33
- svitare la vite di blocco (8) del
tirante delle pale del mescolatore,
utilizzando l'apposita chiave in
dotazione
- sfilare la vite di blocco (8) reggendo
con l'altra mano le pale mescolatrici
(9) all'interno della vasca di raccolta
carne
- sfilare le pale (9)
- liberare la vasca dagli appositi
arresti: nei modelli C/E 700R e 700S
sganciare la leva (10); nei modelli
C/E 701 e 702 svitare il pomello (11)
- sollevare la vasca afferrandola
saldamente con le apposite maniglia
(12); si consiglia di fare eseguire
l'operazione da due persone, dato il
peso della tramoggia.
3) Smontare il convogliatore (13)
allentando i dadi di bloccaggio; ruotarlo
ed estrarlo (
attenzione al peso
).
8
8
9
10
11
9
12
13
13
- loosen the screw (8) fastening the tie
bolt of the mixing blades using the
wrench provided.
- remove the screw (8), using your
other hand to hold the mixing blades
(9) inside the meat receiving pan.
- take out the blades (9)
- release the pan from the stops: in
models C/E700 R and 700 S release
the lever (10); in models C/E701 and
702 unscrew the knob (11)
- lift out the pan by firmly grasping the
handles provided (12); it is recom
mended to have two people perform
this operation, given the weight of the
feedpan.
3)Release the screw casing (13) by
loosening the locknuts; turn it and
remove it (
be careful of its weight
).
-
dévisser les vis de blocage (8) du tirant
des pales du mélangeur, à l’aide de la
clé prévue à cet effet
-
extraire à l’aide d’une main la vis de
blocage (8) tout en tenant, à l’aide de
l’autre main, les pales du mélangeur
(9) à l’intérieur du bac de récupération
de la viande.
-
extraire les pales (9)
-
libérer le bac de ses fixations: sur les
modèles C/E700 R et 700 S, décrocher
le levier (10), sur les modèles C/E701
et 702 dévisser le pommeau (11)
-
soulever le bac en s’en saisissant par
les poignées prévues à cet effet (12);
il est préférable que cette opération
soit effectuée par deux personnes
étant donné le poids de la trémie.
3) Démonter le corps d’amenée (13) en
desserrant à cet effet les écrous de
blocage; le faire pivoter et l’extraire
(
attention au poids
).
-
die Befestigungsschraube (8) der
Mischerschaufeln-Spannstange mit
dem mitgelieferten Schlüssel lösen
-
die Mischerschaufeln (9) in der
Fleischsammelwanne mit einer Hand
halten und mit der anderen die
Befestigungsschraube (8)
herausziehen
-
die Schaufeln (9) herausziehen
-
die Wanne aus den Halterungen lösen:
bei den Modellen C/E700 R und 700
S den Hebel (10) ausrasten; bei den
Modellen C/E701 und 702 den
Kugelgriff (11) ausdrehen
-
die Wanne an den Griffen (12)
ergreifen und hochheben; angesichts
des beträchtlichen Gewichts des
Trichters, sollte dieser von zwei
Personen getragen werden.
3) Die Feststellmuttern lösen und den
Förderer (13) drehen und
herausziehen (
Vorsicht mit dem
Gewicht
).
- utilizar la llave específica adjunta para
desenroscar el tornillo de fijación (8)
del tirante de las aspas del mezclador;
- extraer el tornillo de fijación (8),
sujetando con la otra mano las aspas
mezcladoras (9) en el interior de la
cuba de recogida de la carne;
- extraer las aspas (9);
- liberar la cuba respecto de sus topes:
en los modelos C/E700 R y 700 S
desenganchar la palanca (10); en los
modelos C/E701 y 702 desenroscar el
pomo (11);
- elevar la cuba aferrándola firmemente
por las respectivas manillas (12);
debido al peso de la tolva se aconseja
la intervención de dos personas para
efectuar esta operación.
3) Desmontar el conductor (13) aflojando
para ello sus tuercas de fijación;
girarlo y extraerlo (
atención
componente pesado
).