background image

 

 

AVERTISSEMENT   :  

Pour   assurer  la   qualité  d’un   groupe  compresseur-condenseur   EMBRACO,   il  est

 

essentiel de  :

 

•   vérifier  que  la tension d’alimentation de  l’installation est  compatible avec  celle  du groupe compresseur- 
condenseur (voir l’étiquette d’identification),

 

•   vérifier  la compatibilité du  schéma de  câblage avec  celui  de  l’installation, 

(Voir image  

4

)

 

•   dimensionnez les  câbles (circuits  d’alimentation et  de  contrôle) selon  les  spécifications fonctionnelles

 

du  groupe compresseur-condenseur  installé,

 

•   assurez-vous que  l’alimentation du  groupe est  reliée  à  la terre et protégée correctement,

 

•   assurez-vous que  l’appareil est  mis  à  la terre lors  du  remplacement des  composants.

 

3.9   Raccordement des   composants. 

Veuillez  vous  référer  au  schéma de  câblage  fourni  avec   l’unité

 

lors  de  la  connexion des  composants.

 

 

4.  DÉMARRAGE

 

4.1   Empêcher les   fuites. 

Toutes   les   connexions  doivent  être   systématiquement  vérifiées   en   cas   de 

fuite  avec  un  détecteur de  fuite  électronique  approprié pour  le  type  de  fluide  frigorigène utilisé   dans   les 
joints.   Un  test  d’étanchéité peut   être   réalisé avant  d’appliquer un  vide  en  utilisant une  charge  d’azote et 
un  aérosol de  détection de  fuites   (traceurs de  réfrigérant non  approuvés). Un contrôle plus  précis  à  l’aide 
d’un  détecteur de  fuite  électronique peut  être  effectué après la charge de  fluide  frigorigène.

 

4.2   Laisser un  vide. 

Appliquez  un  vide  profond   sur  l’installation à  environ  200  micromètres de  mercure 

avec   une   pompe  à  vide  appropriée.  Nous  recommandons  que   le  vide  soit   appliqué simultanément des 
deux  côtés de  haute et basse pression du  système afin  d’assurer un  vide  uniforme dans  tout  le  système y 
compris le  compresseur, et de  réduire le  temps nécessaire pour  obtenir le  vide.

 

4.3  Charge de réfrigérant. 

Chargez l’installation en utilisant seulement le fluide frigorigène pour lequel 

 

le  groupe a  été  conçu  (voir plaque d’identification).

 

La  charge  de  réfrigérant  devrait toujours se  faire  lors  de  la  phase liquide   afin  de  maintenir  un  mélange 
correct  des   fluides   frigorigènes zéotropiques.Seulement  charge  liquide   dans   la  conduite  de  liquide.   NE 
METTEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR  SOUS VIDE, SOIT  À HBP et LBP et  assurez-vous avant de  commencer 
que  le  carter du  compresseur est  sous  pression positive. Par  conséquent, nous  recommandons de  charger 
le  système lentement  à  4  ou  5  bars   en  utilisant le  R-404A,  et environ   2  bars   en  utilisant le  R-134a.  Le 
réfrigérant restant  peut  ensuite être  chargé lentement  dans  la conduite d’aspiration lorsque le compresseur 
est   en   marche,  jusqu’à    ce   que   les   conditions  nominales  de   fonctionnement  de   l’installation  sont 
atteintes.  Remplissez la  “Liste  de  contrôle avant le  démarrage” ci-dessous avant d’allumer l’installation.

 

 

INSTRUCTIONS  D’INSTALLATION 

Liste  de  contrôle avant le  démarrage

 

1. La tension d’alimentation est  compatible avec  celle  du  groupe compresseur-condenseur.

 

 

2. Les dispositifs de sécurité électriques sont  correctement réglés pour  le groupe compresseur-condenseur.

 

 

3. Les  vannes de  service  sont  complètement  ouvertes.

 

 

4. La résistance de  carter fonctionne.

 

 

5. Les  hélices du  ventilateur du  groupe compresseur-condenseur tournent  librement.

 

 

6. Effectuer une  dernier contrôle de  l’installation pour  détecter  d’éventuels défauts.

 

 

Liste  de  contrôle après le  démarrage

 

 

Après  que  l’installation ait  fonctionné pendant  plusieurs heures, effectuez les  contrôles suivants. Assurez- 
vous  que  :

 

1. la  tension et le  courant consommé par  le  groupe compresseur-condenseur  sont  correctes,

 

 

2. la  hautes et basse pressions de  fonctionnement de  l’installation sont  correctes,

 

 

3. les  hélices du  ventilateur tournent librement,

 

 

4. surchauffe et sous-refroidissement,

 

 

5. vérifiez  à  nouveau les  fuites  du  système.

 

13

 

Содержание Sliding unit Series

Страница 1: ...SLIDING UNITS SCREWLESS ACCESS Installation Instructions Instructions d installation Montageanleitung Istruzioni per l installazione Instrucciones de instalaci n Installationsanvisning...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ures Images Foto Figure Foto 04 Installation Instructions 07 Instructions d installation 11 Montageanleitung 15 Istruzioni per l installazione 19 Instrucciones de instalaci n 23 27 Installationsanvisn...

Страница 4: ...1 4 CONDENSE R PRESSOSTAT MOTORFAN ELECTRICAL BOX DRYER SIGHT GLASS PRESSOSTAT COMPRESSOR DRAWERS SHUTOFF VALVES CABLE GLANDS MAIN SWITCH IN PLASTIC BOX IP65...

Страница 5: ...2 5 MAXIMUM ADDITIONAL LOAD ON DRAWER IS 30 KG 3...

Страница 6: ...4 6 Wiring diagram version with contactor xxxxxxxCxxx version without contactor xxxxxxxNxxx for example 603BAD6C4FA for example 505DAD6N2DA SIMPLY STACKABLE...

Страница 7: ...that the exterior is in good condition 3 2 Handling The packaged condensing unit can be lifted by forklift or pallet truck The unit should therefore be kept in its packaging until it has been moved to...

Страница 8: ...ion label do not add any additives or colorings ensure the pipe work is well supported and as short as possible between supports to prevent oil trapping and to aid the absorption of vibration and puls...

Страница 9: ...ount of time required to obtain the vacuum 4 3 Refrigerant charge Charge the installation using only the refrigerant for which the unit has been designed see identification plate Charging with refrige...

Страница 10: ...the condensing unit on its base the housing fixings no vibration 5 4 Electrical checks Systematically check all electrical components with screwed terminals Tighten any connections if necessary Check...

Страница 11: ...eur ou une transpalette L appareil doit donc tre conserv dans son emballage jusqu son arriv sur le site d installation Une fois l emballage retir les unit s coulissantes peuvent tre d plac es Attentio...

Страница 12: ...supports pour emp cher le pi geage de l huile et pour faciliter l absorption des vibrations et des pulsations n utilisez pas de tuyaux d aspiration plus longs que 10 m n ajoutez pas d huile l int rie...

Страница 13: ...t Chargez l installation en utilisant seulement le fluide frigorig ne pour lequel le groupe a t con u voir plaque d identification La charge de r frig rant devrait toujours se faire lors de la phase l...

Страница 14: ...les fixations du bo tier pas de vibration 5 4 Contr les lectriques Contr lez syst matiquement tous les composants lectriques avec des bornes vis Serrez tous les raccords si n cessaire V rifiez r guli...

Страница 15: ...elstapler oder Palettenhubwagen angehoben werden Daher sollte man das Ger t erst am Installationsort auspacken Nach Entfernen der Verpackung k nnen die Schiebeeinheiten bewegt werden Achtung Beim ffne...

Страница 16: ...m glichst klein um lquetschen zu verhindern und die Schwingungen optimal aufzunehmen Verwenden Sie keine Saugleitungen die l nger als 10 m sind F llen Sie kein l in das System Bei Anlagen mit Steiglei...

Страница 17: ...f r die Vakuumerzeugung erforderliche Zeit reduziert 4 3 K ltemittelf llung Die Anlage nur mit dem K ltemittel bef llen welches f r das Ger t vorgesehen ist siehe Typenschild Das einzuf llende K ltemi...

Страница 18: ...keine Schwingungen 5 4 Elektrische Kontrollen Alle elektrische Komponenten mit Schraubklemmen sorgf ltig pr fen Anschl sse ggf festziehen Folgendes regelm ig kontrollieren Sicherheit und Kontrollvorr...

Страница 19: ...ensatrice imballata pu essere sollevata con un elevatore a forca o un transpallet opportuno quindi conservare l unit nell imballaggio originale sino a quando essa non viene spostata sul luogo d instal...

Страница 20: ...tra i supporti sia la pi corta possibile onde prevenire un deposito di olio e agevolare l assorbimento di vibrazioni e pulsazioni non utilizzare tubi di aspirazione pi lunghi di 10 m non aggiungere o...

Страница 21: ...il vuoto 4 3 Carica di refrigerante Caricare l impianto utlizzando esclusivamente il refrigerante per il quale l unit stata progettata vedere targhetta identificativa La procedura deve sempre avvenir...

Страница 22: ...onenti elettrici dotati di terminali a vite Se necessario stringere i collegamenti Controllare regolarmente dispositivi di controllo e di sicurezza funzionamento del riscaldatore olio carter 5 5 Filtr...

Страница 23: ...ad condensadora embalada se puede elevar utilizando una carretilla elevadora o un transpal La unidad se tiene que dejar en su embalaje hasta llevarla al lugar donde se instalar Una vez quitado el emba...

Страница 24: ...idas y que sean lo m s cortas como sea posible entre un soporte y otro en vistas de evitar atrapamientos de aceite y para contribuir en absorber las vibraciones y las pulsaciones no utilice tubos de a...

Страница 25: ...e para el cual ha sido dise ada mire la placa de datos de identificaci n El llenado con el refrigerante se tendr a que efectuar siempre en la fase l quida en vistas de mantener la mezcla correcta de r...

Страница 26: ...ber vibraciones 5 4 Comprobaciones el ctricas Compruebe sistem ticamente todos los componentes el ctricos con terminales atornillados Si procede apriete las conexiones Compruebe con regularidad los di...

Страница 27: ...Embraco Sliding unit 1 1 1 1 2 EMBRACO 2 2 1 1 2 2 6A 3 3 1 3 2 M 3 3 200 2 3 4 27...

Страница 28: ...EMBRACO 3 5 A3 3 6 3 3 7 EMBRACO 10 T EMBRACO e NF C15 100 3 8 DIN NF CIS 100 60204 lEC 60335 28...

Страница 29: ...EMBRACO 4 3 9 4 4 1 4 2 200 4 3 4 5 R 404A 2 R 134a 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 29...

Страница 30: ...4 4 L 5 EMBRACO 70 C 5 1 1 2 5 2 5 3 E 1 5 4 5 5 6 7 Silensys 2006 95 CE CEI 335 I EN 60 335 I 97 23 CE 8 2006 42 CE 2006 42 CE EMBRACO 30...

Страница 31: ...ring Det f rpackade kylaggregatet kan lyftas med gaffeltruck eller pallyftare Enheten b r d rf r h llas kvar i f rpackningen tills den har flyttats till installationsplatsen N r f rpackningen har tagi...

Страница 32: ...ngre sugledning n 10 m Tillf r inte olja i systemet I installationer med vertikala r r kan det vara n dv ndigt att skapa U f llor och att minska diametern p r rsystemet f r att s kerst lla tillr ckli...

Страница 33: ...nnan start nedan innan du sl r p anl ggningen Checklista innan start 1 N tsp nningen r kompatibel med den som st r p m rkskylten p kylaggregatet 2 Elektriska s kerhetsanordningar r r tt inst llda p ag...

Страница 34: ...ARANTI F r information om kylaggregatets garanti se v ra f rs ljningsvillkor 7 F RS KRAN OM VERENSST MMELSE Vi intygar h rmed att kylaggregatet uppfyller l gsp nningsdirektivet 2006 95 EG De g llande...

Страница 35: ...Heavy duty finger proof terminal blocks Captive terminal and cover screws Dual pressostats with two independent SPDT switches Manual toggle for system checkout and override Standard pressure connecti...

Страница 36: ...ntrols high pressure controls manual or automatic reset types Automatic reset On pressure rise above the upper setpoint contacts 1 2 11 12 21 22 open and contacts 1 4 11 14 21 24 close On decreasing p...

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...iquid subcooling or some form of restriction in the liquid line Installation Instructions 1 The Moisture Liquid Indicator may be installed anywhere in the liquid line and in any position It is normall...

Страница 41: ...tional band using the phase cutting principle This provides speed variation of permanent split capacitor or shaded pole motors that do not draw more than 3 A rms full load current Cut off models fan s...

Страница 42: ...g The P215PR is intended to control equipment under normal operating conditions Where failure or malfunction of the P215PR could lead to an abnormal operating condition that could cause personal injur...

Страница 43: ......

Страница 44: ......

Страница 45: ......

Страница 46: ......

Страница 47: ......

Страница 48: ......

Отзывы: