33
Handling
Håndtering
Handhabung
5.10.13 Ein/Aus-Schalten des flexiblen
CMOS Video-Cysto-Urethroskops
Durch die Betätigung des Ein/Ausschalters am
Monitor
p
wird das flexible CMOS Video-Cysto-
Urethroskop mit der integrierten LED-Lichtquelle
eingeschaltet. Erneutes Betätigen schaltet die
Einheit aus.
3
WARNUNG:
Blendgefahr: Nicht direkt in
den Lichtstrahl schauen.
3
WARNUNG:
Die integrierte LED-Licht-
quelle erwärmt bei Betrieb das flexible
CMOS Video-Cysto-Urethroskop. Das
flexible CMOS Video-Cysto-Urethroskop
vor dem Ablegen ausschalten und
nicht in der Patientenumgebung
(nach IEC 60601-1-1) ablegen.
1
HINWEIS:
Das Ein/Aus-Schalten erfolgt
über die Softkeys
u
am Monitor. Das
Flexible CMOS Cystoskop selbst hat keine
Netztaste.
5.10.13 Switching the flexible CMOS
Video-Cysto-Urethroscope on/off
The flexible CMOS Video-Cysto-Urethroscope with
the integrated LED light source is switched on
by pressing the power button
p
on the monitor.
Pressing the key a second time switches the unit
off.
3
WARNING:
Danger of glare: Do not look
directly into the light beam.
3
WARNING:
When in operation, the
integrated LED light source heats up the
flexible CMOS Video-Cysto-Urethroscope.
Switch off the flexible CMOS Video-Cysto-
Urethroscope before putting it down and
do not place it in the proximity of the
patient (as per IEC 60601-1-1).
1
NOTE:
The function keys
u
on the monitor
are used for switching the unit on/off. The
flexible CMOS Video-Cysto-Urethroscope
itself does not have any power keys.
Videoaufnahme:
Nach Betätigen der
Funktionstaste „Video-Aufnahme“ am Monitor
oder am flexiblen CMOS Video-Cysto-Urethroskop
s
speichert das flexible CMOS Video-Cysto-
Urethroskop einen Videostream auf die
SD-Speicherkarte. Erneutes Betätigen stoppt die
Aufnahme.
1
HINWEIS:
Die Wiedergabe des
Videostreams am PC ist nur möglich, wenn
auf dem PC ein MPEG 4-Codec installiert
ist.
Einzelbildspeicherung:
Durch Betätigung der
Funktionstaste „Einzelbildspeicherung“ am Monitor
oder am flexiblen CMOS Video-Cysto-Urethroskop
f
wird der aktuelle Bildschirminhalt auf die
SD-Speicherkarte gespeichert.
Video recording:
When the control key ‘Video
recording’ on the monitor or the flexible CMOS
Video-Cysto-Urethroscope
s
is pressed, the
flexible CMOS Video-Cysto-Urethroscope records a
video stream on the SD memory card. Pressing the
key a second time stops the recording.
1
NOTE:
The video stream can only be
viewed on a PC if an MPEG 4-codec is
installed on the PC.
Single image capture:
When the control key
‘Single image capture’ on the monitor or the flexible
CMOS Video-Cysto-Urethroscope
f
is pressed,
the current image on the monitor is saved on the
SD memory card.
a
5.10.13 Inn-/utkobling av det fleksible
CMOS video-cysto-uretroskopet
Ved betjening av på/av-bryteren på monitoren
p
, kobles det fleksible CMOS viceo-cysto-
uretroskopet inn med den integrerte LED-lyskilden.
Ny betjening kobler ut enheten.
3
ADVARSEL:
Blendingsfare: Ikke se rett på
lysstrålen.
3
ADVARSEL:
Den integrerte LED-lyskilden
varmer opp det fleksible CMOS video-
cysto-uretroskopet under drift. Det fleksible
CMOS video-cysto-uretroskopet må alltid
slås av før det legges bort, og det må ikke
legges i pasientområdet (iht. IEC 60601-
1-1).
1
MERKNAD:
Inn-/utkobling skjer via
den programmerbare knappen
u
på monitoren. Det fleksible CMOS-
cystoskopet har ingen egen strømknapp.
Videoopptak
: Når du trykker på funksjonsknappen
"Videoopptak" på monitoren eller på det fleksible
CMOS video-cysto-uretroskopet
s
lagrer det
fleksible CMOS video-cysto-uretroskopet en
videostrømming på SD-minnekortet. Et nytt trykk
på knappen vil stanse opptaket.
1
MERKNAD:
Det er kun mulig å spille av
videostrømmen på PC, når det er installert
en MPEG 4-kodek på PC-en.
Lagring av enkeltbilder
: Når du trykker på
funksjonsknappen "Lagring av enkeltbilder" på
monitoren eller på det fleksible CMOS video-cysto-
uretroskopet
f
, blir det aktuelle skjermbildet lagret
på SD-minnekortet.