background image

51

0484-M002-0

7

7.5 Identifi cación de los mandos y sus funciones

Accione

 

los

 

mandos

 

de

 

la

 

caja

 

eléctrica:

ELEVACI

Ó

N:

 

Girar

 

el

 

interruptor

 

de

 

mando

  

(1)

 

en

 

el

 

sentido

 

de

 

las

agujas

 

del

 

reloj

 

para

 

activar

 

la

 

subida

  

(interruptor

  

instable).

BA

J

ADA:

 

Girar

 

el

 

interruptor

 

de

 

mando

  

(1)

 

en

 

el

 

sentido

 

contrario

de

 

las

 

agujas

 

del

 

reloj

 

para

 

activar

 

el

 

ascenso 

 

(interruptor

instable).

Atención: si el elevador no baja, esto significa que el carro está

en apoyo al dispositivo de soporte mecánico de seguridad.

Accionar brevemente la subida para quitar el puente del dispo-

sitivo de soporte mecánico.

Repetir la misma maniobra de descenso por el interruptor (1), hasta

el descenso completo a tierra del elevador.

DESACTIVACI

Ó

N:

 

Invertidor

 

de

 

mando

 

en

 

posición

 

“

0

”

.

7.6 Procedimiento de emergencia: descenso en ausencia de

tensión

A)

 

girar

 

el

 

regulador

 

de

 

la

 

válvula

 

neumátiva

 

de

 

control

  

(2)

 

para

liberar

 

el

 

dispositivo

 

de

 

bloqueo.

B)

 

girar

 

el

 

regulador

 

electrohidráulico

 

(3)

 

para

 

permitir

 

el

 

descenso

del

 

elevador.

Si

 

el

 

elevador

  

no

 

baja,

 

aplicar

 

una

 

bomba

 

hidráulica

 

a

  

la

 

centralita

(4)

 

del

 

elevador.

  

Actuar

 

la

 

bomba

 

para

 

efectuar

 

una

 

ligera

maniobra

 

de

 

ascenso

 

y

 

retirar

 

el

 

elevador

 

del

 

apoyo

  

mecánico

de

 

seguridad.

Repitir

 

los

 

pasos

 

(A)

 

para

 

desactivar

 

el

 

bloqueo

 

mecánico

 

y

 

accionar

 

la

electrovalvula

 

hidráulica

 

para

 

efectuar

 

el

 

descenso

 

del

 

elevador

 

a

 

la

tierra.

7.5 Identification et fonction des commandes

Actionner

 

les

 

co

mm

andes

 

du

 

bo

î

tier

 

électrique

 

:

MONTEE

:

 

Tourner

 

en

 

sens

 

horaire

 

l’interrupteur

 

de

 

co

mm

ande

 

(

1

)

 

pour

activer

 

la

 

m

ontée

 

(interrupteur

 

instable)

.

DESCENTE

:

 

Tourner

 

en

 

sens

 

anti-horaire

 

l’interrupteur

 

de

co

mm

ande

 

(

1

)

 

pour

 

activer

 

la

 

descend

 

(interrupteur

 

instable)

.

Attention:

 

si

 

l’élévateur

 

ne

 

descend

 

pas,

  

cela

 

signifie

 

que

 

le

chariot

 

et

 

en

 

appui

 

sur

 

le

 

dispositif

 

mécanique

 

de

 

sécurité.

Actionner

 

bri

è

vement

 

la

 

montée

 

pour

 

enlever

 

le

 

pont

 

de

 

l’appui

mécanique.

 D

ésinsérer

 

manuellement

 

le

 

blocage

 

mécanique.

 

Répéter

simultanément

 

la

 

manoeuvre

 

de

 

descente

 

en

 

intervenant

 

sur

interrupteur

  

(1),

 

jusqu’à

 

ce

 

que

 

l’élévateur

 

descende

 

compl

è

tement

 

à

terre.

DESACTIVATION

:

 

Inverseur

 

de

 

co

mm

ande

 

sur

 

la

 

position

 

“

0

”

.

7.6  Procedure  de  secours:  descente  en  cas  d’absence  de

tension

A)

 

Tournez

 

la

 

vanne

 

de

 

co

mm

ande

 

électropneu

m

atique

 

(

2

)

 

pour

 

libérer

le

 

dispositif

 

de

 

verrouilla

g

e

 

m

écanique

.

B

),

 

tourner

 

la

 

vis

 

de

 

g

la

g

e

 

électro-hydraulique

 

(

3

)

 

pour

 

per

m

ettre

 

la

descente

 

de

 

l’ascenseur

.

Attention

:

 

si

 

l’élévateur

 

ne

 

descend

 

pas,

 

appliquer

 

une

po

m

pe

 

Hydraulique

 

à

 

la

 

centrale

 

(4)

 

de

 

l’élévateur

.

Intervenir

 

sur

 

la

 

po

m

pe

 

pour

 

effectuer

 

une

 

g

è

re

m

an

œ

uvre

 

de

 

m

ontée

 

et

 

pour

 

enlever

 

le

 

pont

 

de

 

l’appui

m

écanique

 

de

 

sécurité

.

Répétez

 

les

 

étapes

 

(A)

 

pour

 

g

a

g

er

 

le

 

verrou

 

m

écanique

  

jusqu’à

ce

 

que

 

l’élévateur

 

descende

 

co

m

pl

è

te

m

ent

 

à

 

terre

.

7.5 Die Steuerungen und Ihre Funktionen

Die

 

Steuerun

g

en

 

a

m

 

Schaltschran

k

 

bet

ä

ti

g

en

:

HE

B

EN

:

 

Den

 

B

edienun

g

sschalter

 

(

1

)

 

in

 

Uhrzei

g

ersinn

 

drehen,

u

m

 

die

 

Aufw

ä

rtsbewe

g

un

g

 

zu

 

a

k

tivieren

  

(Instable

 

Switch)

.

A

B

W

Ä

RTS

B

EWEGUNG

:

 

Den

 

B

edienun

g

sschalter

 

(

1

)

 

g

e

g

en

den

 

Uhrzei

g

ersinn

 

drehen,

 

u

m

 

die

 

Ausw

ä

rtsbewe

g

un

g

 

zu

a

k

tivieren

  

(Instable

 

Switch)

.

Achtung:  wenn  sich  die  Hebebühne  nicht  nach  unten

bewegt,bedeutet das, dass der Wagen auf der mechanischen

Sicherheitsvorrichtung  aufliegt.  Man  aktiviert  kurz  die

Aufwärtsbewegung, um den Wagen aus dieser Position zu bringen.

Wederholt gleichzeitig das Manöver für die Abwärtsbewegung, indem

man auf den Bedienungsschalter (1) einwirkt bis die Hebebühne sich

vollständig bis zum  Boden gesenkt hat.

AUSSCHALTEN: Schalter auf “0” Stellung.

7.6 Not-aus-prozedur Senken Bei Stromausfall

A)

 

die

 

Luft-Ma

g

netventil

 

(

2

)

 

zur

 

m

echanischen

 

Verrie

g

elun

g

 

l

ö

sen

a

k

tivieren

.

B

)

 

Den

 

ele

k

tro-hydraulischen

 

Einsteller

 

(

3

)

 

u

m

 

den

 

Abstie

g

 

des

 

Aufzu

g

s

zu

 

er

m

ö

g

lichen

 

a

k

tivieren

.

W

enn

 

sich

 

die

 

Hebebühne

 

nicht

 

nach

 

unten

 

bewe

g

t,

 

brin

g

t

 

m

an

eine

 

Hydrauli

k

pu

m

pe

 

an

 

der

 

Steuereinheit

 

(4)

 

derHebebühne

 

an

.

Man

 

wir

k

t

 

auf

 

die

 

P

u

m

pe

 

ein,

 

u

m

 

die

 

B

ühne

 

k

urz

 

nach

 

oben

 

zu

 

bewe

g

en,

da

m

it

 

sie

 

die

 

m

echanische

 

Sicherheitsvorrichtun

g

 

frei

g

ibt

.

Die

 

Schritte

 

(A)

 

wiederholen

 

u

m

 

die

 

m

echanische

 

Sperre

 

zu

 

l

ö

sen

und,

 

für

 

die

 

ele

k

trische

 

und

 

hydraulische

 

Ma

ß

nah

m

en,

 

die

 

Ufer

 

der

Aufzu

g

 

a

k

tivieren

.

7.5 Description and function of controls

Operate

 

the

 

controls

 

on

 

the

 

electrical

 

bo

x:

U

P:

 

Turn

 

the

 

m

ain

 

control

 

switch

 

(

1

)

 

cloc

k

wise

 

for

 

upward

 

m

ove

m

ent

(instable

 

switch)

.

DOWNSTRO

K

E

:

 

Turn

 

the

 

m

ain

 

control

 

switch

 

(

1

)

 

anti-cloc

k

wise

 

for

downward

 

m

ove

m

ent

 

(instable

 

switch)

.

Warning: should the lift not move down, the carriage may rests

on the safety mechanical device.  Activate the rise movement to

release t

he lift from the mechanical stop. Repeat the downward

manouvre by acting on the switch (1), until the lift  reaches the ground

completely.

OFF: Control reverser in “0” position.

7.6 Emergency procedure: emergency drop with power off

A)

 

turn

 

the

 

air

 

control

 

solenoid

 

valve

 

(

2

)

 

to

 

release

 

the

 

m

echanical

loc

k

in

g

 

device

.

B

)

 

turn

 

the

 

electro

 

hydraulic

 

adjuster

 

(

3

)

 

to

 

allow

 

the

 

descent

 

of

 

the

 

lift

.

Should

 

the

 

lift

 

not

 

m

ove

 

down,

 

apply

 

a

 

hydraulic

  

pu

m

p

 

to

 

the

power

  

unit

 

(4)

 

of

 

the

 

lift

.

 

Act

 

on

 

the

 

pu

m

p

 

and

 

perfor

m

 

a

 

lis

g

t

m

anouvre

 

upward,

 

so

 

as

 

to

  

release

 

the

 

lift

 

fro

m

 

the

 

m

echanical

stop

.

Repeat

 

steps

 

(A)

 

to

 

disen

g

a

g

e

 

the

 

m

echanical

 

loc

k

 

and

 

act

 

on

 

the

hydraulic

 

solenoid

 

valve

 

to

 

activate

 

the

 

descend

 

of

 

the

 

lift

.

7.5 Identificazione dei comandi e loro funzione

Azionare

 

i

 

co

m

andi

 

sulla

 

cassetta

 

elettrica

:

SALITA

:

 

Ruotare

 

in

 

senso

 

orario

 

l’interruttore

 

di

 

co

m

ando

 

(

1

)

 

per

 

attivare

la

 

salita

 

(interruttore

 

instabile)

.

DISCESA

:

 

Ruotare

 

in

 

senso

 

antiorario

 

l’interruttore

 

di

 

co

m

ando

 

(

1

)

 

per

attivare

 

la

 

discesa

 

(interruttore

 

instabile)

.

Attenzione: qualora il sollevatore non scenda, significa che il

carrello 

è

 in appoggio sul dispositivo meccanico di sicurezza.

Azionare brevemente la salita per togliere il ponte dall’appoggio

meccanico. Ripetere la manovra di discesa agendo sull’interruttore

(

1

)

, fino alla discesa a terra completa del sollevatore.

DISATTIVA

Z

IONE

:

 

Invertitore

 

di

 

co

m

ando

 

in

 

posizione

 

“

0

”

.

7.6 Procedura di emergenza: discesa in assenza di tensione

A)

 

a

g

ire

 

sul

 

re

g

olatore

 

dell’elettrovalvola

 

pneu

m

atica

 

(

2

)

 

per

 

disi

m

pe-

g

nare

 

il

 

dispositivo

 

di

 

appo

gg

io

 

m

eccanico

.

B

)

 

a

g

ire

 

sul

 

re

g

olatore

 

dell’elettrovalvola

 

idraulica

 

(

3

)

 

per

 

per

m

ettere

 

la

discesa

 

del

 

sollevatore

.

Q

ualora

 

il

 

sollevatore

 

non

 

scenda,

 

applicare

 

una

 

po

m

pa

 

idraulica

alla

 

centralina

 

(4)

 

del

 

sollevatore

.

 

A

g

ire

 

sulla

 

po

m

pa

 

per

 

effettua-

re

 

una

 

le

gg

era

 

m

anovra

 

di

 

salita

 

per

 

to

g

liere

 

il

 

ponte

 

dall’appo

g

-

g

io

 

m

eccanico

 

di

 

sicurezza

.

Ripetere

 

le

 

operazioni

 

(A)

 

per

 

disinserire

 

il

 

blocco

 

m

eccanico

 

e

 

a

g

ire

sull’elettrovalvola

 

idraulica

 

per

 

effettuare

 

la

 

discesa

 

a

 

terra

 

del

sollevatore

.

Содержание VARKPH 370.32/T

Страница 1: ...r any further information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e m...

Страница 2: ...ltig aufbewahrt werden DieAnleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung...

Страница 3: ...ttention Organes m caniques en mouvement Risques d crasement Obligation ZEICHEN Anheben von oben Transport mit Gabelstapler oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbei...

Страница 4: ...RE EMERGENCYDROPWITHPOWEROFF 8 TROUBLESHOOTING 9 MAINTENANCE 9 1 SLIDEWAYS 9 2 CABLESAND PULLEYS 9 3 CHECKING OIL LEVEL 9 4 CHECKINGTHE SAFETY CATCHES 10 STORAGE 10 1 SCRAPPING 11 ELECTRICAL INSTALLAT...

Страница 5: ...78901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123...

Страница 6: ...ugtes Bet tigen und nderungen an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehe...

Страница 7: ...7 0484 M002 0 0...

Страница 8: ...ung sofort unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem b...

Страница 9: ...agleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch dieArmdrehung sobald die Hebeb hne hochf hrt 1 5 Vanne de s curit contre les surcharges Em...

Страница 10: ...E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 1 1 999913050 TARGHETTAPORTATA3200 Kg PLATE 999909520 TARGHETTAPORTATA4200 Kg PLATE 2 TARGAMATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTAPERICOLO PLATE 4 999909850 TARGHETTAISTRUZIONI PL...

Страница 11: ...URDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLERESTRISIKENWERDENINDIESERBEDIENUNGSANLEITUNGUNDAUFDENGEFAHRENZEICHENAUFDERAUSR STUNG ANGEZEIGT 1 8...

Страница 12: ...REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P2 Q C 2750 920 1830 710 C 13050 2600 2750 2950 950 2000 1100 3200 1050 2150 1200 900 1850 950 860 1740 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZ...

Страница 13: ...Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf den Abst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstand der He...

Страница 14: ...TECHNISCHEDATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70 dB A 3 DONNEESTECHNIQUES Port e 3200 kg Moteurs triphas s 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Poids 750 kg N...

Страница 15: ...A Capacity 3200 kg Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70...

Страница 16: ...Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Single phase motor 230 V 50 Hz 1 5 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 4200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750...

Страница 17: ...e phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 4200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 750 kg Ger uschpege 70 dB A 3 DONNEESTECHNIQUE...

Страница 18: ...UNIT MOTOR 7 GANTRY 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4ARME 5 SCHALTSCHRANK 6 MOTOR DER HYDRAULIKZENTRALE 7 PORTAL 1 COLONNE DE COMMANDE 2 COLONNEOPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6...

Страница 19: ...Material mit einem niedrigen Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagens...

Страница 20: ...schon gepr ft worden und dieser Produkttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt wer den ist dieses Produkt gem der Europ is...

Страница 21: ...von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder z...

Страница 22: ...596 4200 kg 2476 3200 kg 200 200 440 170 170 405 1500 4000 2670 4200 kg 2550 3200 kg P Mx My Portata Capacity 3200 kg 1950 kg 1 650 000 kgmm 500 000 kgmm Portata Capacity 4200 kg 2600 kg 2 200 000 kgm...

Страница 23: ...ags ohne R cksicht auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton sieheAbb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4x150 mm oder hnlichem ausgef hrt Ras...

Страница 24: ...E HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 105 160 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110...

Страница 25: ...3 M12 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber HINWEIS F...

Страница 26: ...26 0484 M002 0 6 D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg...

Страница 27: ...n F r die Transportman ver der Einrichtung zum ausgesuchten Aufstellungsort oder bei weiteren Transportman vern folgende Punkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem ss mit geeigneten sich...

Страница 28: ...28 0484 M002 0 6 1 2 3 4 5 6 1 5...

Страница 29: ...tionnement 6 3 Anweisungen zum Auspacken und Montage 6 3 1 Anleitung zum Auspacken DieAbbildung zeigt alle Phasen f r die ordnungsgem eAuspacken der Hebeb hne Anmerkung f hren die Operationen mit Vors...

Страница 30: ...ty 4 B D L 1220 mm L 1400 mm L 6400 mm Qt 20 Qt 6 L 150 mm L 3400 mm Q ty 1 Q ty 2 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 C VAR 5000 L 150 mm Q ty 1 L 3400 mm Q ty 1 L 5050 mm Q ty 1 L 8050 mm Q ty 1 VAR...

Страница 31: ...n geschickten Verpackungen zu finden sind und die entsprechenden Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgendenAnw...

Страница 32: ...32 0484 M002 0 1a 1b 1c 1e 1g 1f 20 25mm 1a 1d 1f 1h 1h ok H vedi see layout Distanziale L 200 mm a cura dell installatore ok H vedi see layout H 100 mm 6 Spacer L 200 mm by the installer...

Страница 33: ...2a 2c 2d 2e Colonna comando Control column Flex Hose L 1220 mm 2b 2g Flex Hose Fune Rope 2f F F F Colonna lato opposto Opposite side column Flex Hose L 6400 mm VAR 5000 L 6400 mm 7 5 X 360mm 1 4 500 m...

Страница 34: ...34 0484 M002 0 H vedi see layout n 6 viti Screw Flex Hose Fune Rope 3b 3c 3d H vedi see layout 100 mm 6...

Страница 35: ...sto 5 kgm 4b 4c 4a 200 200 440 170 170 405 1500 4000 4d 4e 4f 2596 4200 kg 2476 3200 kg 2670 4200 kg 2550 3200 kg 6 Repeat all operations shown in fig 1 4 to fit the opposite side column Per le coppie...

Страница 36: ...36 0484 M002 0 6 Fune Rope Fune Rope Flex Hose 5a 5b 5c Flex Hose...

Страница 37: ...na comando Control column cylinder Flex sul cilindro colonna lato opposto Hose opposite side column cylinder F F F F F F X 500 mm 650 mm 400 mm F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm Centralina Power unit Y Y 50...

Страница 38: ...parte alta del sollevatore l operatore deve procurarsi un mezzo adeguato e conforme alle normative vigenti nel paese di utilizzo Note The oil tank is located at the top of the lift the operator must u...

Страница 39: ...Steuereinheit C einf hren einen Aufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ul...

Страница 40: ...40 0484 M002 0 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b...

Страница 41: ...41 0484 M002 0 6 10a 10b 9b V1 9 V V1 9a V...

Страница 42: ...n correspondiente a la indicada en la placa SCHEMA 3PH 400V 50Hz 380V 60Hz 6A 10A 230V 50Hz 220V 60Hz 9A 14A MARRONE MARRONE MARRONE TENSIONE MAGGIORE HIGHER VOLTAGE TENSIONE MINORE LOWER VOLTAGE ROS...

Страница 43: ...tspannung Kabelquerschnitt 5G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 6kW I 9 5A Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den technischen Kundendients zu Rate ziehen Ebenfalls kontrolli...

Страница 44: ...44 0484 M002 0 6 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO...

Страница 45: ...h in die falsche Richtung drehender Motor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die langenArme montieren Die kurzenArme...

Страница 46: ...46 0484 M002 0 6 MIN MAX...

Страница 47: ...iligen L ndern Kontrollieren ob der lpegel im Tank der Zentrale bei vollst ndig abgesenkter Hebeb hne sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L...

Страница 48: ...der Firma nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung der Arbeit des Bediener...

Страница 49: ...Gegenst nde befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss a...

Страница 50: ...50 0484 M002 0 7 1 2 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 3 4...

Страница 51: ...Man aktiviert kurz die Aufw rtsbewegung um den Wagen aus dieser Position zu bringen Wederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Bedienungsschalter 1 einwirkt bis die H...

Страница 52: ...ent movement Irregular upstroke and or downstroke Air in the hydraulic circuit Drain valve jammed Oil lack Re alignement rope slack Friction between sliders and sliding guides Make air blow out the hu...

Страница 53: ...ite insuficiente en la centralita A adir cap 6 9 8 INCONVENIENTS Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t d cline t...

Страница 54: ...54 0484 M002 0 9...

Страница 55: ...g der Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr des Bedieners 9 1 Gleitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelm ig berpr fen dass die Ka...

Страница 56: ...ungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetze...

Страница 57: ...eilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dt...

Страница 58: ...1 W1 W N V U N S Q1 nero 2 5mmq 2 1 0 IG R T 5 3 1 6 4 2 2 2 1 1 U V W 0 1 V Hz 50 60 TRIFASE CAVO ALIMENTAZIONE 3P NEUTRO TERRA x 2 5mmq F F 400 10 A 3 M 0484_0555_0 11 ESQUEMAELECTRICO Lainstalaci n...

Страница 59: ...0484 M002 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 60: ...p 140 bar 32 safety valve p 180 bar 42 p 140 bar 32 F Valvola controllo velocit discesa down speed valve L valvola di ritegno check valve M Cilindro cylinder T Sfiato cilindro cylinder relief M G A C...

Страница 61: ...3 13 IMPIANTO PNEUMATICO 13 PNEUMATIC SYSTEM 13 DRUCKLUFTANLAGE 13 INSTALLATION PNEUMATIQUE 13 SISTEMA NEUM TICO RIFER NOMENCLATURA REF A EV1 SOLENOID VALVE A EV1 SOLENOID VALVE B CILINDRETTI B SMALLC...

Страница 62: ...de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bie...

Страница 63: ...inarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the are...

Страница 64: ...2LIKT TAV 1 X X X X TAV 2 X X X X TAV 3 X TAV 4 X TAV 5 X X TAV 6 X X X X TAV 7 X X X X TAV 8 X X X X TAV 9 X X X X TAV 7 TAV 8 400 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N...

Страница 65: ...nazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 0 1 2 3 19 151 6 15 11 12 13 11 13 15 15 14 13 12 12 8 9 10 7 6 5 4 4 21 Tav...

Страница 66: ...ition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 GRUPPO FUNE DI RIALLINEO E PORTALE RE ALIGNEMENT CABLE UNIT 2 0 14 15 1 12 16 10 18 6 4 5 7 11 9 7 3 1 10 9 19 3 17 A B A B 13 11 9...

Страница 67: ...on N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 3 0 6 5 4 7 B A C D 9 8 A 1 3 2 10 6 5 4 7 9 8 B 12 3 2 10 6 5 4 7 9 8 C 13 14 10 6 5 4...

Страница 68: ...e tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 4 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT B A A B 17 11 18 19 16 20 6 5 4 7 9 8 1 3 2 10 A 6 5 4 7 8 9...

Страница 69: ...Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 5 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT B A C D 9 8 A 1 3 2 10 9 B 12 3 2 10 9 C 13 14 10 6 5 4 7 9 D 15 14 10 17 11 18 19 16 20 6 5 4...

Страница 70: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 6 0 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK 18 16 17 12 4 10 1 13 11 5 6 9 8 7 3 15 14 2...

Страница 71: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 7 0 1 3 2 4 5 5 6 7 7 8 8 9 10 11 12 10 13 14 15 7 10 1...

Страница 72: ...R WARNING DEVICES 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 PORTATA MAX 3150 3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTR...

Страница 73: ...PG16 IG VALIDO PER VAR370 32 T VAR370 42 T schema elettrico 048405550 lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manutenzione si riesca a fissarlo nelle due viti sul la...

Страница 74: ...a Table no Indice di modifica Change index 0484 M002 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gi...

Страница 75: ...rollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ents...

Страница 76: ...s de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Страница 77: ...e au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Страница 78: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 79: ...r Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwa...

Страница 80: ...rews securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle e...

Страница 81: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 82: ...84 M002 0 82 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 83: ...0484 M002 0 83 Sol l evat or e per vei c ol i Vehi c l es l i f t Hebeb hnen f r f ahr z euge El evat eur de v hi c ul e El evador par a veh c ul os KPH370 32 10 07 2017 DC13430 F A C S I M I L E...

Страница 84: ...84 M002 0 84 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Отзывы: