background image

ES

49

02.03.2020

39

Arandela Ø25

40

Tuerca abierta M25

41

Pivote

42

Tuerca de bloqueo M10

43

Tornillo hexagonal M10X8

44

Interruptor de avería

45

Tapa del conmutador

46

Tornillo de cabeza cilíndrica M6x60

47

Marco del conmutador

48

Cubierta de protección

49

Racor de goma

50

Tornillo hexagonal M6x16

51

Arandela Ø12

52

Muelle Ø16x80x1,5

53

Tuerca M12

54

Tornillo hexagonal M8x12

55

Perilla de regulación

60

Cojinete

61

Brida

62

Cubierta del rodamiento

¡

ATENCIÓN! Antes de poner en marcha el dispositivo, se 

deben llenar los depósitos de aceite y de combustible de 

acuerdo con las instrucciones de uso.

Verter aceite de motor 

Colocar  la  máquina  sobre  una  superficie  plana  y 

desenroscar el tapón del depósito de aceite. Verter el aceite 

del motor hasta alcanzar el nivel superior en la varilla.

Verter combustible

El dispositivo es impulsado por un motor de cuatro tiempos 

y se alimenta con gasolina sin plomo. Desenroscar el tapón 

del depósito de combustible y verter la gasolina (usar un 

embudo), teniendo cuidado de no derramar el líquido 

o  de  exceder  el  nivel  máximo  de  gasolina.  El  depósito 

debe  llenarse  hasta  un  nivel  que  permita  ver  el  filtro  de 

combustible.

3.3. MANEJO DEL APARATO 

¡ATENCIÓN! Antes de poner en marcha el dispositivo, se 

debe verter aceite de motor y combustible. El dispositivo 

viene sin aceite de motor ni combustible.

Encendido y apagado

1. 

Coloque  el  producto  en  una  superficie  lisa  y  seca, 

sujete las ruedas delanteras con el freno y asegúrese 

de que no sea posible mover la máquina.  

2. 

Asegúrese  de  que  la  válvula  de  entrada  de 

combustible se encuentre en posición ON.

3. 

Mueva  la  palanca  de  control  de  la  succión  a  la 

posición CHOKE (solo con el motor frío). 

4. 

Mueva  la  palanca  de  control  del  acelerador  a  la 

posición FAST.

5.  Arranque: Coloque el interruptor de encendido 

en posición ON. Agarre el mango del estárter y 

tire lentamente de él hasta notar una resistencia. 

Espere hasta que el cordel se retraiga ligeramente, 

y después tire rápidamente de él para encender el 

motor. 

6. 

Arranque  eléctrico:  Gire  y  mantenga  la  llave  en  la 

posición inicial hasta que el motor se encienda. A 

continuación, deje que la llave vuelva a la posición 

de trabajo. 

7. 

Cuando el motor se encienda y funcione con fluidez, 

mueva la palanca de succión a la posición RUN.

8. 

Si la trituradora ha arrancado con el motor frío, 

caliéntelo colocando la palanca del acelerador a 

la mitad, y después de 3–4 minutos, incremente la 

velocidad.  

9. 

Para  finalizar  el  trabajo,  coloque  el  acelerador  en 

IDLE y después coloque el interruptor de encendido 

en posición OFF. En caso de haber realizado un 

arranque eléctrico, gire la llave a la posición OFF. 

10.  Para apretar los tornillos de ajuste y mantener el 

interruptor de final de carrera cerrado.

TRITURACIÓN

¡ATENCIÓN!  Antes  de  usar  el  dispositivo,  se  debe 

comprobar su funcionamiento sin material a triturar. Si el 

dispositivo no emite ningún sonido sospechoso y no hay 

fugas, se puede continuar su uso.

1.  

Insertar  lentamente  el  material  en  la  tolva  de 

alimentación. No poner demasiado a la vez. 

2.   Si es necesario, se debe usar un pedazo largo del 

material a triturar para empujar la carga. ¡ATENCIÓN! 

No se debe poner las manos u otras partes del 

cuerpo  en  la  tolva  de  alimentación.  ATENCIÓN: 

Debido a la posibilidad de que salten trozos de 

madera, cargue la trituradora de pie a un lado del 

aparato. 

VISTA EN PLANTA

D

D

C

B

A

ES

48

02.03.2020

3. INSTRUCCIONES DE USO

El dispositivo está diseñado para triturar ramas, arbustos, 

malas hierbas, brotes y pastos largos cuyo diámetro no 

exceda el valor dado en la tabla de la ficha técnica. 

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

HT-HECTOR 212T

HT-HECTOR 212T

1. 

Apertura de carga

2. 

Interruptor de avería

3. 

Depósito de combustible

4. 

Amortiguador

5. 

Filtro de aire

6. 

Rueda

7. 

Cubierta de la cinta de transmisión

8. 

Carcasa del cilindro (bloque)

9. 

Soporte

10.  Mango de transporte

11.  Conector del mango de transporte

12.  Canaleta de salida

13.  Rendija de salida con regulación de ángulo

14.  Embudo de carga

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA 

LUGAR DE TRABAJO:

E

l  dispositivo  debe  usarse  fuera  de  ambientes  cerrados, 

en  una  superficie  estable,  horizontal  y  uniforme, 

preferentemente sobre el césped o en el suelo. No colocar 

la máquina sobre hormigón, asfalto ni en otras superficies 

duras, ya que las virutas y otros residuos expulsados por la 

máquina pueden rebotar y resultar peligrosos.

N° de pieza

Descripción

1

Base

2

Eje de la rueda

3

Cuchilla

4

Rueda

5

Disco interno de protección de la cinta

6

Embrague

7

Cojinete

8

Rodillo

9

Separador / limitador 42x9x5

10

Funda de la cinta

11

Marco de sujeción del rodamiento

12

Rodillo

13

Arandela de goma

14

Pata de soporte

15

Pivote de tornillo

16

Pivote en forma de letra B

17

Sujeción del mango de transporte

18

Mango de transporte

19

Conector del mango de transporte

20

Canaleta de salida

21

Extremo regulado de la canaleta de 

salida

22

Sujeción del motor

23

Embudo de carga

24

Cinta

28

Cadena

29

Cuchillas inferiores

31

Motor

38

Tornillo hexagonal M10X24 

Condiciones de trabajo

Antes de triturar se debe revisar el material y asegurarse 

de que haya suficiente espacio por encima del dispositivo 

para poder cargar el material. Para reducir al mínimo el 

traslado del material procesado, se recomienda que el 

puesto de trabajo se encuentre lo más cerca posible del 

lugar donde se usarán las virutas. Se debe mantener una 

distancia segura del área de salida de virutas y, además, 

comprobar que todas las personas ajenas, niños, animales 

u objetos de valor estén a una distancia segura del área de 

salida de virutas

MONTAJE DE LA MÁQUINA

A. motor

B. 

embudo de carga 

zona de rebote

D. 

zona del operario

Instrucciones de uso

• 

Se debe cargar el material lentamente. Si el motor 

hace  un  ruido  inusual,  significa  que  el  material  se 

está cargando demasiado rápido.

•  

Las  raíces  y  otros  materiales  sucios  dañarán  las 

cuchillas o las dejarán desafiladas.

¡ATENCIÓN! 

El despiece de este producto se 

encuentra en las últimas páginas de las instrucciones 

p. 59.

13

12

11

10

9

8

7

6

14

1

2

3

4

5

180[°]

13

12

8

9

7

6

4

3

2

1

180[°]

5

Содержание HT-HECTOR 212T

Страница 1: ...o com HT HECTOR 420T HT HECTOR 212T BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZN L ATI TMUTAT PETROL WOOD C...

Страница 2: ...g angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell Der Hersteller beh lt sich das Recht vor im Rahmen der Verbesserung der Qualit t nderungen vorzunehmen Unter Ber cksichtigung des tec...

Страница 3: ...darstellen d Halten Sie das Ger t stets in einem einwandfreien Zustand Pr fen Sie vor jeder Inbetriebnahme ob am Ger t und seinen beweglichen Teilen Sch den vorliegen defekte Komponenten oder andere...

Страница 4: ...tschraube 47 Schalterrahmen 48 Schutzvorrichtung 49 Gummiverbinder 50 M6x16 Sechskantschraube 51 12 Unterlegscheibe 52 16x80x1 5 Feder 53 M12 Mutter 54 M8x12 Sechskantschraube 55 Einstelldrehgriff 60...

Страница 5: ...g pr fen Falls etwas besch digt oder abgenutzt ist muss es ersetzt werden Die Ablassschraube zuschrauben F llen Sie nach diesem Vorgang neues l bis zur oberen Markierung des Messstabs VORSICHT Hei e O...

Страница 6: ...significantly impair the ability to operate the device b The machine may be operated by physically fit persons who are able to handle the machine are properly trained who have reviewed this operating...

Страница 7: ...nd battery connectors Disconnecting the battery connectors should be carried out in the correct order oo Ggg Do not use the machine for grinding construction debris plastics paper products ropes or st...

Страница 8: ...placed Replace and tighten the drain screw After this operation add fresh oil to the upper level on the dipstick WARNING Hot surfaces Wear protective gloves Air filter The air filter should be inspect...

Страница 9: ...wyrzutowego 180 180 DANE TECHNICZNE 1 OG LNY OPIS Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym u ytkowaniu Produkt jest zaprojektowany i wykonany ci le wed ug wskaza technicznyc...

Страница 10: ...zone w cz ciach ro lin np w korzeniach itp przed wprowadzeniem materia u do urz dzenia pp Je li maszyna zacznie wydawa nietypowe d wi ki lub wibrowa nale y wy cz silnik od czy przew d wiecy zap onowej...

Страница 11: ...k w oraz nie wyst puj adne wycieki mo na kontynuowa prac 1 Powoli w o y materia do leja za adowczego Nie wk ada zbyt du ej ilo ci na raz 2 Je li to konieczne nale y u y d ugiego kawa ka materia u roz...

Страница 12: ...kowania Materia nale y adowa powoli Je li silnik wydaje nietypowy odg os oznacza to e materia jest adowany zbyt szybko Korzenie oraz inne brudne materia y b d t pi i uszkadza no e Nale y cz sto usuwa...

Страница 13: ...Na pracovi ti se nesm zdr ovat d ti a nepovolan osoby Nepozornost m e zp sobit ztr tu kontroly nad za zen m h P i pr ci se za zen m vznik velk mno stv prach a lomk chra te p ihl ej c osoby proti jeji...

Страница 14: ...av materi ly mimo dosah hork ho motoru a tlumi e hluku z Nepracujte na chodn ku t rku nebo na jin m tvrd m povrchu proto e p edm ty se m ou odrazit a zp sobit zran n aa N kter druhy d evin mohou zp so...

Страница 15: ...n fungov n akumul toru a t m i riziko nebezpe Pokud zjist te jak koliv zn mky koroze odpojte svorky od baterie a odstra te korozji vy i t n m svorek a konektor louhem roztokem jedl sody a vody hydroge...

Страница 16: ...IPTION G N RALE L objectif du pr sent manuel est de favoriser une utilisation s curitaire et fiable de l appareil Le produit a t con u et fabriqu en respectant troitement les directives techniques app...

Страница 17: ...la batterie doit tre effectu e dans le bon ordre oo N utilisez pas la machine pour broyer des d bris de construction du plastique des produits en papier de c bles ou des cordes ni tout autre mat riau...

Страница 18: ...fuite vous pouvez continuer le travail 1 Ins rez lentement le mat riau dans la tr mie de chargement N ins rez pas de grandes quantit s de mat riau en m me temps 2 Si n cessaire utilisez un long morcea...

Страница 19: ...ACCUMULATEURS ET DES PILES Les piles suivantes sont utilis es dans l appareil 12V 9Ah Retirez les batteries usag es en suivant la m me proc dure que lors de l insertion Pour la mise au rebut rapportez...

Страница 20: ...on si sicuri del corretto funzionamento del dispositivo rivolgersi al servizio assistenza del fornitore e Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza del produttore No...

Страница 21: ...serire gli arti nella tramoggia e nella presa d uscita dei truccioli mentre la macchina in funzione poich questa potrebbe trascinare e o tagliare gli arti u Non mettere metallo pietre bottiglie lattin...

Страница 22: ...rburante e versare la benzina utilizzare un imbuto per versare il carburante facendo attenzione a non versare il liquido fuori o a superare il livello massimo di benzina Il serbatoio deve essere riemp...

Страница 23: ...ripci n Par metro Valor Nombre del pro ducto TRITURADORA EL CTRICA A GASOLINA Modelo HT HECTOR 212T HT HECTOR 420T Acumulador 12 V 9 AH Potencia motriz KM 6 5 15 Tipo de motor OHV 4 tiempos Arrancador...

Страница 24: ...strativas que podr an no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo El texto en alem n corresponde a la versi n original Los textos en otras lenguas son traducciones del original en...

Страница 25: ...ntamente el material en la tolva de alimentaci n No poner demasiado a la vez 2 Si es necesario se debe usar un pedazo largo del material a triturar para empujar la carga ATENCI N No se debe poner las...

Страница 26: ...xtremo de la buj a El color debe ser marr n Eliminar el sedimento con un cepillo duro Comprobar la distancia entre los electrodos y ajustarla si es necesario La distancia correcta es de 0 7 a 0 8 mm C...

Страница 27: ...ol kell tartani A laza ruh zatot kszert s hossz hajat bekaphatj k a mozg sban lev r szek h A berendez s bekapcsol sa el tt t vol tsa el a szab lyoz eszk z ket s kulcsokat A berendez s forg r sz ben ha...

Страница 28: ...tsa el ll tsa be vagy jav tsa a kimeneti csatorna alkatr szeit vagy b rmely m s alkatr szt a motor m k d se k zben s A motor m k d se k zben tartsa t vol az sszes testr sz t s neh z t rgyakat a bemene...

Страница 29: ...vesz lyt jelenthet Ha korr zi jeleit tapasztalja h zza ki a csatlakoz kat az akkumul torb l s t vol tsa el a korr zi s hat st a csatlakoz kat s az rintkez ket sz dabikarb na n trium hidrog n karbon t...

Страница 30: ...burkolatokat a bet lt t lcs rre s a kimeneti csatorn ra sz ll tsa a k sz l ket zemi helyzetben r vid t vols gra gy sz ll tsa a k sz l ket hogy megfogja a foganty t kiss megd nti a k sz l ket s a s ly...

Страница 31: ...os el ctricos Al respecto informa el s mbolo situado sobre el producto las instrucciones de uso o el embalaje Los materiales utilizados en este aparato son reciclables conforme a su designaci n Con la...

Страница 32: ...HU 53 28 06 2021 3 A HASZN LAT SZAB LYAI A k sz l ket olyan gak cserj k gyomok hajt sok s hossz f vek apr t s ra tervezt k amelyek tm r je nem haladja meg a m szaki adatt bl ban megadott rt ket A nem...

Страница 33: ...Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber das Inve...

Отзывы: