background image

PL

21

02.03.2020

24

Pasek

28

Łańcuch

29

Dolne ostrze

31

Silnik

38

M10x24 śruba sześciokątna 

39

Ø25 podkładka

40

M25 otwarta nakrętka

41

Sworzeń

42

M10 nakrętka blokująca

43

M10x8 śruba sześciokątna

44

Wyłącznik awaryjny

45

Pokrywa przełącznika

46

M6x60 śruba z łebkiem gniazdowym

47

Ramka przełącznika

48

Zasłona ochronna

49

Złączka gumowa

50

M6x16 śruba sześciokątna

51

Ø12 podkładka

52

Ø16x80x1,5 sprężyna

53

M12 nakrętka

54

M8x12 śruba sześciokątna

55

Pokrętło regulacji

60

Łożysko

61

Kołnierz

62

Osłona łożyska 

UWAGA! 

Przed uruchomieniem urządzenia zależy napełnić 

zbiorniki oleju i paliwa zgodnie z instrukcją obsługi.

Wlewanie oleju silnikowego 

Postawić maszynę na płaskiej powierzchni i odkręcić korek 

zbiornika  oleju.  Uzupełnić  olej  silnikowy,  aż  do  górnego 

poziom  na  miarce  bagnetu.  Nie  przelewać  ponad  ten 

poziom.

Wlewanie paliwa 

Urządzenie  napędzane  jest  za  pomocą  silnika 

czterosuwowego  zasilanego  benzyną  bezołowiową. 

Odkręcić  korek  zbiornika  paliwa  i  wlać  benzynę  (do 

wlania paliwa należy użyć lejka), zwracając uwagę aby nie 

rozlać płynu lub nie przekroczyć maksymalnego poziomu 

benzyny.  Zbiornik  powinien  być  napełniony  do  takiego 

poziomu aby filtr paliwa był widoczny.

3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM

UWAGA!  Przed  uruchomieniem  urządzenia  należy  wlać 

olej silnikowy oraz paliwo. Urządzenie jest dostarczane bez 

wlanego oleju silnikowego jak również paliwa.

Uruchamianie i wyłączanie 

1. 

Należy ustawić produkt na płaskim, suchym podłożu, 

a  następnie  zatrzymać  przednie  koła  za  pomocą 

hamulca  i  upewnić  się,  że  maszyna  nie  da  się 

przesunąć. 

2. 

Upewnić się ,że zawór dopływu paliwa znajduje się w 

pozycji „ON”.

3. 

Przesunąć dźwignię sterowania ssaniem w położenie 

„CHOKE” (tylko przy zimnym silniku). 

4. 

Przesunąć  dźwignię  sterowania  przepustnicą  do 

pozycji „FAST”.

5. 

Rozruch: Ustawić wyłącznik zapłonu w pozycji „ON”. 

Chwycić uchwyt rozrusznika i powoli pociągnąć do 

uczucia oporu. Poczekać, aż linka nieco się wciągnie, 

a następnie szybko pociągnąć za linkę by uruchomić 

silnik. 

6. 

Rozruch  elektryczny:  Obrócić  i  przytrzymać  kluczyk 

w  pozycji  początkowej,  aż  silnik  się  uruchomi. 

Następnie pozwolić aby kluczyk powrócił do pozycji 

roboczej. 

7. 

Gdy  silnik  się  uruchomi  i  będzie  płynnie  działał, 

należy przesunąć dźwignię ssania do pozycji „RUN”.

8. 

Jeżeli  rębak  startował  na  zimnym  silniku  należy 

rozgrzać  silnik  ustawiając  dźwignię  przepustnicy 

w  połowie,  a  po  około  3-4  minutach  zwiększyć 

prędkość. 

9. 

Aby  zakończyć  pracę  należy  ustawić  przepustnicę 

na „IDLE” a następnie ustawić wyłącznik zapłonu w 

pozycji  „OFF”.  Przy  rozruchu  elektrycznym  należy 

obrócić kluczyk do pozycji „OFF”.

10.  Dokręcić regulowane śruby aby utrzymać wyłącznik 

krańcowy w obiegu zamkniętym.

ROZDRABNIANIE

UWAGA!  Przed  rozpoczęciem  pracy  z  urządzeniem 

należy  przetestować  działanie  urządzenie  bez  materiału 

rozdrabnianego.  Jeśli  urządzenie  nie  wydaje  żadnych 

podejrzanych dźwięków oraz nie występują żadne wycieki, 

można kontynuować pracę. 

1. 

Powoli  włożyć  materiał  do  leja  załadowczego.  Nie 

wkładać zbyt dużej ilości na raz.

2. 

Jeśli  to  konieczne  należy  użyć  długiego  kawałka 

materiału  rozdrabnianego  do  popchnięcia  wsadu. 

UWAGA!  Nie  wolno  wkładać  rąk  ani  innych  części 

ciała do leja załadowczego. UWAGA: Ze względu na 

możliwość  odbicia  drewna,  rębak  należy  ładować 

stojąc z boku urządzenia.

WIDOK Z GÓRY 

PL

20

02.03.2020

UWAGA! 

Pomimo  iż  urządzenie  zostało 

zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało 

odpowiednie  środki  ochrony  oraz  pomimo  użycia 

dodatkowych 

elementów 

zabezpieczających 

użytkownika,  nadal  istnieje  niewielkie  ryzyko 

wypadku  lub  odniesienia  obrażeń  w  trakcie  pracy 

z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i 

rozsądku podczas jego użytkowania.

3. ZASADY UŻYTKOWANIA

Urządzenie  przeznaczone  jest  do  rozdrabniania  gałęzi, 

krzewów,  chwastów,  pędów  i  długich  traw  o  średnicy 

nieprzekraczającej  wartości  podanej  w  tabeli  danych 

technicznych.

  

Odpowiedzialność  za  wszelkie  szkody  powstałe  w 

wyniku  użytkowania  niezgodnego  z  przeznaczeniem 

ponosi użytkownik.

3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG

HT-HECTOR 212T

HT-HECTOR 212T

1. 

Otwór załadowczy

2. 

Wyłącznik awaryjny

3. 

Zbiornik paliwa

4. 

Tłumik

5. 

Filtr powietrza

6. 

Koło

7. 

Osłona paska transmisyjnego

8. 

Obudowa cylindra (blok)

9. 

Podpora

10.  Uchwyt transportowy

11. 

Złącze uchwytu transportowego

12.  Rynna wylotowa

13. 

Szczelina wylotowa z regulacją kąta

14. 

Lej załadowczy

3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY

UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA

Urządzenie  należy  użytkować  poza  zamkniętymi 

pomieszczeniami na stabilnym, poziomym, równym 

podłożu,  a  najlepiej  na  trawie  lub  ziemi.  Nie  ustawiać 

maszyny na betonie, asfalcie innych twardych 

powierzchniach,  ponieważ  wióry  oraz  inne  pozostałości 

wyrzucone  przez  maszynę  mogą  odbić  się  od  nich  i 

powodować zagrożenie.

WARUNKI PRACY

Przejrzeć materiał, który przeznaczony jest do rozdrabniania 

i  upewnić,  że  nad  urządzeniem  jest  odpowiednio  dużo 

miejsca, aby ładować materiał. Zaleca się wybrać miejsce 

pracy jak najbliżej miejsca wykorzystania wiórów. Ograniczy 

to  konieczność  dźwigania  materiału  przerobionego  do 

minimum.  Należy  utrzymywać  bezpieczny  dystans  od 

strefy  wyrzutu  wiórów.  Upewnić  się,  że  wszystkie  osoby 

postronne,  dzieci,  zwierzęta  lub  wartościowe  przedmioty 

również  znajdują  się  w  bezpiecznej  odległości  od  strefy 

wyrzutu wiórów.

MONTAŻ URZĄDZENIA

UWAGA! 

Rysunki złożeniowe produktu znajdują się 

na końcu instrukcji (str. 59).

Numer

Nazwa elementu

1

Baza

2

Oś koła

3

Nóż

4

Koło

5

Wewnętrzna płyta ochrony paska

6

Sprzęgło

7

Łożysko

8

Rolka

9

Przekładka/ rozpórka 42x9x5

10

Osłonka paska

11

Rama mocująca łożysko

12

Wałek/ rolka

13

Gumowa podkładka

14

Stopa podpierająca

15

Sworzeń śruby

16

Sworzeń w kształcie litery B

17

Mocowanie uchwytu transportowego

18

Uchwyt transportowy

19

Złącze uchwytu transportowego

20

Rynna wylotowa

21

Regulowane zakończenie rynny wylotowej

22

Mocowanie silnika

23

Lej załadowczy

D

D

C

B

A

13

12

11

10

9

8

7

6

14

1

2

3

4

5

180[°]

13

12

8

9

7

6

4

3

2

1

180[°]

5

Содержание HT-HECTOR 212T

Страница 1: ...o com HT HECTOR 420T HT HECTOR 212T BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZN L ATI TMUTAT PETROL WOOD C...

Страница 2: ...g angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell Der Hersteller beh lt sich das Recht vor im Rahmen der Verbesserung der Qualit t nderungen vorzunehmen Unter Ber cksichtigung des tec...

Страница 3: ...darstellen d Halten Sie das Ger t stets in einem einwandfreien Zustand Pr fen Sie vor jeder Inbetriebnahme ob am Ger t und seinen beweglichen Teilen Sch den vorliegen defekte Komponenten oder andere...

Страница 4: ...tschraube 47 Schalterrahmen 48 Schutzvorrichtung 49 Gummiverbinder 50 M6x16 Sechskantschraube 51 12 Unterlegscheibe 52 16x80x1 5 Feder 53 M12 Mutter 54 M8x12 Sechskantschraube 55 Einstelldrehgriff 60...

Страница 5: ...g pr fen Falls etwas besch digt oder abgenutzt ist muss es ersetzt werden Die Ablassschraube zuschrauben F llen Sie nach diesem Vorgang neues l bis zur oberen Markierung des Messstabs VORSICHT Hei e O...

Страница 6: ...significantly impair the ability to operate the device b The machine may be operated by physically fit persons who are able to handle the machine are properly trained who have reviewed this operating...

Страница 7: ...nd battery connectors Disconnecting the battery connectors should be carried out in the correct order oo Ggg Do not use the machine for grinding construction debris plastics paper products ropes or st...

Страница 8: ...placed Replace and tighten the drain screw After this operation add fresh oil to the upper level on the dipstick WARNING Hot surfaces Wear protective gloves Air filter The air filter should be inspect...

Страница 9: ...wyrzutowego 180 180 DANE TECHNICZNE 1 OG LNY OPIS Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym u ytkowaniu Produkt jest zaprojektowany i wykonany ci le wed ug wskaza technicznyc...

Страница 10: ...zone w cz ciach ro lin np w korzeniach itp przed wprowadzeniem materia u do urz dzenia pp Je li maszyna zacznie wydawa nietypowe d wi ki lub wibrowa nale y wy cz silnik od czy przew d wiecy zap onowej...

Страница 11: ...k w oraz nie wyst puj adne wycieki mo na kontynuowa prac 1 Powoli w o y materia do leja za adowczego Nie wk ada zbyt du ej ilo ci na raz 2 Je li to konieczne nale y u y d ugiego kawa ka materia u roz...

Страница 12: ...kowania Materia nale y adowa powoli Je li silnik wydaje nietypowy odg os oznacza to e materia jest adowany zbyt szybko Korzenie oraz inne brudne materia y b d t pi i uszkadza no e Nale y cz sto usuwa...

Страница 13: ...Na pracovi ti se nesm zdr ovat d ti a nepovolan osoby Nepozornost m e zp sobit ztr tu kontroly nad za zen m h P i pr ci se za zen m vznik velk mno stv prach a lomk chra te p ihl ej c osoby proti jeji...

Страница 14: ...av materi ly mimo dosah hork ho motoru a tlumi e hluku z Nepracujte na chodn ku t rku nebo na jin m tvrd m povrchu proto e p edm ty se m ou odrazit a zp sobit zran n aa N kter druhy d evin mohou zp so...

Страница 15: ...n fungov n akumul toru a t m i riziko nebezpe Pokud zjist te jak koliv zn mky koroze odpojte svorky od baterie a odstra te korozji vy i t n m svorek a konektor louhem roztokem jedl sody a vody hydroge...

Страница 16: ...IPTION G N RALE L objectif du pr sent manuel est de favoriser une utilisation s curitaire et fiable de l appareil Le produit a t con u et fabriqu en respectant troitement les directives techniques app...

Страница 17: ...la batterie doit tre effectu e dans le bon ordre oo N utilisez pas la machine pour broyer des d bris de construction du plastique des produits en papier de c bles ou des cordes ni tout autre mat riau...

Страница 18: ...fuite vous pouvez continuer le travail 1 Ins rez lentement le mat riau dans la tr mie de chargement N ins rez pas de grandes quantit s de mat riau en m me temps 2 Si n cessaire utilisez un long morcea...

Страница 19: ...ACCUMULATEURS ET DES PILES Les piles suivantes sont utilis es dans l appareil 12V 9Ah Retirez les batteries usag es en suivant la m me proc dure que lors de l insertion Pour la mise au rebut rapportez...

Страница 20: ...on si sicuri del corretto funzionamento del dispositivo rivolgersi al servizio assistenza del fornitore e Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza del produttore No...

Страница 21: ...serire gli arti nella tramoggia e nella presa d uscita dei truccioli mentre la macchina in funzione poich questa potrebbe trascinare e o tagliare gli arti u Non mettere metallo pietre bottiglie lattin...

Страница 22: ...rburante e versare la benzina utilizzare un imbuto per versare il carburante facendo attenzione a non versare il liquido fuori o a superare il livello massimo di benzina Il serbatoio deve essere riemp...

Страница 23: ...ripci n Par metro Valor Nombre del pro ducto TRITURADORA EL CTRICA A GASOLINA Modelo HT HECTOR 212T HT HECTOR 420T Acumulador 12 V 9 AH Potencia motriz KM 6 5 15 Tipo de motor OHV 4 tiempos Arrancador...

Страница 24: ...strativas que podr an no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo El texto en alem n corresponde a la versi n original Los textos en otras lenguas son traducciones del original en...

Страница 25: ...ntamente el material en la tolva de alimentaci n No poner demasiado a la vez 2 Si es necesario se debe usar un pedazo largo del material a triturar para empujar la carga ATENCI N No se debe poner las...

Страница 26: ...xtremo de la buj a El color debe ser marr n Eliminar el sedimento con un cepillo duro Comprobar la distancia entre los electrodos y ajustarla si es necesario La distancia correcta es de 0 7 a 0 8 mm C...

Страница 27: ...ol kell tartani A laza ruh zatot kszert s hossz hajat bekaphatj k a mozg sban lev r szek h A berendez s bekapcsol sa el tt t vol tsa el a szab lyoz eszk z ket s kulcsokat A berendez s forg r sz ben ha...

Страница 28: ...tsa el ll tsa be vagy jav tsa a kimeneti csatorna alkatr szeit vagy b rmely m s alkatr szt a motor m k d se k zben s A motor m k d se k zben tartsa t vol az sszes testr sz t s neh z t rgyakat a bemene...

Страница 29: ...vesz lyt jelenthet Ha korr zi jeleit tapasztalja h zza ki a csatlakoz kat az akkumul torb l s t vol tsa el a korr zi s hat st a csatlakoz kat s az rintkez ket sz dabikarb na n trium hidrog n karbon t...

Страница 30: ...burkolatokat a bet lt t lcs rre s a kimeneti csatorn ra sz ll tsa a k sz l ket zemi helyzetben r vid t vols gra gy sz ll tsa a k sz l ket hogy megfogja a foganty t kiss megd nti a k sz l ket s a s ly...

Страница 31: ...os el ctricos Al respecto informa el s mbolo situado sobre el producto las instrucciones de uso o el embalaje Los materiales utilizados en este aparato son reciclables conforme a su designaci n Con la...

Страница 32: ...HU 53 28 06 2021 3 A HASZN LAT SZAB LYAI A k sz l ket olyan gak cserj k gyomok hajt sok s hossz f vek apr t s ra tervezt k amelyek tm r je nem haladja meg a m szaki adatt bl ban megadott rt ket A nem...

Страница 33: ...Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber das Inve...

Отзывы: