28
chiudere il coperchio della tramoggia e
avviare la macchina azionando il
pulsante di inserzione (A foto V),
premere poi il pulsante di avvio rotazione
pale (D foto V) la carne macinata uscirà
dalla bocca anteriore cadendo in una
vasca di raccolta opportunamente
posizionata.
Per far ruotare il tritacarne in senso
inverso arrestare la macchina agendo sul
pulsante rosso (B foto V) quindi premere
il tasto T (F foto V) ad azionamento
mantenuto. Si consiglia l'utilizzo di que-
sta funzione se la lavorazione dei pezzi
di carne non è continua per la presenza
di corpi estranei quali ossi o altro che ne
ostruiscono l'avanzamento.
Fare funzionare solo per alcuni secondi
Se la lavorazione continua a non
avvenire in modo corretto, spegnere la
macchina e togliere completamente il
prodotto rimasto all’interno. Agire come
per la pulizia. (Vedere a pagina 26).
Utilizzare sempre coltello e piastra
abbinati.
Nel caso che la carne macinata abbia un
brutto aspetto ed esca lentamente,
controllare lo stato di usura di questi
particolari, se presentano rigature
sostituirli o riaffilarli.
Anche le pale del mescolatore possono
essere fatte girare in senso opposto:
arrestarne il moto premendo il pulsante
rosso E, quindi premere il pulsante ad
azione mantenuta T (G foto V).
Spegnere i motori a fine
lavorazione premendo i tasti rossi
(E e B foto V)
.
Per ragioni di sicurezza non
usare piastre esterne con fori di
diametro ³8 mm o fori ovali.
close the lid of the feedpan and start the
machine by pressing the start button (A
photo V); then press the blade start but-
ton (D photo V). The minced meat will
be discharged from the head at the front
and drop into the receiving pan placed
beneath it.
To run the meat mincer in the opposite
direction, stop the machine by
pressing the red pushbutton (B photo V);
then press pushbutton T (F photo V),
which must be held pressed down.
This feature is used if meat pieces are
not flowing smoothly because of the
presence of foreign bodies, such as bones
or similar, that prevent meat from
advancing.
Keep the lever tourned for a few
seconds, then release it.
If the mincer does not work correctly, turn
the machine off and remove the product
inside completely. Proceed as with
cleaning. (See page 26).
Always use kinfe and plate mated.
If the minced meat has an unsatisfac-
tory appearance or comes out slowly,
check these components for wear and if
they are scratched replace or re-sharpen
them.
The mixing blades can also be made to
run in the opposite direction; stop them
by pressing the red pushbutton (E photo
V) and then press pushbutton T (G photo
V), which must be held pressed down.
After use, turn the motor off by
pressing the red mushroom-head but-
ton
(E and B photo V)
.
For safety reasons, do not use
plates with holes of diameter
≥≥≥≥≥
8 mm
or with oval holes.
Llenar la tolva con carne a picar (máx. 30
kg para C/E701, 80 kg para C/E702 y 100
kg para C/E700 R y 700 S), aplicar la tapa
de la tolva y activar la máquina mediante
el respectivo botón (A foto V); presionar
a continuación el botón de activación de
las aspas (D foto V).También las aspas
del mezclador pueden girar en sentido
opuesto; para ello, interrumpir su
movimiento mediante el botón rojo (E foto
V) y presionar y mantener presionado el
botón T (G foto V).
Hacer funcionar sólo durante
algunos segundos.
Si el trabajo continúa presentando
dificultades, se deberá apagar la máquina
y retirar por completo el producto presente
en su interior. Proceder como para la
limpieza (véase pág. 26).
Utilizar siempre cuchilla y placa
combinados.
En caso de que la carne molida presente
un mal aspecto y salga lentamente,
deberá controlarse el nivel de desgaste
de estos componentes; sustituirlos o
reafilarlos en caso de que presenten
rayas.
Para hacer girar la picadora de carne en
sentido contrario, detener la máquina
mediante el botón rojo (B foto V) y
presionar y mantener presionado el botón
T (F foto V).
Una vez concluido el trabajo,
oprimir la tecla roja
(n°110 foto L)
para
apagar el motor.
Por razones de seguridad no se
deben utilizar placas externas
con agujeros de diámetro
≥≥≥≥≥
8 mm o
agujeros ovales.
Den Trichter mit zu haschierendem Fleisch
befüllen (max. 30 kg im C/E701, 80 kg im
C/E702 und 100 kg im C/E700 R und 700
S), den Trichterdeckel schließen und die
Maschine durch Betätigen der Gangtaste (A
Foto V) einschalten. Die Einschalttaste der
Schaufeldrehung (D Foto V) betätigen; das
Hackfleisch tritt vorne aus dem
Fleischwolfauslauf aus und fällt in das
darunter stehende Auffangbecken.
Soll der Fleischwolf im Rückwärtsgang
laufen, die Maschine mit der roten
Stopptaste (B Foto V) stoppen, dann die
Dauerdrucktaste T (F Foto V) betätigen.
Nur für ein paar Sekunden
rückwärts laufen lassen.
Wenn das Fleisch weiterhin nicht gut durchläuft,
stellen Sie die Maschine ab und nehmen Sie
den Rest des Fleisches heraus. Dann gehen
Sie wie bei der Reinigung vor (siehe Seite 26).
Immer zusammengehörige Messer und Platten
verwenden.
Wenn das durchgelassene Fleisch schlecht
ausseiht und langsam herauskommt, den
Abnutzungsgrad diesser Teile kontrollieren,
wenn sie Riefungen aufweisen, auswechseln
oder schleifen.
Auch die Mischerschaufeln können in der
Gegenrichtung drehen; dazu die Schaufeln
durch Betätigen der roten Taste (E Foto V)
stoppen und die Dauerdrucktaste T (F Foto V)
betätigen.
Am Ende der Arbeit die Maschine durch
Druck auf die rote Pilztaste
(E und B Foto V)
abstellen.
Aus Sicherheitsgründen keine Loch-
scheiben mit Lochdurchmesser
≥≥≥≥≥
8 mm
oder ovalen Löchern verwenden.
Foto V
B
D
F
A
G
A
B
D
F
E
E
G
Remplir la trémie de viande à hacher (30 kg
max. pour le modèle C/E701,701R 80 kg
max. pour le modèle C/E702 et 100 kg max.
pour les modèles C/E700 R et 700 S),
refermer le couvercle de la trémie et mettre
en marche la machine en appuyant sur le
bouton de mise en marche (A photo V),
appuyer ensuite sur le bouton de mise en
rotation des pales (D photo V): la viande
hachée sort par la bouche antérieure et tom-
be dans le récipient de récupération
positionné à cet effet.
Pour faire fonctionner le hachoir dans le sens
inverse, arrêter la machine en appuyant sur
le bouton rouge (B photo V) et appuyer
ensuite sur le bouton T (F photo V) en le
maintenant enfoncé.
N’utiliser cette fonction que
pendant quelques secondes.
Si le fonctionnement continue de façon
incorrecte, éteindre la machine et enlever
complètement le produit présent à l’intérieur.
Suivre la procédure indiquée pour le nettoyage
(voir page 26).
Veiller à toujours utiliser lame et plaque assorties.
Dans le cas où la viande hachée pas un bel
aspect et sortirait lentement, contrôler le degré
d'usure de ces pièces; si elles présentent des
rayures, les changer ou les affûter.
Il est également possible de faire tourner dans
le sens inverse les pales du mélangeur; pour
cela, arrêter la rotation des pales en appuyant
sur le bouton rouge (E photo V) et appuyer
ensuite sur le bouton T (G photo V) en le
maintenant enfoncé.
Eteindre le moteur au moyen du bouton
coup-de-poing rouge
(E et B photo V).
Pour des raisons de securité ne pas
utiliser des plaques avec des trous ayant
diamètre
≥≥≥≥≥
8 mm. ou des trous ovales.