13
0484-M002-0
2
2. DESTINACIÓN DE USO
El
producto
está
destinado
a
la
elevación
de
autovehículos;
la
capacidad
está
indicada
en
la
placa
de
matrícula
.
Está
permitida
la
elevación
de
autovehículos
que
respondan
a
las
siguientes
características:
-
peso
no
superior
a
la
capacidad
del
elevador
-
distribución
de
la
carga
en
los
puntos
de
apoyo
VEASE LA
TABLA
en
la
pág
.
12
-
distancia
mínima
de
los
puntos
de
elevación
(carril):
(mm
.
1000
-
4200kg)
-
(mm
.
1200
-
3200kg)
Para
valores
de
distancia
inferiores
,
la
capacidad
del
elevador
se
reduce
.
Por
tanto
,
en
esos
casos
y
para
otros
no
contemplados
en
el
presente
manual
,
será
conveniente
ponerse
en
contacto
con
el
fabricante
.
-
El
uso
del
elevador
está
permitido
exclusivamente
en
el
interior
de
locales
cerrados
,
en
los
que
no
exista
peligro
de
explosión
o
incendio
.
-
El
elevador
no
es
adecuado
para
usos
que
prevean
el
lavado
de
vehículos
.
2. DESTINATION DUSAGE
Le
pont
élévateur
est
destiné
au
levage
de
véhicules;
la
portée
est
celle
indiquée
sur
la
plaque
matricule
.
Il
ne
peut
être
utilisé
que
pour
le
levage
de
véhicules
répondant
aux
caractéristiques
suivantes:
-
le
poids
ne
doit
pas
dépasser
la
portée
du
pont
élévateur
,
-
distribution
de
la
charge
sur
les
points
d
appui
-
VOIR TABLEAU
page
12
-
distance
minimale
entre
les
points
de
levage
(voie):
(mm.1000
-
4200kg)
-
(mm.1200
-
3200kg)
Pour
des
valeurs
de
distance
inférieures,
la
portée
du
pont
élévateur
est
réduite.
Dans
ce
cas
ou
dautres
qui
ne
sont
pas
prévus
dans
la
présente
notice,
il
sera
opportun
de
prendre
contact
avec
le
fabricant.
-
le
pont
élévateur
ne
peut
être
utilisé
quà
lintérieur
de
locaux
fermés,
à
labri
de
tout
risque
dexplosion
ou
dincendie.
-
le
pont
élévateur
ne
peut
être
utilisé
pour
laver
les
véhicules.
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das
Produkt
ist
zum
Heben
von
Fahrzeugen
vorgesehen.
Die
entsprechende
Tragfähigkeit
ist
auf
dem
Seriennummernschild
angegeben.
Gestattet
wird
das
Heben
von
Fahrzeugen,
die
den
folgenden
Anforderungen
entsprechen:
-
Gewicht,
das
die
Tragfähigkeit
der
Hebebühne
nicht
überschreitet.
-
Lastverteilung
auf
den
Abstützpunkten
SIEHE TABELLE
Seite
12
-
Mindestabstand
der
Hebepunkte
(Spurweite):
(mm.1000
-
4200kg)
-
(mm.1200
-
3200kg)
Bei
geringerem
Abstand
wird
die
Tragfähigkeit
der
Hebebühne
reduziert.
In
solchen
und
anderen,
nicht
von
dieser
Anleitung
vorgesehenen
Fällen
den
Hersteller
zu
Rate
ziehen.
-
Die
Hebebühne
darf
ausschliesslich
in
geschlossenen
Räumen,
wo
weder
Explosions-
noch
Brandgefahr
besteht,
gefahren
werden.
-
Die
Hebebühne
ist
nicht
zum
Waschen
von
Fahrzeugen
geeignet.
2. INTENDED USE
The
product
is
designed
for
lifting
vehicles.
The
capacity
is
indicated
on
the
serial
number
plate.
Vehicles
having
the
following
characteristics
may
be
lifted:
-
weight
not
exceeding
lift
capacity
-
load
distribution
on
supporting
points
-
SEE TABLE
page
12
-
minimum
distance
of
pickup
points
(track):
(mm.1000
-
4200kg)
-
(mm.1200
-
3200kg)
For
lower
distance
values,
the
lift
capacity
will
be
reduced.
In
this
case
or
in
other
cases
not
covered
by
this
manual,
the
manufacturer
should
be
contacted.
-
The
lift
may
only
be
used
in
enclosed
areas
where
there
is
no
danger
of
explosion
or
fire.
-
The
lift
is
not
suitable
for
use
where
vehicle
washing
is
contemplated.
2. DESTINAZIONE DUSO
Il
prodotto
è
destinato
al
sollevamento
di
autoveicoli;
la
portata
è
quella
indicata
nella
targhetta
matricola.
E
consentito
il
sollevamento
di
autoveicoli
rispondenti
ai
seguenti
requisiti:
-
peso
non
superiore
alla
portata
del
sollevatore
-
ripartizione
del
carico
sui
punti
di
appoggio
-
VEDI TABELLA
pag.
12
-
distanza
minima
dei
punti
di
sollevamento
(carreggiata):
(mm.1000
-
4200kg)
-
(mm.1200
-
3200kg)
Per
valori
di
distanza
inferiori,
la
portata
del
sollevatore
viene
ridotta.
Pertanto
in
questi
casi
o
per
altri
non
contemplati
nel
presente
manuale,
sarà
opportuno
contattare
il
costruttore.
-
luso
del
sollevatore
è
consentito
esclusivamente
allinterno
di
locali
chiusi,
ove
non
sussistano
pericoli
di
esplosione
o
incendio.
-
il
sollevatore
non
è
idoneo
ad
un
utilizzo
che
preveda
il
lavaggio
dei
veicoli.
Содержание VARKPH 370.32/T
Страница 7: ...7 0484 M002 0 0...
Страница 26: ...26 0484 M002 0 6 D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg...
Страница 28: ...28 0484 M002 0 6 1 2 3 4 5 6 1 5...
Страница 34: ...34 0484 M002 0 H vedi see layout n 6 viti Screw Flex Hose Fune Rope 3b 3c 3d H vedi see layout 100 mm 6...
Страница 36: ...36 0484 M002 0 6 Fune Rope Fune Rope Flex Hose 5a 5b 5c Flex Hose...
Страница 40: ...40 0484 M002 0 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b...
Страница 41: ...41 0484 M002 0 6 10a 10b 9b V1 9 V V1 9a V...
Страница 44: ...44 0484 M002 0 6 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO...
Страница 46: ...46 0484 M002 0 6 MIN MAX...
Страница 50: ...50 0484 M002 0 7 1 2 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 3 4...
Страница 54: ...54 0484 M002 0 9...