background image

10

 Sicurezza dell’Operatore

Prima di iniziare il lavoro l'operatore
deve essere perfettamente a conoscen-
za della posizione e del funzionamen-
to di tutti i comandi e delle caratteristi-
che della macchina riportate nelle
"Istruzioni per l'Uso".

Non manomettere mai i dispositivi di si-
curezza.

Non eliminare o modificare le protezio-
ni ed i dispositivi di sicurezza.

Non manomettere l’impianto elettrico.

Staccare sempre la spina elettrica pri-
ma di ogni intervento di pulizia, manu-
tenzione, riparazione.

È vietato l’utilizzo della macchina in am-
bienti con atmosfera esplosiva.

Non toccare le piastre ed i coltelli se
non quando la macchina sia ferma.

La posizione di lavoro è prospicente i pul-
santi di avviamento e di stop.

Per evitare pericolose tendenze ad im-
pigliarsi negli organi in movimento
della macchina, non avvicinarsi agli
stessi con capelli, braccialetti, catene,
anelli, cravatte, indumenti larghi, ecc.

Quindi l'operatore deve utilizzare abbiglia-
mento adeguato all'ambiente di lavoro ed
alla situazione in cui si trova.
Le zone di stazionamento dell' Operatore
vanno mantenute sempre sgombre e pu-
lite da eventuali residui oleosi.

Il locale di alloggiamento della macchi-
na non deve avere zone d'ombra,
abbagliamenti fastidiosi, nè effetti
stroboscopici pericolosi dovuti all'illu-
minazione predisposta dall'acquirente.

 Inconvenienti meccani-

ci ed elettrici

Accertarsi che il voltaggio della presa di
corrente corrisponda a quello richiesto
dalla macchina (vedere targhetta).

Ogni intervento di modifica sulla mac-
china deve essere autorizzato dalla
Ditta costruttrice.
Non usare mai un getto d'acqua per
lavare la macchina.
Attenzione : all'interno della macchina
c'è tensione a 400V. o 230V.!

 Operator Safety

Before starting working with the
machine the operator must be
perfectly aware of the position and the
working of all the controls and of the
characteristics of the machine
described in the “Operating
instructions”.

Never tamper with the safety devices.

Never remove, nor change the
protections and safety devices,
especially those installed at the meat inlet.

Never tamper with the electric system.

Always disconnect from power supply
before performing any cleaning,
servicing or maintenance operation.

The use of the machine in environments
with explosive atmosphere is forbidden.

Do not touch either the plates or the
knives if the machine is not
completely stopped.

The working position is in front of the start
& stop push buttons.

Never go near the machine with loose
hair, clothes, bracelets, chains, rings,
ties, etc. to avoid the chance that they
become tangled in the moving parts
of the machine.

As a consequence, the operator shall
wear suitable clothes for the working
environment and the situation he is in.
Always keep the working place clear and
free from oil residues.

The room where the machine is
installed must not have dark areas,
dazzling lights, nor stroboscopic
effects due to the lighting system.

 Mechanical and

electrical troubles

Make sure that the voltage of the outlet
is the same as the voltage required by
the machine (see the label).

Any modification to the machine must
be authorised by the manufacturer.
Never use a spray of water to clean
the machine.
Warning: the voltage inside the
machine is 400V or 230V.!

 Sécurité de l’opérateur

Avant de commencer le travail,
l’opérateur doit connaître parfaitement
la position et le fonctionnement de
toutes les commandes et les caractéri-
stiques de la machine exposées dans
la Notice d’Utilisation. 

Ne jamais altérer

les dispositifs de sécurité.

 Ne jamais

éliminer ou altérer les protections et
les dispositifs de securité.

Ne pas altérer l’installation électrique.

Débrancher la prise électrique avant
toute intervention de nettoyage, d’en-
tretien ou de réparation. 

L’utilisation de

la machine dans des locaux présentant
une atmosphère explosive est interdite.

Ne toucher les plaques et les couteaux
que à machine arrêtée. 

La position de

travail est située devant aux boutons de
mise en marche et d'arrêt.

Pour éviter de se prendre dans les
organes en mouvement de la machine,
ne jamais approcher desdits organes
les cheveux, bracelets, chaînes, ba-
gues, cravates, vêtements larges etc.

Par conséquent, l’opérateur doit utiliser
un habillement approprié au milieu de
travail et à la situation dans laquelle il se
trouve.

 Les zones de stationnement de

l’opérateur doivent être en
permanence dégagées et propres,
sans résidus huileux.
Le local d’installation de la machine
ne doit pas présenter de zones d’om-
bres, d’éblouissements gênants, ni
d’effets stroboscopiques dus à l’éclai-
rage installé par l’acquéreur.

 

Inconvénients

mécaniques électriques

S’assurer que la tension de la prise de
courant correspond bien à la tension
requise pour la machine (voir plaque
signalétique).

Toute intervention de modification de
la machine doit être autorisée par
notre société.
Ne jamais utiliser de jet d’eau pour
laver la machine.
Attention : à l'intérieur de la machine il y
a une tension de 400V. ou 230V.!

 Sicherheit des Bedieners

Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener
die Position und die Funktionsweise
aller Steuerungen sowie die in der
“Betriebsanleitung” enthaltenen
Merkmale der Maschine sehr gut
kennen. 

Basteln Sie nie an den

Sicherheits-vorrichtungen herum.

Die Schutz- und Sicherheitsvor-
richtungen, insbesondere diejenigen
am Einfüllstutzen, dürfen weder
geändert noch entfernt werden.

Basteln Sie nicht an der Elektrik herum.

Vor allen Reinigungs-, Wartungs- und
Instandstellungsarbeiten den Netzste-
cker ausziehen. Die Maschine darf nur
von einer Person betrieben werden.
Scheiben und Messer nur bei
stillstehender Maschine berühren.

Der Arbeitsplatz befindet sich mit Blick
auf die Einschalt- und Stopptasten.

Nähern Sie sich der Maschine nicht
mit langen Haaren, Armreifen, Ketten,
Kravatten, weiten Kleidern usw., da
sich diese sehr leicht in den sich
bewegenden Maschinenteilen
verfangen können. 

Der Bediener muss

eine dem Arbeitsplatz und der Situation
angemessene Bekleidung tragen.

 

Der

Standplatz des Bedieners muss immer
frei und von fetthaltigen Resten
gesäubert sein.

Der Raum, in dem die Maschine
untergebracht ist, darf keine störende
blendende und Schattenbereiche,
keine durch die vom Käufer installierte
Beleuchtung verursachte gefährliche
stroboskopische Effekte aufweisen.

 Mechanische und

elektrische Störungen

Vesichern Sie sich, dass die
Netzspannung mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung
übereinstimmt. 

Alle Änderungen an der

Maschine bedürfen der Einwilligung
des Herstellers. Die Maschine nie mit
einem Wasserstrahl reinigen.
Achtung: Im Innern der Maschine
beträgt die Spannung 400V. oder  230V.

 Seguridad del Operador

Antes de empezar el trabajo el
Operador debe conocer perfectamente
la posición y el funcionamiento de
todos los mandos y características de
la máquina indicadas en las
“Instrucciones de Uso”.

Nunca alteren los dispositivos de
seguridad.

No eliminen o modifiquen protecciones
y dispositivos de seguridad.

No alteren la instalación eléctrica.

Antes de cada intervención de
limpieza, mantenimiento, reparación
des-conectar el enchufe.

Está prohibido el uso de la máquina en
ambientes con atmósfera explosiva.

No toquen las placas y las cuchillas a
no ser que la máquina esté parada.

La posición de trabajo es aquélla de frente
a los botones de arranque y de parada.

Para evitar tendencias peligrosas de
enredo en los órganos en movimiento
de la máquina, no acercarse a los
mismos con el pelo, pulseras, cadenas,
anillos, corbatas, vestimenta ancha, etc.

El operador, por lo tanto, debe utilizar ropa
adecuada al ambiente de trabajo y
situación en que se encuentra.

Las zonas de estacionamiento del
Operador siempre deben estar libres y
limpias, sin residuos oleosos.

El local donde se ha colocado la
máquina no debe tener zonas de
sombra, luces deslumbrantes
molestas, efectos estroboscópicos
peligrosos debidos a la iluminación
predispuesta por el comprador.

 

Inconvenientes

mecánicos y eléctricos

Asegurarse que el voltaje de la toma de
corriente corresponda a lo requerido por
la máquina (véase chapa).

Cada intervención de modificación en
la máquina debe ser autorizada por la
nuestra sociedad.
No utilicen nunca chorros de agua para
lavar la máquina.
Atención: en la máquina hay tensión
400V. o 230V.!

Содержание C/E 701

Страница 1: ...ischverarbeitung M quina para la elaboraci n de carnes animales Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Instrucciones de Uso TRITACARNE MINCERS HACHOIR FLEIS...

Страница 2: ...S SELF FEEDING MINCING MACHINES AUTOMATIC HAMBURGER SHAPERS BONE SAWS MANUAL SAUSAGE FILLERS CUTTERS VACUUM PACKING MACHINES HACHOIRS HACHOIRS R FRIG R S HACHOIRS AVEC ALIMENTATEUR RECONSTITUEURS AUTO...

Страница 3: ...lition D molition Abbruch Demolici n 20 Utilizzo convogliatore con sistema Use of the conveyor with Utilisation convoyeur a Verwendung des F rderers Uso del transportador di sicurezza SAFE the SAFE sa...

Страница 4: ...E ELECTROMAGNETIQUE ELEKTROMAGNETISCHE VERTR GLICHKEIT COMPATIBILIDAD AD ELECTROMAGN TICA 2004 108 CE BASSA TENSIONE LOW TENSION BASSE TENSION NIEDERSPANNUNG BAJA TENSI N 2006 95 CE MATERIALI A CONTAT...

Страница 5: ...value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments...

Страница 6: ...erl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA poner en un sobre y enviar a la Minerva di Chiodini Mario s r l M quina Mod ________________________ Matr n ___________________...

Страница 7: ...nd 105 of the Rated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrige...

Страница 8: ...standstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA M quina Mod ________________________ Matr n _________________________ Comprador _______________...

Страница 9: ...ice d Utilisation avant toute op ration d Installation Utilisation Entretien L utilisation de la machine par des op rateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite A...

Страница 10: ...e se prendre dans les organes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes ba gues cravates v tements larges etc Par cons quent l op rateur doit utilise...

Страница 11: ...with only the mincing mouth completely assembled see chap Machine use Warning Signals WARNING non indelible except for n 1 and n 2 adhesive labels are placed on the machine Read these labels before o...

Страница 12: ...nt pas de parties osseuses La temp rature min de la viande hacher l entr e ne doit pas tre inf rieure 1 C Si l on utilise de la viande congel e les morceaux doivent pr senter une section max de 20x40...

Страница 13: ...27 C E 702 700S 700R Wrench 19 C E 701 701R Always follow the Instructions for the correct use of the parts Operating ranges The correct working of the machine is guaranteed within the following envi...

Страница 14: ...un chariot l vateur Avant de transporter la machine emball e v rifier qu elle est bien centr e en la soulevant peine apr s avoir introduit les fourches dans la palette afin d en v rifier la stabilit...

Страница 15: ...ntent against the packing list 3 verify that machine components were not damaged during transport and notify within 3 three days of receipt the damages to the forwarding agent with registered mail sup...

Страница 16: ...nd Sach und Personenschaden verursachen k nnte Angesichts des grossen Gewichts die Maschine immer vorsichtig transportieren Wenn sie zu schwer ist einen Wagen verwenden Installation Die Maschine Mod C...

Страница 17: ...nts ci des sous sont mont s et positionn s correcte ment couvercle ferm bac bloqu chute viande positionn e correctement groupe de hachage assembl corps d amen e bloqu l aide des vis h lice lame et pla...

Страница 18: ...zur Auswahl des Typs die Merkmale der Nenn und Regelstrom dieser Vorrichtung angegeben Zum Einschalten der Maschine den Hauptschalter G Foto H auf I stellen die Drucktaste A Foto M dr cken und kontrol...

Страница 19: ...op ration un technicien comp tent P dale de commande option Retirer le connecteur CF photo N Brancher la fiche de la p dale de commande A photo O la prise pr sente sur la machine B photo O En appuyant...

Страница 20: ...vietatosmaltirelamacchinacome rifiuto urbano La macchina deve essere smaltita presso gli appositi centri di raccolta oppure essere riconsegnata al distributore all atto di acquisto di una nuova Il si...

Страница 21: ...d entreprise directives 93 43 CEE et 96 3 CEE Il est conseill de d monter et de nettoyer soigneusement tous les jours l eau ti de et avec un d tergent neutre la bouche de hachage v rifier la fiche tec...

Страница 22: ...le volant C en maintenant enfonc la plaque D fig P 4 contre la bouche de telle sorte qu elle reste centr e dans le logement Une fois le montage termin effectuer le test de fonctionnement de la bouche...

Страница 23: ...d le C E701 R avec l outil sp cial fourni enlever la plaque le couteau l h lice voir photo S Attention lames coupantes N B Achten Sie beim Ausbau und bei der Reinigung des Mahlwerks auf die Taster E s...

Страница 24: ...hachoir D bouton de marche avant des pales du m langeur E bouton rouge d arr t des pales du m langeur F bouton de marche arri re impulsions des pales du m langeur G interrupteur sectionneur g n ral I...

Страница 25: ...vant la mise en marche l aide du bou ton de marche A photo R placer le s lecteur L photo R sur la position I pour mettre en marche le groupe de r frig ration et attendre que soit atteinte la temp ratu...

Страница 26: ...ts cravates et charpes excessivement pendantes et couvrir ou attacher les cheveux longs Le corps de hachage et ses composants doivent tre d mont s et nettoy s apr s chaque utilisation Ne les remonter...

Страница 27: ...sobresale del fondo de la boca buscar la posici n gi rando el sinf n n 1 foto S agarr ndola por el pasador Colocar la s Placa s y cuchilla s de las versiones Enterprise Unger S3 Unger S5 procurando q...

Страница 28: ...esente en su interior Proceder como para la limpieza v ase p g 26 Utilizar siempre cuchilla y placa combinados En caso de que la carne molida presente un mal aspecto y salga lentamente deber controlar...

Страница 29: ...crits dans le manuel d utilisation qui pourraient se r v ler n cessaires il convient de s adresser toujours au concessionnaire aupr s duquel l achat a t effectu ou bien de contacter La Minerva di Chio...

Страница 30: ...e la battre en position plate sur une ponge paisse impr gn e d eau L lasticit de l ponge et la pression de l eau faciliteront la sortie des r sidus par le haut de la Plaque Compl ter le nettoyage des...

Страница 31: ...den wenn die Summe ihrer St rken um etwa 3 mm kleiner ist als der Anfangswert von f r die Version Enterprise Scheibe Messer 32 mm 23 Jeweils beide Teile ersetzen Messer und Scheibe m ssen immer zusamm...

Страница 32: ...niquement sur le mod le C E700 R ouvrire la vitrine 8 uniquement sur le mod le C E701 R avec l outil sp cial fourni enlever la plaque le couteau l h lice voir photo S Attention lames coupantes 2 D mon...

Страница 33: ...od les C E700 R et 700 S d crocher le levier 10 sur les mod les C E701 et 702 d visser le pommeau 11 soulever le bac en s en saisissant par les poign es pr vues cet effet 12 il est pr f rable que cett...

Страница 34: ...riels Pour le remontage du bac 1 le posi tionner correctement sur son logement sur les mod les C E701 et 702 introduire les brides de centrage 2 dans les sup ports 3 pr vus cet effet les axes 5 doiven...

Страница 35: ...the bush 2B reassembling the wheel mount the support n 3 photo N until it touches the ringnut n 2 photo N and block the unit by turning both knobs n 4 photo N lower the stop lever n 5 photo N on the r...

Страница 36: ...sed hamburgers meat must be fed into the machine continuously Adjustments Both the diameter and thickness of hamburgers can be adjusted The hamburger diameter can be adjusted by means of knob n 8 phot...

Страница 37: ...re et en d verse automatiquement le contenu dans la tr mie du hachoir S curit Le groupe l vateur est prot g par une structure grillag e dot d un volet A con tr l par un micro interrupteur de s cu rit...

Страница 38: ...ble du tableau de commande de s assu rer de l absence de tout danger avant d effectuer quelque op ration que ce soit avec la machine Avant chaque cycle de fonctionnement de la machine s assurer que le...

Страница 39: ...ateur le pousser jusqu ce qu il soit en but e placer le s lecteur C en position verticale et appuyer simultan ment sur les deux boutons de mise en marche D les maintenir enfonc s jusqu ce que le chari...

Страница 40: ...viron 100 kg il est toutefois recommand de char ger les chariots d un maximum de 50 kg de viande le bac au vu de la dimension des pales et de la taille des morceaux de viande n tant pas n cessairement...

Страница 41: ...utons de mise en marche D les maintenir enfonc s jus qu ce que se soient effectu s la mon t e et le basculement du chariot G suivi du d versement de son contenu dans la tr mie du hachoir Rel cher les...

Страница 42: ...iser de jets d eau Entretien D brancher la fiche de la prise de courant lectrique Les op rations doivent tre confi es au seul personnel autoris cet effet Le groupe d l vation des chariots ne n cessite...

Страница 43: ...Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 18 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 18 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Thr...

Страница 44: ...p 18 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 18 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 18 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifa...

Страница 45: ...r f p 18 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 18 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 18 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto T...

Страница 46: ...f p 18 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 18 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 18 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tri...

Страница 47: ...t r f p 18 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 18 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 18 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto...

Страница 48: ...uissance sonore Schalleistungspegel der Maschine Nivel de potencia ac stica dB A Tipo collegamento rif a pag 18 a Spina a cura del Cliente Type of connection see page 18 with Plug by the Customer Type...

Страница 49: ...CHEMA ELETTRICO DI POTENZA TRIFASE 230V A S C C7010000 2 4 Y Y 2 2 2 EV1 1 M QU3 1 1 KW C E702 0 58 KW 2 9A 1 7A C E701 5 2A 3A 12 6A 7 3A 3 KW C E702 C E701 XC1 RD BK BK BK BK 2 5 1 1 5 M2 KM3 2 7 1...

Страница 50: ...1 no 4 KA3 4 SB1 SB2 5 KM1 KM1 3no 1 4 no 5 1 8 FC1 COPERCHIO VASCA 7 KM3 5 KM1 22 29 13 11 BR GE GN WS 28 21 25 20 26 18 23 16 15 141 13 11 3 24 27 17 19 0 2 BR GE GN WS 151 191 S2 S1 PWR 4 KA4 14 A...

Страница 51: ...NO E1 10 16A C1 C2 IG 32A TRITACARNE 2 HP 1 5 KW 4A 400 3 50 7A 230 3 50 NC NO E2 4 6 3A C3 C4 01 12 0 F3 12 0 24 230 0 400 TR 1 100 VA F1 F2 400 3 50 230 1 50 L N SOLO MOD C E 700R NC NO KMS KMR ELEV...

Страница 52: ...TATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO C E 700S 700R 701 701R 702 SCHEMA DI COMANDO C E 700S E 700R 701 701R 702 02 06 97 A S C C700R602 4 7 SRE di Chiodini Mario s r l Bologna Italy la Minerva 26 1 2...

Страница 53: ...A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO C E 700R C E 700S E SCHEMA AUSILIARIO ELEVATORE...

Страница 54: ...TA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO C E 700S 700R 701 701R 702 SCHEMA DI COLLEGAMENTO CONNETTORE PEDALE C E 700S E 700R 701 701R 702 02 06 97 A S C C700R603 7 7...

Страница 55: ...R 701 701R 702 SCHEMA DI COMANDO CON PORZIONATRICE ABBINATA C E 700S E 700R 701 701R 702 02 06 97 A S C C700R602 4 7 SRE di Chiodini Mario s r l la Minerva 26 28 P1 START d3 29 d3 30 C1 P2 290 STOP 31...

Страница 56: ...ERNINO FERMAPIASTRA 32 15 2 80210088 LINGUETTA FERMAPIASTRA 32 UNGER 5 16 22523206 ANELLA UNGER 32 LARGA 17 22523205 ANELLA UNGER 32 STRETTA 18 87010180 DADO FISSAGGIO CONVOGLIATORE 18 1 87010495 CHIA...

Страница 57: ...87000008 PARASPRUZZI 34 20803380 PULSANTE DI STOP A FUNGO 35 20800820 INTERRUTTORE FINECORSA 36 2080120E COMPLETAMENTO INTERRUTTORE SEZIONATORE 36 1 20801290 INTERRUTTORE SEZIONATORE 37 20602750 MOLL...

Страница 58: ...600495 CHIAVE DI 27 19 20960050 MAGNETE CODIFICATO 20 22565027 ALBERO ELICA INOX C 702 20 1 20500198 LINGUETTAALBERO ELICA 8X7X60 21 20715065 PARAOLIO 50X65X8 22 20963005 SENSORE MAGNETICO 23 20705127...

Страница 59: ...90 INTERRUTTORE SEZIONATORE 37 20602750 MOLLA A GAS 40 22207001 RUOTA GIREVOLE CON FRENO 40 1 22207000 RUOTA FISSA 41 20500152 LINGUETTA 5X5X25 48 81580012 PULSANTE INSERZIONE COMPLETO 49 20803384 PUL...

Страница 60: ...SPINTA 24 85242465 SERIE INGRANAGGI C 142 660 BOCCOLA 25 20513738 PERNO PORTAINGRANAGGIO C 142 660 26 8700M040 MOTORE TRITACARNE 26 1 2157LC72 MOTORE MESCOLATORE 64 87000528 ATTACCO MAGNETE 65 8700052...

Страница 61: ...EVA INOX 34 20801255 INTERRUTTORE STOP A FUNGO 35 20800820 INTERRUTTORE FINE CORSA 36 2080120E MOSTRINA SEZIONATORE GENERALE 36 1 20801290 INTERRUTTORE SEZIONATORE PRINCIPALE 37 20602750 MOLLA A GAS 3...

Страница 62: ...SERIE INGRANAGGI C 142 660 BOCCOLA 25 20513738 PERNO PORTAINGRANAGGIO C 142 660 26 8700M040 MOTORE TRITACARNE HP7 26 1 2157LC72 MOTORE MESCOLATORE 64 87000528 ATTACCO MAGNETE 65 87000529 LAMIERINO ATT...

Страница 63: ...TRASP SP 2 45 8700R201 1 DEFLETTORE ASPIRA ARIA 45 1 8700R202 1 DEFLETTORE USCITA ARIA 48 81580012 PULSANTE INSERZIONE I COMPLETO 48 3 20801291 INTERRUTTORE SEZIONATORE GENERALE 48 4 2080120E MOSTRIN...

Страница 64: ...18 1 87010495 CHIAVE DI 19 19 20960050 MAGNETE CODIFICATO 20 22565025 ALBERO ELICA INOX C 701 20 1 20500198 LINGUETTAALBERO ELICA 8X7X60 21 20713550 PARAOLIO 35X50X10 22 20963005 SENSORE MAGNETICO 23...

Страница 65: ...ZIONE COMPLETO 49 20803384 PULSANTE DI STOP COMPLETO 50 81580013 PULSANTE AZIONE MANTENUTA COMPLETO 60 21006730 CONNETTORE LATO PEDALIERA 61 21006733 FRUTTO MASCHIO 62 21006731 CONNETTORE CUSTODIA LAT...

Страница 66: ...8660H007 PIASTRA PLEXIGLAS HAMBURGATRICE 8 1 23001080 POMELLO B25 5G 10 8660H048 DISTANZIALE FILETTATO INOX 11 8660H006 PIASTRA INOX FISSAGGIO HAMB 12 8660H040 POMELLO FISSAGGIO ANELLO HAMB 13 8660H00...

Страница 67: ...CODICE DESCRIZIONE 12 SEEGER 13 EL100 30 RUOTA DENTATA 14 SEEGER 15 EL100 07 CREMAGLIERA 16 CUSCINETTO 17 EL100 23 BOCCOLA DI GUIDA 18 EL100 28 ALBERO 19 EL100 24 DISTANZIALE 20 EL100 25 PATTINO 21 EL...

Страница 68: ...Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Отзывы: