rav VARKPH 370.32/T Скачать руководство пользователя страница 48

4

8

0484-M002-0

7

7. INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL ELEVADOR

7.1 Uso impropio del elevador

El

 

elevador

 

ha

 

sido

 

proyectado

 

para

 

elevar

 

veh

í

culos

 

con

 

las

caracter

í

sticas

 

indicadas

 

en

 

el

 

punto

 

“

Datos

 

Técnicos

”

 

y

 

en

 

el

 

p

á

rrafo

“

Destinación

 

de

 

uso

”

.

Cualquier

 

otro

 

uso

 

se

 

considera

 

i

m

propio

 

e

 

irracional

;

 

en

 

concreto

 

est

á

absoluta

m

ente

 

prohibido

:

1

)

 

elevar

 

personas

 

y

 

ani

m

ales

2

)

 

elevar

 

veh

í

culos

 

con

 

personas

 

a

 

bordo

3

)

 

elevar

 

veh

í

culos

 

car

g

ados

 

con

 

m

aterial

 

potencial

m

ente

 

peli

g

roso

(e

x

plosivos,

 

corrosivos,

 

infla

m

ables,

 

etc

...

)

4)

 

el

 

levanta

m

iento

 

de

 

los

 

veh

í

culos

 

no

 

colocados

 

en

 

los

 

puntos

 

de

apoyo

5

)

 

la

 

elevación

 

de

 

los

 

veh

í

culos

 

con

 

accesorios

 

no

 

previstos

 

por

 

el

fabricante

.

6

)

 

el

 

uso

 

del

 

elevador

 

por

 

parte

 

de

 

personal

 

que

 

no

 

dispon

g

a

 

de

 

la

adecuada

 

for

m

ación

 

técnica

 

y

 

autorización

.

7.2 Uso de accesorios

El

 

elevador

 

puede

 

usarse

 

con

 

accesorios

 

para

 

facilitar

 

el

 

trabajo

 

del

operador

.

 

Se

 

ad

m

ite

 

sólo

 

el

 

uso

 

de

 

accesorios

 

ori

g

inales

 

de

 

casa

constructora

7.3 Formación del personal autorizado

El

 

uso

 

del

 

elevador

 

est

á

 

per

m

itido

 

solo

 

al

 

personal

 

que

haya

 

sido

 

instruido

 

y

 

que

 

esté

 

autorizado

.

 

P

ara

 

opti

m

izar

e

l

m

anejo

 

de

 

la

 

m

á

quina

 

y

 

cu

m

plir

 

las

 

operaciones

 

con

 

eficacia,

 

es

necesario

 

instruir

 

correcta

m

ente

 

el

 

personal

 

autorizado

 

para

 

que

conozca

 

las

 

instrucciones

 

necesarias

 

y

 

pueda

 

trabajar

 

en

 

confor

m

idad

con

 

las

 

indicaciones

 

del

 

constructor

.

 

En

 

caso

 

de

 

duda

 

relativa

 

al

 

uso

 

y

al

 

m

anteni

m

iento

 

de

 

la

 

m

á

quina,

 

consultar

 

el

 

m

anual

 

de

 

instrucciones

 

y

si

 

necesario

 

contactar

 

los

 

centros

 

de

 

asistencia

 

autorizados

 

o

 

la

asistencia

 

técnica

 

del

 

fabricante

.

7. MODE D’EMPLOI DU PONT ELEVATEUR

7.1 Utilisation incorrecte de l’élévateur

L’élévateur

 

est

 

destiné

 

au

 

leva

g

e

 

de

 

véhicules

 

dont

 

les

 

caractéristiques

correspondent

 

au

x

 «

Caractéristiques

 

techniques

» 

et

 

au

 

para

g

raphe

«

Destination

 

d’utilisation

»

.

 

Toute

 

autre

 

utilisation

 

sera

 

considérée

 

co

mm

e

i

m

propre

 

et

 

non

 

raisonnable

;

 

plus

 

particuli

è

re

m

ent,

 

les

 

opérations

suivantes

 

sont

 

stricte

m

ent

 

interdites

:

1

)

 

Le

 

leva

g

e

 

de

 

personnes

 

et

 

d’ani

m

au

x;

2

)

 

Le

 

leva

g

e

 

de

 

véhicules

 

avec

 

des

 

personnes

 

à

 

bord

3

)

 

Le

 

leva

g

e

 

de

 

véhicules

 

char

g

és

 

de

 

m

atériel

 

potentielle

m

ent

 

dan

g

ereu

x

(e

x

plosifs,

 

corrosifs,

 

infla

mm

ables,

 

etc

.

)

;

4)

 

Le

 

leva

g

e

 

de

 

véhicules

 

non

 

positionnés

 

sur

 

les

 

points

 

d’appui

;

5

)

 

Le

 

leva

g

e

 

de

 

véhicule

 

avec

 

des

 

accessoires

 

non

 

prévus

 

par

 

la

société

.

6

)

 

L’utilisation

 

de

 

l’élévateur

 

par

 

du

 

personnel

 

non

 

for

m

é

 

et

 

non

 

autorisé

.

7.2 Utilisation d’accessoires

Le

 

pont

 

élévateur

 

peut

 

être

 

utilisé

 

avec

 

des

 

accessoires

 

afin

 

de

 

faciliter

le

 

travail

 

de

 

l’opérateur

.

 

Seule

 

l’utilisation

 

d’accessoires

 

ori

g

inau

x

 

du

fabricant

 

est

  

autorisée

.

7.3 Formation du personnel chargé de l’utilisation

L’utilisation

 

de

 

l’équipe

m

ent

 

n’est

 

consentie

 

qu’au

 

personnel

autorisé,

 

possédant

 

une

 

for

m

ation

 

adéquate

.

P

our

 

une

 

g

estion

 

opti

m

ale

de

 

la

 

m

achine

 

et

 

afin

 

d’effectuer

 

les

 

opérations

 

correcte

m

ent

 

et

 

en

toute

 

sécurité,

 

il

 

est

 

indispensable

 

que

 

le

 

personnel

 

préposé

 

suive

 

une

for

m

ation

 

appropriée

 

en

 

m

esure

 

de

 

fournir

 

toutes

 

les

 

infor

m

ations

nécessaires

 

per

m

ettant

 

d’opérer

 

en

 

confor

m

ité

 

avec

 

les

 

instructions

fournies

 

par

 

le

 

fabricant

.

 

En

 

cas

 

de

 

doute

 

concernant

 

l’utilisation

 

et

 

l’entretien

 

de

 

la

 

m

achine,

consulter

 

la

 

notice

 

d’instructions

 

et,

 

éventuelle

m

ent,

 

les

 

centres

d’assistance

 

autorisés

 

ou

 

le

 

Service

 

Apr

è

s-Vente

.

7. ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG DER HEBEBÜHNE

7.1 Unsachgemäße Bedienung der Hebebühne

Die

 

Hebebühne

 

ist

 

zu

m

 

Heben

 

von

 

Fahrzeu

g

en

 

m

it

 

Spezifi

k

ationen

g

e

m

ä

ss

 

Abschnitt

 

“

Technische

 

Ei

g

enschaften

”

 

und

“B

esti

mm

un

g

s

g

e

m

äß

e

 

Verwendun

g

”

 

vor

g

esehen

.

 

J

ede

 

andere

B

etriebsweise

 

ist

 

als

 

unsach

g

e

m

äß

 

und

 

daher

 

fahrl

ä

ssi

g

 

anzusehen

.

Insbesondere

 

wird

 

stri

k

t

 

verboten

:

1

)

 

P

ersonen

 

und

 

Tiere

 

anzuheben

;

2

)

 

Fahrzeu

g

e

 

m

it

 

P

ersonen

 

anzuheben

;

3

)

 

Fahrzeu

g

e

 

m

it

 

potentiell

 

g

ef

ä

hrlichen,

 

e

x

plosiven,

 

k

orrosiven

 

oder

brennbaren

 

Materialien

 

usw

.

 

anzuheben

;

4)

 

Das

 

Heben

 

von

 

nicht

 

auf

 

den

 

Aufnah

m

epun

k

ten

 

positionierten

Fahrzeu

g

en

;

5

)

 

Das

 

Heben

 

von

 

Fahrzeu

g

en

 

m

it

 

Z

ubeh

ö

ren,

 

die

 

von

 

der

 

Fir

m

a

  

nicht

vor

g

esehen

 

sind

;

6

)

 

Die

 

B

edienun

g

 

der

 

Hebebühne

 

seitens

 

nicht

 

entsprechend

 

g

eschulten

und

 

autorisierten

 

P

ersonals

.

7. 2 Gebrauch von Zubehörteilen

Z

ur

 

Vereinfachun

g

 

der

 

Arbeit

 

des

 

B

edieners

 

k

ann

 

die

 

Hebebühne

 

m

it

Z

ubeh

ö

rteilen

 

verwendet

 

werden

.

 

Es

 

werden

 

nur

 

Ori

g

inalzubeh

ö

rteile

der

 

Herstellerfir

m

a

 

g

estattet

.

7.3 Schulung des Bedienungspersonals

Die

 

Einrichtun

g

 

darf

 

nur

 

von

 

entsprechend

 

g

eschulte

m

und

 

autorisierte

m

 

P

ersonal

 

benutzt

 

werden

.

 

U

m

 

den

 

einwandfreien

B

etrieb

 

der

 

Hebebühne

 

und

 

die

 

effiziente

 

und

 

sichere

 

Ausführun

g

 

der

Arbeiten

 

zu

 

g

ew

ä

hrleisten,

 

m

uss

 

das

 

verantwortliche

P

ersonalfach

g

erecht

 

g

eschult

 

werden,

 

u

m

 

die

 

notwendi

g

en

 

K

enntnisse

für

 

das

 

vorschrifts

m

äß

i

g

e

 

Arbeiten

 

nach

 

den

 

Herstelleranweisun

g

en

zu

 

erwerben

.

 

Sollten

 

hinsichtlich

 

Installation,

 

Gebrauch

 

und

 

Wartun

g

der

 

Hebebühne

 

Z

weifel

 

auftreten,

 

in

 

der

 

B

edienun

g

sanleitun

g

 

nachlesen

oder

 

sich

 

gg

f

.

 

an

 

die

 

Vertra

g

s-

 

Servicestellen

 

oder

 

an

 

den

 

technischen

K

undendienst

 

der

 

Fir

m

a

 

wenden

.

7. INSTRUCTIONS FOR USING THE LIFT

7.1 Improper use of the lift

The

 

lift

 

is

 

desi

g

ned

 

for

 

liftin

g

 

vehicles

 

with

 

the

 

specifications

 

described

in

 

the

 

“

Technical

 

Details

”

 

and

 

in

 

the

 

section

 

“

Intended

 

use

”

.

 

Any

 

other

use

 

is

 

to

 

be

 

considered

 

unsuitable

 

and

 

unreasonable

.

 

In

 

particular,

 

the

followin

g

 

situations

 

are

 

absolutely

 

prohibited

:

1

)

 

liftin

g

 

people

 

or

 

ani

m

als

;

2

)

 

liftin

g

 

vehicles

 

with

 

people

 

inside

;

3

)

 

liftin

g

 

vehicles

 

containin

g

 

potentially

 

dan

g

erous

 

m

aterials

 

(e

x

plosives,

corrosives,

 

infla

mm

able

 

substances,

 

etc

…

)

;

4)

 

liftin

g

 

vehicles

 

not

 

positioned

 

on

 

the

 

pic

k

up

 

points

;

5

)

 

liftin

g

 

vehicles

 

with

 

accessories

 

not

 

envisa

g

ed

 

by

 

the

 

m

anufacturer

;

6

)

 

use

 

of

 

the

 

lift

 

by

 

staff

 

who

 

are

 

not

 

adequately

 

trained

 

and

 

authorised

.

7.2 Use of accessories

The

 

lift

 

m

ay

 

be

 

used

 

with

 

accessories

 

to

 

facilitate

 

the

 

wor

k

 

of

 

the

operator

.

 

Only

 

ori

g

inal

 

accessories

 

m

ade

 

by

 

the

 

m

anufacturer

 

m

ay

 

be

used

.

7.3 Staff training

The

 

equip

m

ent

 

m

ay

 

only

 

be

 

operated

 

by

 

specially

 

trained

 

and

 

authorised

staff

.

 

To

 

ensure

 

that

 

the

 

m

achine

 

is

 

used

 

in

 

the

 

best

 

possible

 

way

 

and

that

 

the

 

wor

k

 

can

 

be

 

carried

 

out

 

efficiently,

 

the

 

staff

responsible

 

for

 

the

 

m

achine

 

m

ust

 

be

 

properly

 

trained

 

to

handle

 

the

 

necessary

 

infor

m

ation

 

in

 

order

 

to

 

achieve

 

an

operative

 

m

ethod

 

in

 

line

 

with

 

the

 

instructions

 

supplied

 

by

 

the

m

anufacturer

.

 

For

 

any

 

doubts

 

concernin

g

 

use

 

and

 

m

aintenance

 

of

 

the

m

achine,

 

refer

 

to

 

the

 

instructions

 

m

anual

 

and,

 

if

 

necessary,

 

authorised

technical

 

service

 

centres

 

or

 

the

 

m

anufacturer

.

 

technical

 

service

depart

m

ent

.

7. ISTRUZIONI PER L’USO DEL SOLLEVATORE

7.1 Uso improprio del sollevatore

Il

 

sollevatore

 

è

 

destinato

 

al

 

solleva

m

ento

 

di

 

veicoli

 

con

 

le

 

caratteristiche

previste

 

alla

 

voce

 

“

Dati

 

tecnici

”

 

e

 

al

 

para

g

rafo

 

“

Destinazione

 

d’uso

”

 

.

O

g

ni

 

altro

 

uso

 

è

 

da

 

considerarsi

 

i

m

proprio

 

e

 

irra

g

ionevole

;

 

in

 

partico

 

lare

è

 

assoluta

m

ente

 

vietato

:

1

)

 

il

 

solleva

m

ento

 

di

 

persone

 

ed

 

ani

m

ali

;

2

)

 

il

 

solleva

m

ento

 

di

 

veicoli

 

con

 

persone

 

a

 

bordo

;

3

)

 

il

 

solleva

m

ento

 

di

 

veicoli

 

carichi

 

di

 

m

ateriale

 

potenzial

m

ente

 

pericolosi

(esplosivi,

 

corrosivi,

 

infia

mm

abili,

 

ecc

....

)

;

4)

 

il

 

solleva

m

ento

 

di

 

veicoli

 

non

 

posizionati

 

sui

 

punti

 

di

 

appo

gg

io

;

5

)

 

il

 

solleva

m

ento

 

di

 

veicoli

 

con

 

accessori

 

non

 

previsti

 

dal

 

costruttore

.

6

)

 

I’uso

 

del

 

sollevatore

 

da

 

parte

 

di

 

personale

 

non

 

ade

g

uata

m

ente

 

adde-

strato

 

ed

 

autorizzato

.

7.2 Uso di accessori

Il

 

sollevatore

 

pu

ò 

essere

 

usato

 

con

 

accessori

 

per

 

facilitare

 

il

 

lavoro

dell’operatore

.

 

 

consentito

 

solo

 

l’uso

 

di

 

accessori

 

ori

g

inali

 

della

 

casa

produttrice

.

7.3  Addestramento  del  personale  preposto

L’uso

 

dell’apparecchiatura

 

è

 

consentito

 

solo

 

a

 

personale

 

apposita

 

m

en-

te

 

addestrato

 

ed

 

autorizzato

.

 

Affinch

è

 

la

 

g

estione

 

della

m

acchina

 

sia

 

otti

m

ale

 

e

 

si

 

possano

 

effettuare

 

le

 

operazio-

ni

 

con

 

efficienza

 

è

 

necessario

 

che

 

il

 

personale

 

addetto

ven

g

a

 

addestrato

 

in

 

m

odo

 

corretto

 

per

 

apprendere

 

le

 

necessarie

 

infor-

m

azioni

 

al

 

fine

 

di

 

ra

gg

iun

 

g

ere

 

un

 

m

odo

 

operativo

 

in

 

linea

 

con

 

le

 

indica-

zioni

 

fornite

 

dal

 

costruttore

.

 

P

er

 

qualsiasi

 

dubbio

 

relativo

 

all’uso

 

e

 

alla

m

anutenzione

 

della

 

m

acchina,

 

consultare

 

il

 

m

anuale

 

di

 

istruzioni

 

ed

eventual

m

ente

 

i

 

centri

 

di

 

assistenza

 

autorizzati

 

o

 

l’assistenza

 

tecnica

del

 

costruttore

.

Содержание VARKPH 370.32/T

Страница 1: ...r any further information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e m...

Страница 2: ...ltig aufbewahrt werden DieAnleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung...

Страница 3: ...ttention Organes m caniques en mouvement Risques d crasement Obligation ZEICHEN Anheben von oben Transport mit Gabelstapler oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbei...

Страница 4: ...RE EMERGENCYDROPWITHPOWEROFF 8 TROUBLESHOOTING 9 MAINTENANCE 9 1 SLIDEWAYS 9 2 CABLESAND PULLEYS 9 3 CHECKING OIL LEVEL 9 4 CHECKINGTHE SAFETY CATCHES 10 STORAGE 10 1 SCRAPPING 11 ELECTRICAL INSTALLAT...

Страница 5: ...78901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123...

Страница 6: ...ugtes Bet tigen und nderungen an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehe...

Страница 7: ...7 0484 M002 0 0...

Страница 8: ...ung sofort unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem b...

Страница 9: ...agleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch dieArmdrehung sobald die Hebeb hne hochf hrt 1 5 Vanne de s curit contre les surcharges Em...

Страница 10: ...E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 1 1 999913050 TARGHETTAPORTATA3200 Kg PLATE 999909520 TARGHETTAPORTATA4200 Kg PLATE 2 TARGAMATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTAPERICOLO PLATE 4 999909850 TARGHETTAISTRUZIONI PL...

Страница 11: ...URDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLERESTRISIKENWERDENINDIESERBEDIENUNGSANLEITUNGUNDAUFDENGEFAHRENZEICHENAUFDERAUSR STUNG ANGEZEIGT 1 8...

Страница 12: ...REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P2 Q C 2750 920 1830 710 C 13050 2600 2750 2950 950 2000 1100 3200 1050 2150 1200 900 1850 950 860 1740 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZ...

Страница 13: ...Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf den Abst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstand der He...

Страница 14: ...TECHNISCHEDATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70 dB A 3 DONNEESTECHNIQUES Port e 3200 kg Moteurs triphas s 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Poids 750 kg N...

Страница 15: ...A Capacity 3200 kg Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70...

Страница 16: ...Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Single phase motor 230 V 50 Hz 1 5 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 4200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750...

Страница 17: ...e phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 4200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70 dB A 3 DONNEESTECHNIQUE...

Страница 18: ...UNIT MOTOR 7 GANTRY 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4ARME 5 SCHALTSCHRANK 6 MOTOR DER HYDRAULIKZENTRALE 7 PORTAL 1 COLONNE DE COMMANDE 2 COLONNEOPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6...

Страница 19: ...Material mit einem niedrigen Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagens...

Страница 20: ...schon gepr ft worden und dieser Produkttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt wer den ist dieses Produkt gem der Europ is...

Страница 21: ...von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder z...

Страница 22: ...596 4200 kg 2476 3200 kg 200 200 440 170 170 405 1500 4000 2670 4200 kg 2550 3200 kg P Mx My Portata Capacity 3200 kg 1950 kg 1 650 000 kgmm 500 000 kgmm Portata Capacity 4200 kg 2600 kg 2 200 000 kgm...

Страница 23: ...ags ohne R cksicht auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton sieheAbb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4x150 mm oder hnlichem ausgef hrt Ras...

Страница 24: ...E HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 105 160 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110...

Страница 25: ...3 M12 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS F...

Страница 26: ...26 0484 M002 0 6 D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg...

Страница 27: ...n F r die Transportman ver der Einrichtung zum ausgesuchten Aufstellungsort oder bei weiteren Transportman vern folgende Punkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem ss mit geeigneten sich...

Страница 28: ...28 0484 M002 0 6 1 2 3 4 5 6 1 5...

Страница 29: ...tionnement 6 3 Anweisungen zum Auspacken und Montage 6 3 1 Anleitung zum Auspacken DieAbbildung zeigt alle Phasen f r die ordnungsgem eAuspacken der Hebeb hne Anmerkung f hren die Operationen mit Vors...

Страница 30: ...ty 4 B D L 1220 mm L 1400 mm L 6400 mm Qt 20 Qt 6 L 150 mm L 3400 mm Q ty 1 Q ty 2 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 C VAR 5000 L 150 mm Q ty 1 L 3400 mm Q ty 1 L 5050 mm Q ty 1 L 8050 mm Q ty 1 VAR...

Страница 31: ...n geschickten Verpackungen zu finden sind und die entsprechenden Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgendenAnw...

Страница 32: ...32 0484 M002 0 1a 1b 1c 1e 1g 1f 20 25mm 1a 1d 1f 1h 1h ok H vedi see layout Distanziale L 200 mm a cura dell installatore ok H vedi see layout H 100 mm 6 Spacer L 200 mm by the installer...

Страница 33: ...2a 2c 2d 2e Colonna comando Control column Flex Hose L 1220 mm 2b 2g Flex Hose Fune Rope 2f F F F Colonna lato opposto Opposite side column Flex Hose L 6400 mm VAR 5000 L 6400 mm 7 5 X 360mm 1 4 500 m...

Страница 34: ...34 0484 M002 0 H vedi see layout n 6 viti Screw Flex Hose Fune Rope 3b 3c 3d H vedi see layout 100 mm 6...

Страница 35: ...sto 5 kgm 4b 4c 4a 200 200 440 170 170 405 1500 4000 4d 4e 4f 2596 4200 kg 2476 3200 kg 2670 4200 kg 2550 3200 kg 6 Repeat all operations shown in fig 1 4 to fit the opposite side column Per le coppie...

Страница 36: ...36 0484 M002 0 6 Fune Rope Fune Rope Flex Hose 5a 5b 5c Flex Hose...

Страница 37: ...na comando Control column cylinder Flex sul cilindro colonna lato opposto Hose opposite side column cylinder F F F F F F X 500 mm 650 mm 400 mm F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm Centralina Power unit Y Y 50...

Страница 38: ...parte alta del sollevatore l operatore deve procurarsi un mezzo adeguato e conforme alle normative vigenti nel paese di utilizzo Note The oil tank is located at the top of the lift the operator must u...

Страница 39: ...Steuereinheit C einf hren einen Aufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ul...

Страница 40: ...40 0484 M002 0 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b...

Страница 41: ...41 0484 M002 0 6 10a 10b 9b V1 9 V V1 9a V...

Страница 42: ...n correspondiente a la indicada en la placa SCHEMA 3PH 400V 50Hz 380V 60Hz 6A 10A 230V 50Hz 220V 60Hz 9A 14A MARRONE MARRONE MARRONE TENSIONE MAGGIORE HIGHER VOLTAGE TENSIONE MINORE LOWER VOLTAGE ROS...

Страница 43: ...tspannung Kabelquerschnitt 5G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 6kW I 9 5A Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den technischen Kundendients zu Rate ziehen Ebenfalls kontrolli...

Страница 44: ...44 0484 M002 0 6 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO...

Страница 45: ...h in die falsche Richtung drehender Motor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die langenArme montieren Die kurzenArme...

Страница 46: ...46 0484 M002 0 6 MIN MAX...

Страница 47: ...iligen L ndern Kontrollieren ob der lpegel im Tank der Zentrale bei vollst ndig abgesenkter Hebeb hne sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L...

Страница 48: ...der Firma nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung der Arbeit des Bediener...

Страница 49: ...Gegenst nde befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss a...

Страница 50: ...50 0484 M002 0 7 1 2 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 3 4...

Страница 51: ...Man aktiviert kurz die Aufw rtsbewegung um den Wagen aus dieser Position zu bringen Wederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Bedienungsschalter 1 einwirkt bis die H...

Страница 52: ...ent movement Irregular upstroke and or downstroke Air in the hydraulic circuit Drain valve jammed Oil lack Re alignement rope slack Friction between sliders and sliding guides Make air blow out the hu...

Страница 53: ...ite insuficiente en la centralita A adir cap 6 9 8 INCONVENIENTS Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t d cline t...

Страница 54: ...54 0484 M002 0 9...

Страница 55: ...g der Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr des Bedieners 9 1 Gleitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelm ig berpr fen dass die Ka...

Страница 56: ...ungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetze...

Страница 57: ...eilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dt...

Страница 58: ...1 W1 W N V U N S Q1 nero 2 5mmq 2 1 0 IG R T 5 3 1 6 4 2 2 2 1 1 U V W 0 1 V Hz 50 60 TRIFASE CAVO ALIMENTAZIONE 3P NEUTRO TERRA x 2 5mmq F F 400 10 A 3 M 0484_0555_0 11 ESQUEMAELECTRICO Lainstalaci n...

Страница 59: ...0484 M002 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 60: ...p 140 bar 32 safety valve p 180 bar 42 p 140 bar 32 F Valvola controllo velocit discesa down speed valve L valvola di ritegno check valve M Cilindro cylinder T Sfiato cilindro cylinder relief M G A C...

Страница 61: ...3 13 IMPIANTO PNEUMATICO 13 PNEUMATIC SYSTEM 13 DRUCKLUFTANLAGE 13 INSTALLATION PNEUMATIQUE 13 SISTEMA NEUM TICO RIFER NOMENCLATURA REF A EV1 SOLENOID VALVE A EV1 SOLENOID VALVE B CILINDRETTI B SMALLC...

Страница 62: ...de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bie...

Страница 63: ...inarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the are...

Страница 64: ...2LIKT TAV 1 X X X X TAV 2 X X X X TAV 3 X TAV 4 X TAV 5 X X TAV 6 X X X X TAV 7 X X X X TAV 8 X X X X TAV 9 X X X X TAV 7 TAV 8 400 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N...

Страница 65: ...nazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 0 1 2 3 19 151 6 15 11 12 13 11 13 15 15 14 13 12 12 8 9 10 7 6 5 4 4 21 Tav...

Страница 66: ...ition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 GRUPPO FUNE DI RIALLINEO E PORTALE RE ALIGNEMENT CABLE UNIT 2 0 14 15 1 12 16 10 18 6 4 5 7 11 9 7 3 1 10 9 19 3 17 A B A B 13 11 9...

Страница 67: ...on N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 3 0 6 5 4 7 B A C D 9 8 A 1 3 2 10 6 5 4 7 9 8 B 12 3 2 10 6 5 4 7 9 8 C 13 14 10 6 5 4...

Страница 68: ...e tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 4 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT B A A B 17 11 18 19 16 20 6 5 4 7 9 8 1 3 2 10 A 6 5 4 7 8 9...

Страница 69: ...Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 5 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT B A C D 9 8 A 1 3 2 10 9 B 12 3 2 10 9 C 13 14 10 6 5 4 7 9 D 15 14 10 17 11 18 19 16 20 6 5 4...

Страница 70: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 6 0 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK 18 16 17 12 4 10 1 13 11 5 6 9 8 7 3 15 14 2...

Страница 71: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 7 0 1 3 2 4 5 5 6 7 7 8 8 9 10 11 12 10 13 14 15 7 10 1...

Страница 72: ...R WARNING DEVICES 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 PORTATA MAX 3150 3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTR...

Страница 73: ...PG16 IG VALIDO PER VAR370 32 T VAR370 42 T schema elettrico 048405550 lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manutenzione si riesca a fissarlo nelle due viti sul la...

Страница 74: ...a Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gi...

Страница 75: ...rollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ents...

Страница 76: ...s de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Страница 77: ...e au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Страница 78: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 79: ...r Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwa...

Страница 80: ...rews securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle e...

Страница 81: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 82: ...84 M002 0 82 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 83: ...0484 M002 0 83 Sol l evat or e per vei c ol i Vehi c l es l i f t Hebeb hnen f r f ahr z euge El evat eur de v hi c ul e El evador par a veh c ul os KPH370 32 10 07 2017 DC13430 F A C S I M I L E...

Страница 84: ...84 M002 0 84 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Отзывы: