background image

28

chiudere il coperchio della tramoggia  e
avviare la macchina azionando il
pulsante di inserzione (A foto V),
premere poi il pulsante di avvio rotazione
pale (D foto V) la carne macinata uscirà
dalla bocca anteriore cadendo in una
vasca di raccolta opportunamente
posizionata.
Per far ruotare il tritacarne in senso
inverso arrestare la macchina agendo sul
pulsante rosso (B foto V) quindi premere
il tasto T (F foto V) ad azionamento
mantenuto. Si consiglia l'utilizzo di que-
sta funzione se la lavorazione dei pezzi
di carne non è continua per la presenza
di corpi estranei quali ossi o altro che ne
ostruiscono l'avanzamento.

Fare funzionare solo per alcuni secondi

Se la lavorazione continua a non
avvenire in modo corretto, spegnere la
macchina e togliere completamente il
prodotto rimasto all’interno. Agire come
per la pulizia. (Vedere a pagina 26).

Utilizzare sempre coltello e piastra
abbinati.

Nel caso che la carne macinata abbia un
brutto aspetto ed esca lentamente,
controllare lo stato di usura di questi
particolari, se presentano rigature
sostituirli o riaffilarli.

Anche le pale del mescolatore possono
essere fatte girare in senso opposto:
arrestarne il moto premendo il pulsante
rosso E, quindi premere il pulsante ad
azione mantenuta T (G foto V).

Spegnere i motori a fine

lavorazione premendo i tasti rossi

(E e B foto V)

.

Per ragioni di sicurezza non

usare piastre esterne con fori di
diametro ³8 mm o fori ovali.

close the lid of the feedpan and start the
machine by pressing the start button (A
photo V); then press the blade start but-
ton (D photo V). The minced meat will
be discharged from the head at the front
and drop into the receiving pan placed
beneath it.
To run the meat mincer in the opposite
direction, stop the machine by
pressing the red pushbutton (B photo V);
then press pushbutton T (F photo V),
which must be held pressed down.
This feature is used if meat pieces are
not flowing smoothly because of the
presence of foreign bodies, such as bones
or similar, that prevent meat from
advancing.

 Keep the lever tourned for a few

seconds, then release it.

If the mincer does not work correctly, turn
the machine off and remove the product
inside completely. Proceed as with
cleaning. (See page 26).

Always use kinfe and plate mated.

If the minced meat has an unsatisfac-
tory appearance or comes out slowly,
check these components for wear and if
they are scratched replace or re-sharpen
them.

The mixing blades can also be made to
run in the opposite direction; stop them
by pressing the red pushbutton (E photo
V) and then press pushbutton T (G photo
V), which must be held pressed down.

 After use, turn the motor off by

pressing the red mushroom-head but-
ton 

(E and B photo V)

.

 For safety reasons, do not use

plates with holes of diameter 

≥≥≥≥≥

 8 mm

or with oval holes.

Llenar la tolva con carne a picar (máx. 30
kg para C/E701, 80 kg para C/E702 y 100
kg para C/E700 R y 700 S), aplicar la tapa
de la tolva y activar la máquina mediante
el respectivo botón (A foto V); presionar
a continuación el botón de activación de
las aspas (D foto V).También las aspas
del mezclador pueden girar en sentido
opuesto; para ello, interrumpir su
movimiento mediante el botón rojo (E foto
V) y presionar y mantener presionado el
botón T (G foto V).

Hacer funcionar sólo durante

algunos segundos.

Si el trabajo continúa presentando
dificultades, se deberá apagar la máquina
y retirar por completo el producto presente
en su interior. Proceder como para la
limpieza (véase pág. 26).

Utilizar siempre cuchilla y placa
combinados.

En caso de que la carne molida presente
un mal aspecto y salga lentamente,
deberá controlarse el nivel de desgaste
de estos componentes; sustituirlos o
reafilarlos en caso de que presenten
rayas.

Para hacer girar la picadora de carne en
sentido contrario, detener la máquina
mediante el botón rojo (B foto V) y
presionar y mantener presionado el botón
T (F foto V).

Una vez concluido el trabajo,

oprimir la tecla roja 

(n°110 foto L)

 para

apagar el motor.

Por razones de seguridad no se

deben utilizar placas externas
con agujeros de diámetro 

≥≥≥≥≥

 8 mm o

agujeros ovales.

Den Trichter mit zu haschierendem Fleisch
befüllen (max. 30 kg im C/E701, 80 kg im
C/E702 und 100 kg im C/E700 R und 700
S), den Trichterdeckel schließen und die
Maschine durch Betätigen der Gangtaste (A
Foto V) einschalten. Die Einschalttaste der
Schaufeldrehung (D Foto V) betätigen; das
Hackfleisch tritt vorne aus dem
Fleischwolfauslauf aus und fällt in das
darunter stehende Auffangbecken.
Soll der Fleischwolf im Rückwärtsgang
laufen, die Maschine mit der roten
Stopptaste (B Foto V) stoppen, dann die
Dauerdrucktaste T (F Foto V) betätigen.

Nur für ein paar Sekunden
rückwärts laufen lassen.

Wenn das Fleisch weiterhin nicht gut durchläuft,
stellen Sie die Maschine ab und nehmen Sie
den Rest des Fleisches heraus. Dann gehen
Sie wie bei der Reinigung vor (siehe Seite 26).

Immer zusammengehörige Messer und Platten
verwenden.

Wenn das durchgelassene Fleisch schlecht
ausseiht und langsam herauskommt, den
Abnutzungsgrad diesser Teile kontrollieren,
wenn sie Riefungen aufweisen, auswechseln
oder schleifen.

Auch die Mischerschaufeln können in der
Gegenrichtung drehen; dazu die Schaufeln
durch Betätigen der roten Taste (E Foto V)
stoppen und die Dauerdrucktaste T (F Foto V)
betätigen.

Am Ende der Arbeit die Maschine durch

Druck auf die rote Pilztaste 

(E und B  Foto V)

abstellen.

Aus Sicherheitsgründen keine Loch-

scheiben mit Lochdurchmesser 

≥≥≥≥≥

 8 mm

oder ovalen Löchern verwenden.

Foto V

B

D

F

A

G

A

B

D

F

E

E

G

Remplir la trémie de viande à hacher (30 kg
max. pour le modèle C/E701,701R  80 kg
max. pour le modèle C/E702 et 100 kg max.
pour les modèles C/E700 R et 700 S),
refermer le couvercle de la trémie et mettre
en marche la machine en appuyant sur le
bouton de mise en marche (A photo V),
appuyer ensuite sur le bouton de mise en
rotation des pales (D photo V): la viande
hachée sort par la bouche antérieure et tom-
be dans le récipient de récupération
positionné à cet effet.
Pour faire fonctionner le hachoir dans le sens
inverse, arrêter la machine en appuyant sur
le bouton rouge (B photo V) et appuyer
ensuite sur le bouton T (F photo V) en le
maintenant enfoncé.

N’utiliser cette fonction que

pendant quelques secondes.

Si le fonctionnement continue de façon
incorrecte, éteindre la machine et enlever
complètement le produit présent à l’intérieur.
Suivre la procédure indiquée pour le nettoyage
(voir page 26).

Veiller à toujours utiliser lame et plaque assorties.

Dans le cas où la viande hachée pas un bel
aspect et sortirait lentement, contrôler le degré
d'usure de ces pièces; si elles présentent des
rayures, les changer ou les affûter.

Il est également possible de faire tourner dans
le sens inverse les pales du mélangeur; pour
cela, arrêter la rotation des pales en appuyant
sur le bouton rouge (E photo V) et appuyer
ensuite sur le bouton T (G photo V) en le
maintenant enfoncé.

Eteindre le moteur au moyen du bouton

coup-de-poing rouge

 (E et B photo V).

Pour des raisons de securité ne pas

utiliser des plaques avec des trous ayant
diamètre 

≥≥≥≥≥

 8 mm. ou des trous ovales.

Содержание C/E 701

Страница 1: ...ischverarbeitung M quina para la elaboraci n de carnes animales Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Instrucciones de Uso TRITACARNE MINCERS HACHOIR FLEIS...

Страница 2: ...S SELF FEEDING MINCING MACHINES AUTOMATIC HAMBURGER SHAPERS BONE SAWS MANUAL SAUSAGE FILLERS CUTTERS VACUUM PACKING MACHINES HACHOIRS HACHOIRS R FRIG R S HACHOIRS AVEC ALIMENTATEUR RECONSTITUEURS AUTO...

Страница 3: ...lition D molition Abbruch Demolici n 20 Utilizzo convogliatore con sistema Use of the conveyor with Utilisation convoyeur a Verwendung des F rderers Uso del transportador di sicurezza SAFE the SAFE sa...

Страница 4: ...E ELECTROMAGNETIQUE ELEKTROMAGNETISCHE VERTR GLICHKEIT COMPATIBILIDAD AD ELECTROMAGN TICA 2004 108 CE BASSA TENSIONE LOW TENSION BASSE TENSION NIEDERSPANNUNG BAJA TENSI N 2006 95 CE MATERIALI A CONTAT...

Страница 5: ...value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments...

Страница 6: ...erl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA poner en un sobre y enviar a la Minerva di Chiodini Mario s r l M quina Mod ________________________ Matr n ___________________...

Страница 7: ...nd 105 of the Rated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrige...

Страница 8: ...standstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA M quina Mod ________________________ Matr n _________________________ Comprador _______________...

Страница 9: ...ice d Utilisation avant toute op ration d Installation Utilisation Entretien L utilisation de la machine par des op rateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite A...

Страница 10: ...e se prendre dans les organes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes ba gues cravates v tements larges etc Par cons quent l op rateur doit utilise...

Страница 11: ...with only the mincing mouth completely assembled see chap Machine use Warning Signals WARNING non indelible except for n 1 and n 2 adhesive labels are placed on the machine Read these labels before o...

Страница 12: ...nt pas de parties osseuses La temp rature min de la viande hacher l entr e ne doit pas tre inf rieure 1 C Si l on utilise de la viande congel e les morceaux doivent pr senter une section max de 20x40...

Страница 13: ...27 C E 702 700S 700R Wrench 19 C E 701 701R Always follow the Instructions for the correct use of the parts Operating ranges The correct working of the machine is guaranteed within the following envi...

Страница 14: ...un chariot l vateur Avant de transporter la machine emball e v rifier qu elle est bien centr e en la soulevant peine apr s avoir introduit les fourches dans la palette afin d en v rifier la stabilit...

Страница 15: ...ntent against the packing list 3 verify that machine components were not damaged during transport and notify within 3 three days of receipt the damages to the forwarding agent with registered mail sup...

Страница 16: ...nd Sach und Personenschaden verursachen k nnte Angesichts des grossen Gewichts die Maschine immer vorsichtig transportieren Wenn sie zu schwer ist einen Wagen verwenden Installation Die Maschine Mod C...

Страница 17: ...nts ci des sous sont mont s et positionn s correcte ment couvercle ferm bac bloqu chute viande positionn e correctement groupe de hachage assembl corps d amen e bloqu l aide des vis h lice lame et pla...

Страница 18: ...zur Auswahl des Typs die Merkmale der Nenn und Regelstrom dieser Vorrichtung angegeben Zum Einschalten der Maschine den Hauptschalter G Foto H auf I stellen die Drucktaste A Foto M dr cken und kontrol...

Страница 19: ...op ration un technicien comp tent P dale de commande option Retirer le connecteur CF photo N Brancher la fiche de la p dale de commande A photo O la prise pr sente sur la machine B photo O En appuyant...

Страница 20: ...vietatosmaltirelamacchinacome rifiuto urbano La macchina deve essere smaltita presso gli appositi centri di raccolta oppure essere riconsegnata al distributore all atto di acquisto di una nuova Il si...

Страница 21: ...d entreprise directives 93 43 CEE et 96 3 CEE Il est conseill de d monter et de nettoyer soigneusement tous les jours l eau ti de et avec un d tergent neutre la bouche de hachage v rifier la fiche tec...

Страница 22: ...le volant C en maintenant enfonc la plaque D fig P 4 contre la bouche de telle sorte qu elle reste centr e dans le logement Une fois le montage termin effectuer le test de fonctionnement de la bouche...

Страница 23: ...d le C E701 R avec l outil sp cial fourni enlever la plaque le couteau l h lice voir photo S Attention lames coupantes N B Achten Sie beim Ausbau und bei der Reinigung des Mahlwerks auf die Taster E s...

Страница 24: ...hachoir D bouton de marche avant des pales du m langeur E bouton rouge d arr t des pales du m langeur F bouton de marche arri re impulsions des pales du m langeur G interrupteur sectionneur g n ral I...

Страница 25: ...vant la mise en marche l aide du bou ton de marche A photo R placer le s lecteur L photo R sur la position I pour mettre en marche le groupe de r frig ration et attendre que soit atteinte la temp ratu...

Страница 26: ...ts cravates et charpes excessivement pendantes et couvrir ou attacher les cheveux longs Le corps de hachage et ses composants doivent tre d mont s et nettoy s apr s chaque utilisation Ne les remonter...

Страница 27: ...sobresale del fondo de la boca buscar la posici n gi rando el sinf n n 1 foto S agarr ndola por el pasador Colocar la s Placa s y cuchilla s de las versiones Enterprise Unger S3 Unger S5 procurando q...

Страница 28: ...esente en su interior Proceder como para la limpieza v ase p g 26 Utilizar siempre cuchilla y placa combinados En caso de que la carne molida presente un mal aspecto y salga lentamente deber controlar...

Страница 29: ...crits dans le manuel d utilisation qui pourraient se r v ler n cessaires il convient de s adresser toujours au concessionnaire aupr s duquel l achat a t effectu ou bien de contacter La Minerva di Chio...

Страница 30: ...e la battre en position plate sur une ponge paisse impr gn e d eau L lasticit de l ponge et la pression de l eau faciliteront la sortie des r sidus par le haut de la Plaque Compl ter le nettoyage des...

Страница 31: ...den wenn die Summe ihrer St rken um etwa 3 mm kleiner ist als der Anfangswert von f r die Version Enterprise Scheibe Messer 32 mm 23 Jeweils beide Teile ersetzen Messer und Scheibe m ssen immer zusamm...

Страница 32: ...niquement sur le mod le C E700 R ouvrire la vitrine 8 uniquement sur le mod le C E701 R avec l outil sp cial fourni enlever la plaque le couteau l h lice voir photo S Attention lames coupantes 2 D mon...

Страница 33: ...od les C E700 R et 700 S d crocher le levier 10 sur les mod les C E701 et 702 d visser le pommeau 11 soulever le bac en s en saisissant par les poign es pr vues cet effet 12 il est pr f rable que cett...

Страница 34: ...riels Pour le remontage du bac 1 le posi tionner correctement sur son logement sur les mod les C E701 et 702 introduire les brides de centrage 2 dans les sup ports 3 pr vus cet effet les axes 5 doiven...

Страница 35: ...the bush 2B reassembling the wheel mount the support n 3 photo N until it touches the ringnut n 2 photo N and block the unit by turning both knobs n 4 photo N lower the stop lever n 5 photo N on the r...

Страница 36: ...sed hamburgers meat must be fed into the machine continuously Adjustments Both the diameter and thickness of hamburgers can be adjusted The hamburger diameter can be adjusted by means of knob n 8 phot...

Страница 37: ...re et en d verse automatiquement le contenu dans la tr mie du hachoir S curit Le groupe l vateur est prot g par une structure grillag e dot d un volet A con tr l par un micro interrupteur de s cu rit...

Страница 38: ...ble du tableau de commande de s assu rer de l absence de tout danger avant d effectuer quelque op ration que ce soit avec la machine Avant chaque cycle de fonctionnement de la machine s assurer que le...

Страница 39: ...ateur le pousser jusqu ce qu il soit en but e placer le s lecteur C en position verticale et appuyer simultan ment sur les deux boutons de mise en marche D les maintenir enfonc s jusqu ce que le chari...

Страница 40: ...viron 100 kg il est toutefois recommand de char ger les chariots d un maximum de 50 kg de viande le bac au vu de la dimension des pales et de la taille des morceaux de viande n tant pas n cessairement...

Страница 41: ...utons de mise en marche D les maintenir enfonc s jus qu ce que se soient effectu s la mon t e et le basculement du chariot G suivi du d versement de son contenu dans la tr mie du hachoir Rel cher les...

Страница 42: ...iser de jets d eau Entretien D brancher la fiche de la prise de courant lectrique Les op rations doivent tre confi es au seul personnel autoris cet effet Le groupe d l vation des chariots ne n cessite...

Страница 43: ...Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 18 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 18 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Thr...

Страница 44: ...p 18 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 18 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 18 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifa...

Страница 45: ...r f p 18 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 18 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 18 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto T...

Страница 46: ...f p 18 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 18 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 18 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tri...

Страница 47: ...t r f p 18 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 18 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 18 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto...

Страница 48: ...uissance sonore Schalleistungspegel der Maschine Nivel de potencia ac stica dB A Tipo collegamento rif a pag 18 a Spina a cura del Cliente Type of connection see page 18 with Plug by the Customer Type...

Страница 49: ...CHEMA ELETTRICO DI POTENZA TRIFASE 230V A S C C7010000 2 4 Y Y 2 2 2 EV1 1 M QU3 1 1 KW C E702 0 58 KW 2 9A 1 7A C E701 5 2A 3A 12 6A 7 3A 3 KW C E702 C E701 XC1 RD BK BK BK BK 2 5 1 1 5 M2 KM3 2 7 1...

Страница 50: ...1 no 4 KA3 4 SB1 SB2 5 KM1 KM1 3no 1 4 no 5 1 8 FC1 COPERCHIO VASCA 7 KM3 5 KM1 22 29 13 11 BR GE GN WS 28 21 25 20 26 18 23 16 15 141 13 11 3 24 27 17 19 0 2 BR GE GN WS 151 191 S2 S1 PWR 4 KA4 14 A...

Страница 51: ...NO E1 10 16A C1 C2 IG 32A TRITACARNE 2 HP 1 5 KW 4A 400 3 50 7A 230 3 50 NC NO E2 4 6 3A C3 C4 01 12 0 F3 12 0 24 230 0 400 TR 1 100 VA F1 F2 400 3 50 230 1 50 L N SOLO MOD C E 700R NC NO KMS KMR ELEV...

Страница 52: ...TATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO C E 700S 700R 701 701R 702 SCHEMA DI COMANDO C E 700S E 700R 701 701R 702 02 06 97 A S C C700R602 4 7 SRE di Chiodini Mario s r l Bologna Italy la Minerva 26 1 2...

Страница 53: ...A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO C E 700R C E 700S E SCHEMA AUSILIARIO ELEVATORE...

Страница 54: ...TA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO C E 700S 700R 701 701R 702 SCHEMA DI COLLEGAMENTO CONNETTORE PEDALE C E 700S E 700R 701 701R 702 02 06 97 A S C C700R603 7 7...

Страница 55: ...R 701 701R 702 SCHEMA DI COMANDO CON PORZIONATRICE ABBINATA C E 700S E 700R 701 701R 702 02 06 97 A S C C700R602 4 7 SRE di Chiodini Mario s r l la Minerva 26 28 P1 START d3 29 d3 30 C1 P2 290 STOP 31...

Страница 56: ...ERNINO FERMAPIASTRA 32 15 2 80210088 LINGUETTA FERMAPIASTRA 32 UNGER 5 16 22523206 ANELLA UNGER 32 LARGA 17 22523205 ANELLA UNGER 32 STRETTA 18 87010180 DADO FISSAGGIO CONVOGLIATORE 18 1 87010495 CHIA...

Страница 57: ...87000008 PARASPRUZZI 34 20803380 PULSANTE DI STOP A FUNGO 35 20800820 INTERRUTTORE FINECORSA 36 2080120E COMPLETAMENTO INTERRUTTORE SEZIONATORE 36 1 20801290 INTERRUTTORE SEZIONATORE 37 20602750 MOLL...

Страница 58: ...600495 CHIAVE DI 27 19 20960050 MAGNETE CODIFICATO 20 22565027 ALBERO ELICA INOX C 702 20 1 20500198 LINGUETTAALBERO ELICA 8X7X60 21 20715065 PARAOLIO 50X65X8 22 20963005 SENSORE MAGNETICO 23 20705127...

Страница 59: ...90 INTERRUTTORE SEZIONATORE 37 20602750 MOLLA A GAS 40 22207001 RUOTA GIREVOLE CON FRENO 40 1 22207000 RUOTA FISSA 41 20500152 LINGUETTA 5X5X25 48 81580012 PULSANTE INSERZIONE COMPLETO 49 20803384 PUL...

Страница 60: ...SPINTA 24 85242465 SERIE INGRANAGGI C 142 660 BOCCOLA 25 20513738 PERNO PORTAINGRANAGGIO C 142 660 26 8700M040 MOTORE TRITACARNE 26 1 2157LC72 MOTORE MESCOLATORE 64 87000528 ATTACCO MAGNETE 65 8700052...

Страница 61: ...EVA INOX 34 20801255 INTERRUTTORE STOP A FUNGO 35 20800820 INTERRUTTORE FINE CORSA 36 2080120E MOSTRINA SEZIONATORE GENERALE 36 1 20801290 INTERRUTTORE SEZIONATORE PRINCIPALE 37 20602750 MOLLA A GAS 3...

Страница 62: ...SERIE INGRANAGGI C 142 660 BOCCOLA 25 20513738 PERNO PORTAINGRANAGGIO C 142 660 26 8700M040 MOTORE TRITACARNE HP7 26 1 2157LC72 MOTORE MESCOLATORE 64 87000528 ATTACCO MAGNETE 65 87000529 LAMIERINO ATT...

Страница 63: ...TRASP SP 2 45 8700R201 1 DEFLETTORE ASPIRA ARIA 45 1 8700R202 1 DEFLETTORE USCITA ARIA 48 81580012 PULSANTE INSERZIONE I COMPLETO 48 3 20801291 INTERRUTTORE SEZIONATORE GENERALE 48 4 2080120E MOSTRIN...

Страница 64: ...18 1 87010495 CHIAVE DI 19 19 20960050 MAGNETE CODIFICATO 20 22565025 ALBERO ELICA INOX C 701 20 1 20500198 LINGUETTAALBERO ELICA 8X7X60 21 20713550 PARAOLIO 35X50X10 22 20963005 SENSORE MAGNETICO 23...

Страница 65: ...ZIONE COMPLETO 49 20803384 PULSANTE DI STOP COMPLETO 50 81580013 PULSANTE AZIONE MANTENUTA COMPLETO 60 21006730 CONNETTORE LATO PEDALIERA 61 21006733 FRUTTO MASCHIO 62 21006731 CONNETTORE CUSTODIA LAT...

Страница 66: ...8660H007 PIASTRA PLEXIGLAS HAMBURGATRICE 8 1 23001080 POMELLO B25 5G 10 8660H048 DISTANZIALE FILETTATO INOX 11 8660H006 PIASTRA INOX FISSAGGIO HAMB 12 8660H040 POMELLO FISSAGGIO ANELLO HAMB 13 8660H00...

Страница 67: ...CODICE DESCRIZIONE 12 SEEGER 13 EL100 30 RUOTA DENTATA 14 SEEGER 15 EL100 07 CREMAGLIERA 16 CUSCINETTO 17 EL100 23 BOCCOLA DI GUIDA 18 EL100 28 ALBERO 19 EL100 24 DISTANZIALE 20 EL100 25 PATTINO 21 EL...

Страница 68: ...Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Отзывы: