c 1e 1g 1f 20 25mm 1a 1d 1f 1h 1h ok H vedi see layout Distanziale L 200 mm a cura dell installatore ok H vedi see layout H 100 mm 6 Spacer L 200 mm by the installer...

Страница 33: ...2a 2c 2d 2e Colonna comando Control column Flex Hose L 1220 mm 2b 2g Flex Hose Fune Rope 2f F F F Colonna lato opposto Opposite side column Flex Hose L 6400 mm VAR 5000 L 6400 mm 7 5 X 360mm 1 4 500 m...

Страница 34: ...34 0484 M002 0 H vedi see layout n 6 viti Screw Flex Hose Fune Rope 3b 3c 3d H vedi see layout 100 mm 6...

Страница 35: ...sto 5 kgm 4b 4c 4a 200 200 440 170 170 405 1500 4000 4d 4e 4f 2596 4200 kg 2476 3200 kg 2670 4200 kg 2550 3200 kg 6 Repeat all operations shown in fig 1 4 to fit the opposite side column Per le coppie...

Страница 36: ...36 0484 M002 0 6 Fune Rope Fune Rope Flex Hose 5a 5b 5c Flex Hose...

Страница 37: ...na comando Control column cylinder Flex sul cilindro colonna lato opposto Hose opposite side column cylinder F F F F F F X 500 mm 650 mm 400 mm F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm Centralina Power unit Y Y 50...

Страница 38: ...parte alta del sollevatore l operatore deve procurarsi un mezzo adeguato e conforme alle normative vigenti nel paese di utilizzo Note The oil tank is located at the top of the lift the operator must u...

Страница 39: ...Steuereinheit C einf hren einen Aufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ul...

Страница 40: ...40 0484 M002 0 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b...

Страница 41: ...41 0484 M002 0 6 10a 10b 9b V1 9 V V1 9a V...

Страница 42: ...n correspondiente a la indicada en la placa SCHEMA 3PH 400V 50Hz 380V 60Hz 6A 10A 230V 50Hz 220V 60Hz 9A 14A MARRONE MARRONE MARRONE TENSIONE MAGGIORE HIGHER VOLTAGE TENSIONE MINORE LOWER VOLTAGE ROS...

Страница 43: ...tspannung Kabelquerschnitt 5G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 6kW I 9 5A Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den technischen Kundendients zu Rate ziehen Ebenfalls kontrolli...

Страница 44: ...44 0484 M002 0 6 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO...

Страница 45: ...h in die falsche Richtung drehender Motor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die langenArme montieren Die kurzenArme...

Страница 46: ...46 0484 M002 0 6 MIN MAX...

Страница 47: ...iligen L ndern Kontrollieren ob der lpegel im Tank der Zentrale bei vollst ndig abgesenkter Hebeb hne sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L...

Страница 48: ...der Firma nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung der Arbeit des Bediener...

Страница 49: ...Gegenst nde befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss a...

Страница 50: ...50 0484 M002 0 7 1 2 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 3 4...

Страница 51: ...Man aktiviert kurz die Aufw rtsbewegung um den Wagen aus dieser Position zu bringen Wederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Bedienungsschalter 1 einwirkt bis die H...

Страница 52: ...ent movement Irregular upstroke and or downstroke Air in the hydraulic circuit Drain valve jammed Oil lack Re alignement rope slack Friction between sliders and sliding guides Make air blow out the hu...

Страница 53: ...ite insuficiente en la centralita A adir cap 6 9 8 INCONVENIENTS Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t d cline t...

Страница 54: ...54 0484 M002 0 9...

Страница 55: ...g der Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr des Bedieners 9 1 Gleitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelm ig berpr fen dass die Ka...

Страница 56: ...ungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetze...

Страница 57: ...eilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dt...

Страница 58: ...1 W1 W N V U N S Q1 nero 2 5mmq 2 1 0 IG R T 5 3 1 6 4 2 2 2 1 1 U V W 0 1 V Hz 50 60 TRIFASE CAVO ALIMENTAZIONE 3P NEUTRO TERRA x 2 5mmq F F 400 10 A 3 M 0484_0555_0 11 ESQUEMAELECTRICO Lainstalaci n...

Страница 59: ...0484 M002 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 60: ...p 140 bar 32 safety valve p 180 bar 42 p 140 bar 32 F Valvola controllo velocit discesa down speed valve L valvola di ritegno check valve M Cilindro cylinder T Sfiato cilindro cylinder relief M G A C...

Страница 61: ...3 13 IMPIANTO PNEUMATICO 13 PNEUMATIC SYSTEM 13 DRUCKLUFTANLAGE 13 INSTALLATION PNEUMATIQUE 13 SISTEMA NEUM TICO RIFER NOMENCLATURA REF A EV1 SOLENOID VALVE A EV1 SOLENOID VALVE B CILINDRETTI B SMALLC...

Страница 62: ...de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bie...

Страница 63: ...inarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the are...

Страница 64: ...2LIKT TAV 1 X X X X TAV 2 X X X X TAV 3 X TAV 4 X TAV 5 X X TAV 6 X X X X TAV 7 X X X X TAV 8 X X X X TAV 9 X X X X TAV 7 TAV 8 400 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N...

Страница 65: ...nazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 0 1 2 3 19 151 6 15 11 12 13 11 13 15 15 14 13 12 12 8 9 10 7 6 5 4 4 21 Tav...

Страница 66: ...ition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 GRUPPO FUNE DI RIALLINEO E PORTALE RE ALIGNEMENT CABLE UNIT 2 0 14 15 1 12 16 10 18 6 4 5 7 11 9 7 3 1 10 9 19 3 17 A B A B 13 11 9...

Страница 67: ...on N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 3 0 6 5 4 7 B A C D 9 8 A 1 3 2 10 6 5 4 7 9 8 B 12 3 2 10 6 5 4 7 9 8 C 13 14 10 6 5 4...

Страница 68: ...e tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 4 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT B A A B 17 11 18 19 16 20 6 5 4 7 9 8 1 3 2 10 A 6 5 4 7 8 9...

Страница 69: ...Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 5 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT B A C D 9 8 A 1 3 2 10 9 B 12 3 2 10 9 C 13 14 10 6 5 4 7 9 D 15 14 10 17 11 18 19 16 20 6 5 4...

Страница 70: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 6 0 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK 18 16 17 12 4 10 1 13 11 5 6 9 8 7 3 15 14 2...

Страница 71: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 7 0 1 3 2 4 5 5 6 7 7 8 8 9 10 11 12 10 13 14 15 7 10 1...

Страница 72: ...R WARNING DEVICES 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 PORTATA MAX 3150 3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTR...

Страница 73: ...PG16 IG VALIDO PER VAR370 32 T VAR370 42 T schema elettrico 048405550 lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manutenzione si riesca a fissarlo nelle due viti sul la...

Страница 74: ...a Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gi...

Страница 75: ...rollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ents...

Страница 76: ...s de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Страница 77: ...e au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Страница 78: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 79: ...r Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwa...

Страница 80: ...rews securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle e...

Страница 81: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 82: ...84 M002 0 82 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 83: ...0484 M002 0 83 Sol l evat or e per vei c ol i Vehi c l es l i f t Hebeb hnen f r f ahr z euge El evat eur de v hi c ul e El evador par a veh c ul os KPH370 32 10 07 2017 DC13430 F A C S I M I L E...

Страница 84: ...84 M002 0 84 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Отзывы: