background image

- 71 - 

D

S

E

FI

P

GR

ALLGEMEINE HINWEISE

Auf keinen Fall den Motor leer ohne Last 
und  mit  hoher  Geschwindigkeit  laufen 
lassen,  da  sich  der  Motor  sonst  zu  stark 
erhitzt, was zum Verschleiß der Motortei-
le und zu Schäden am Motor führt.

(Nur 24 V Motor) Beim Einschalten den Motor 
nicht mit einem Strom speisen, der über dem 
Entmagnetisierungsstrom liegt, der auf dem 
Typenschild angegeben ist.
Um  den  Benutzer  vor  Schäden  zu  schützen, 
muss  berücksichtigt  werden,  dass  das  Start-
drehmoment (Spitzenwert) deutlich höher ist 
als das Nenndrehmoment bei Betrieb.

ACHTUNG!!!

Die  einzelnen  Teile,  aus  denen  das  Gerät  besteht, 
lassen  sich  einfach  auseinander  nehmen,  so  dass 
die  getrennte  Entsorgung  der  verschiedenen  Ma-
terialien bei Verschrottung des Gerätes problemlos 
möglich ist. Die Entsorgung muß gemäß der im Be-
nutzerland geltenden Gesetzgebung erfolgen.

ACHTUNG!!!

Die gesamte Verpackung der Geräte, bestehend aus 
Karton, Plastiktüten und Styropor, muß gemäß der 
im Benutzerland geltenden Gesetzgebung entsorgt 
werden.

ACHTUNG!!!

Schmierfette  und  Schmieröle,  die  für  die Wartung 
vom Schlauchaufroller verwendet werden, müssen 
nach  Vorgabe  der  am  Installationsort  geltenden 
Vorschriften entsorgt werden.

ALLMÄNNA

Låt  aldrig  motorn  gå  på  tomgång  utan 
last med höga hastigheter. Detta orsakar 
en  allt  för  hög  överhettning  invändigt, 
slitage av de inre delarna och att motorn 
snabbt skadas.

(Endast för slangupprullare med 24V 
motor)
för att inte utsätta operatörerna för risker 
samt  undvika  skador  på  slangupprul-
laren, måste man komma ihåg att start-
vridmomentet  av motorn vid likström är 
mycket  högre  än  det  nominella  arbets-
vridmomentet;

VARNING!

De  enskilda  delarna  som  utrustningen  består 
av  är  lätt  separerbara  för  att  underlätta  bort-
skaffningen  när  de  ska  skrotas.  Denna  bort-
skaffning ska ske enligt gällande lagstiftning i 
användarlandet.

VARNING!

Hela utrustningens emballage; kartong, plast-
påsar, skumplast ska bortskaffas enligt gällan-
de lagstiftning i användarlandet.

VARNING !!!

De smörjvätskor och oljor som används vid un-
derhållet  av  slangupprullaren  ska  bortskaffas 
enligt gällande lagstiftning i användarlandet.

YLEISIÄ VAROITUKSIA

Älä koskaan anna moottorin käydä tyhjil-
lään  kuormittamattomana  korkeilla  no-
peuksilla. Tämä nostaisi laitteen sisäisen 
lämpötilan erittäin korkeaksi, aiheuttaisi 
sisäisten osien kulumista sekä vahingoit-
taisi moottoria nopeasti.

(Vain  24V  moottorilla  varustettu  letkun-
kelauslaite)
Onnettomuuksien  ja  letkunkelauslait-
teen 

vahingoittumisen 

välttämisen 

kannalta  on  tärkeää  muistaa,  että  tasa-
virtamoottorin  käynnistysmomentti    on 
erittäin paljon suurempi kuin nimellinen 
käyttömomentti;

HUOMAA!

Laitteiston  muodostavat  yksittäiset  osat  voi-
daan erottaa helposti toisistaan, jolloin eri ma-
teriaalit voidaan kierrättää erikseen laitteiston 
romutuksen  yhteydessä.  Suorita  laitteiston 
hävitys  sen  käyttömaassa  voimassa  olevien 
säännösten mukaisesti.

HUOMAA!

Hävitä  laitteiston  pakkausmateriaalit,  kuten 
pahvi,  muovipussit,  vaahtomuovi  jne.  laitteis-
ton  käyttömaassa  voimassa  olevien  säännös-
ten mukaisesti.

HUOMIO !!!

Letkunkelauslaitteen  huoltoon  käytetyt  voitelu-
aineet ja rasvat on hävitettävä laitteen asennus-
maassa voimassa olevien lakien mukaisesti.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Μην αφήνετε τον κινητήρα να λειτουργεί 
εν κενώ και με υψηλή ταχύτητα. Αυτό θα 
μπορούσε  να  προκαλέσει  υπερθέρμαν-
ση  και  φθορά  των  εσωτερικών  μερών 
και, γενικά, του κινητήρα.

(Μόνο για καρούλα με κινητήρα 24V) Για 
να μην εκτίθενται σε κίνδυνο τόσο οι χειρι-
στές  όσο  και  η  ακεραιότητα  του  καρου-
λιού, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη πως 
η ελάχιστη ροπή εκκίνησης του κινητήρα 
συνεχούς ρεύματος είναι πολύ υψηλότερη 
από την ονομαστική ροπή λειτουργίας.

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Tα  διάφορα  μέρη  από  τα  οποία  αποτελείται  ο 
εξοπλισμός  μπορούν  να  διαχωριστούν  εύκολα, 
έτσι  ώστε  να  διευκολυνθείτε  στη  διάθεση  (ανα-
κύκλωση)  των  διαφόρων  υλικών,  όταν  έρθει  η 
στιγμή της διάλυσής του. H διάθεση (ανακύκλω-
ση) των υλικών που προέρχονται από τη διάλυση 
πρέπει να γίνει σύμφωνα με τις ισχύουσες διατά-
ξεις της χώρας όπου λειτουργεί ο εξοπλισμός.

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Tα  υλικά  συσκευασίας  του  εξοπλισμού  (χαρ-
τόνι,  πλαστικά,  φελιζόλ)  πρέπει  να  διατεθούν 
σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις της χώρας 
όπου λειτουργεί ο εξοπλισμός.

ΠΡΟΣΟΧΗ!!!

Τα  χρησιμοποιημένα  στη  συντήρηση  του  κα-
ρουλιού ρευστά και λίπη θα πρέπει να απορρί-
πτονται τηρώντας τις ισχύουσες διατάξεις του 
κράτους στο οποίο γίνεται η εγκατάσταση.

ADVERTÊNCIA GERAIS

Jamais deixar funcionar o motor sem car-
ga  em  alta  velocidade.  Poderia  causar 
um  excessivo  superaquecimento  inter-
no, desgaste das partes internas e rápido 
estrago do motor.
(Somente para enrolador de tubo motor 24V)
Para  não  por  em  risco  os  operadores  e 
não  causar  danos  aos  motores,  precisa 
ter  presente  que  o  torque  de  partida  a 
corrente contínua é muito mais alto que 
o torque nominal de trabalho.

ATENÇÃO!!!

Todos  os  componentes  que  constituem  o 
equipamento são facilmente removíveis a fim 
de  facilitar  a  eliminação  separada  dos  vários 
materais  quando  não  são  mais  usados.  A  sua 
eliminação deve ser efetuada seguindo as nor-
mas em vigor no país em questão.

ATENÇÃO!!!

A embalagem completa do equipamento: pa-
pelão, sacos de plástico, espuma de poliureta-
no deve ser eliminada seguindo as normas em 
vigor no país em questão.

ATENÇÃO !!!

Os fluidos lubrificantes e óleos usados para a 
manutenção    do  enrolador  de  tubo  deverão 
ser  eliminados  seguindo  a  legislação  vigente 
pertencente ao  Estado-Membro.

ADVERTENCIA GENERALES

No  dejen  nunca  que  el  motor  funcione 
sin  carga  y  a  velocidades  elevadas.  Eso 
provocaría  un  excesivo  sobrecalenta-
miento interno, un desgaste de las partes 
internas y por lo tanto el motor se daña-
ría rápidamente.

(Solo para enrollatubo con motor 24V)
Para no exponer a riesgos a los operado-
res y evitar que resulte dañado el enro-
llatubo,  hay  que  recordar  que  el  par  de 
puesta en marcha del motor a corriente 
continua  es  mucho  más  alto  que  el  par 
nominal de trabajo;

ATENCIÓN:

Cada una de las partes de las que se compo-
ne  el  equipo  puede  ser  facilmente  separada 
de las otras para así facilitar la eliminación por 
separado  de  los  diferentes  materiales  en  el 
momento en que se deje de utilizarlos. Dicha 
eliminación se efectuará en conformidad con 
las normas vigentes en cada país.

ATENCIÓN:

Todo el embalaje del equipo, es decir, cartones, 
bolsas de plástico, espuma de poliestirol, tiene 
que eliminarse en conformidad con las normas 
vigentes en cada país.

¡¡¡ATENCIÓN !!!

Los fluidos lubricantes y grasas utilizados para 
el mantenimiento del enrollatubo tienen que 
ser eliminados siguiendo las normativas vigen-
tes en el  Estado de pertenencia.

Содержание SM 700-230

Страница 1: ...roller SM 700 230 SM 700 24 CAREFULLY READ THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE EQUIPMENT VOR INBETRIEBNAHME DES GER TES DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN DE GB BEDIENUNGSANLEITUNG USERS IN...

Страница 2: ...AZENAMENTO 27 APRESENTA O ENROLADOR DE TUBO 27 27 27 GESCHIKTHEID VAN DE SLANGEN 32 COMPATIBILITA TUBI 32 COMPATIBILITE DES TUYAUX 32 HOSE COMPATIBILITY 32 SLANGERNES KOMPATIBILITET 32 EGNEDE SLANGER...

Страница 3: ...ECTRIC MOTORS 52 EL MOTORERNES FUNKTION 52 FONCTIONNEMENT DES MOTEURS ELECTRIQUES 52 FUNKSJON AV ELEKTRISKE MOTORER 52 FUNKTIONSWEISE ELEKTROMOTOR 53 FUNKTION ELEKTRISKA MOTORER 53 FUNCIONAMIENTO MOTO...

Страница 4: ...ROLES 67 VEDLIKEHOLD OG KONTROLLER 67 WARTUNG UND KONTROLLEN 67 UNDERH LL OCH KONTROLLER 67 MANUTENCIONES Y CONTROLES 67 HUOLLOT JA TARKISTUKSET 67 MANUTEN O E CONTROLES 67 67 AVVERTENZE GENERALI 70 A...

Страница 5: ...koplingen av slangeopprulleren til forsy ningssystemet skal utf res med egnete ko plingsstykker og du skal bruke tetningsmid ler ved forbindelsene GENERAL INSTRUCTIONS Failure to observe the following...

Страница 6: ...lie lich von qualifizier ten Elektrikern durchgef hrt werden Vor dem Anschlie en der Motoren muss der Schlauchaufroller vom Stromnetz getrennt werden Bei Reparaturen d rfen nur Originalersatz teile ve...

Страница 7: ...ig 1a The motor of 24V electric mo tor powered hose reels see table for models can be pow ered by battery storage cell or connection to the mains through a suitable 230V 24V transformer An on off swit...

Страница 8: ...motores do enrolador de tubo se param e bloqueiam as eventuais inte gra es com outros componen tes do sistema O motor dos enroladores de tubo motorizados el tricos 230V para os modelos ver ta bela al...

Страница 9: ...la mano al fine di non sottoporre il tubo ad urti od abrasioni che ne comprometta no l integrit ed evitare danni a persone o cose Prima della messa in servizio dell avvolgitubo effettuare il controllo...

Страница 10: ...e vem obedecer s outras dispo si es legislativas em vigor no pa s em quest o suraci n Durante el rebobinado del tubo hay que acompa arlo con la mano lo m s posible fig 1a para no someter el tubo a cho...

Страница 11: ...den moet u eraan denken dat u de elektrische voeding van de motoren uitschakelt door op knop F te druk ken en de trommelblokke ring X inschakelt 3a 4a U344 5 U3442 U344 5 X D F 2 1 1 U3445 RESIDUAL RI...

Страница 12: ...n til motorene kobles ut ved trykke p knappen F og trommel bremsen X m settes p Ikke hold hender f tter i n rheten av sidekonsol lene for st tte av slange opprulleren fig 4a Delene i be vegelse kjede...

Страница 13: ...7 De installateur van de machine moet de no dige gebruiks en onderhoudsvoorschriften 2 Tous les mod les d enrouleur sont fournis sans syst me de commande L installateur devra pr voir des pous soirs d...

Страница 14: ...rsedd med kommandosystem som verensst m mer med till mpade standarder EN 60204 1 f r elektrisk utrustning EN983 f r trycklufts kretsar Den elektriska installationen ska tf ljas av en f rklaring av del...

Страница 15: ...door n per soon gedaan worden Zie de waarschuwingen op de volgende bladzijde 3 Risks of impact entangle ment crushing of the hose and fixed parts during winding op erations For greater safety it is p...

Страница 16: ...lser fig 6a Ved h ye trykk kan slangen bevege seg plutselig fig 7a Slipp opp knappen ved behov og avbryt opprullingen Opprullingen kan utf res av kun n operat r Se advarslene p neste side 3 Riesgos de...

Страница 17: ...d is fig 8a Het is verboden om de slang te verschuiven door steeds op de bedieningsknop te drukken omdat dit gevaar lijk is fig 9a Winding operations carried out by a single operator The operator pres...

Страница 18: ...en m slippe opp knappen jevnlig for rette opp slangen Fortsett helt til opprul lingen er ferdig fig 8a Det er forbudt fordi det er farlig flytte slangen mens kontrollene brukes fig 9a Operaciones de e...

Страница 19: ...entuele zweepslag door hoge druk te voorkomen om te voorkomen dat de slang uit de koppelingen van de slanghaspel schiet 4 Risk due to high pressure fig 10a 11a Pay attention near the points of connect...

Страница 20: ...r flere slanger Ut fra slangenes trykk er det under installasjonen n d vendig vurdere bruken av egne de anordninger som holder slan gen p plass For unng eventuelle pis keslag som skyldes det h ye tryk...

Страница 21: ...id worden EMBALLAGE Les enrouleurs sont fournis avec un emballage standard pr vu pour le transport sur route dans des v hicules couverts et sans humi dit L emballage standard est constitu d une caisse...

Страница 22: ...r inte uppvisa tecken p man vreringar F r att ta bort emballaget klipp av sp nnban det och separera kartongen fr n tr basen Inu ti l dan kan det beroende p modellen finnas olika m ngder av skyddsmate...

Страница 23: ...lig heid gewaarborgd wordt door voor geschikt materieel en toebeho ren voor het ophijsen te zorgen Er moet gecontroleerd wor den of het draagvermogen van het hijsmaterieel geschikt is TRANSPORT The pa...

Страница 24: ...e to l fteplatene fig 13a L ftingen og transporten m utf res av kvalifisert personale V r uansett spesielt oppmerksom og forsiktig i for bindelse med disse oppgavene Det er personalets kun dens ansvar...

Страница 25: ...ines klinkapparaten enz Voor het werken met water zoals het wassen auto s en andere voertuigen toiletruimten slachthuizen kelders enz STOCKAGE Le lieu de stockage doit tre un milieu ferm avec une temp...

Страница 26: ...sk upprullning av slangen Finns disponibla med eller utan slang f r f l jande arbetstryck 20 bar 70 bar 290 PSI 1015 PSI AVSEDD ANV NDNING OCH ANV NDNINGSBEGR NSNINGAR Alla slanguprullarmodeller r avs...

Страница 27: ...i overensstem melse med de fastsatte gr nser ER IKKE beregnede til at arbejde med tryk der ikke er i overensstemmelse med de fast soils et autres fluides compatibles avec les mati res pr sentes des te...

Страница 28: ...irkungsvolle und zuverl ssige Be l ftungssysteme Alle Modelle vom Schlauchaufroller EIGNEN SICH NICHT f r die Installation an Standorten innen u o au en an denen sich explosionsgef hrdete Atmosph ren...

Страница 29: ...g NIET MEEGELEVERD inflammables NE SONT PAS des appareils destin s l aspi ration distribution de fluides ayant des tem p ratures en entr e de l enrouleur hors des limites pr vues NE SONT PAS des appar...

Страница 30: ...prullning som aktiveras av elektriska motorer 24 Vdc 230 Vac De best r av roterande trumma transmissionsr relse med hjul tandade drev och kedja aktiveringssystem valfri kopplingsenhet manuellt blocker...

Страница 31: ...den Naarmate de breedte van de slanghaspel toe neemt neemt ook de lengte van de slang toe Zie de tabel TROMMELCAPACITEIT pag 34 un d roulement toujours manuel ventuel lement embray un enroulement moto...

Страница 32: ...slutningsnipples mel lan slangupprullarutg ngsf stet och slangen g r det att ansluta slangar av olika diameter tv rsnitt sinsemellan Med en bredare slangupprullare kar slang l ngden Se tabell TRUMKAPA...

Страница 33: ...KAPASITET SLANGENS TV RSNITT KAPACITET LETKUN L PIMITTA KAPASITEETTI MOD MOD 3 8 max 200 m 656 ft 772 E24V 20bar 772 E24V 70bar 772 E230V 20bar 772 E230V 70bar 1 2 max 150 m 492 ft 3 4 max 80 m 262 4...

Страница 34: ...70 L M N O P Q R S L 270 730 160 570 422 260 210 435 630 L 410 730 160 712 562 398 350 575 770 L 550 730 160 850 705 538 490 717 915 L 690 730 160 990 842 680 630 855 1055 L M N O P Q R S L 270 730 16...

Страница 35: ...s voor de slanggeleiders in stallatie en wijze van plaatsing zijn aangegeven op pag 72 pag 74 HOSE REEL INSTALLATION The hose reel is equipped with lifting hooks C The hooks are initially in the posit...

Страница 36: ...raxamento dos parafusos de porca O enrolador de tubo vem munido de s rie sem os bocais dos tubos guias B B1 e B2 s o as duas posi es permitida para os bocais dos tu bos guias Instala o e modalida de d...

Страница 37: ...Fastg r rawlplugsene i gulvet el ler skruerne i arbejdsb nken og inds t slangetromlen i de respek tive s der Fastsp nd de 8 l se m trikker med en egnet n gle BENCH AND OR FLOOR APPLICATION To install...

Страница 38: ...t les accessoires correspondants Apr s avoir indiqu les trous pour les chevilles voir le gabarit fourni avec l enrouleur et contr l qu ils ne g neront pas des tuyaux hy drauliques ou des fils lectriqu...

Страница 39: ...0 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Widths L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Largeurs L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Modelli avvolgit...

Страница 40: ...n Viton Viton Viton Breiten L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Anchuras L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Larguras L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 55...

Страница 41: ...reedten L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Bredder L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Bredder L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W...

Страница 42: ...si 20 bar 290 psi Bredder L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Leveydet L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5...

Страница 43: ...Drej eventuelt tromlen langsomt med h nderne indtil stiften X inds ttes i et af hullerne P fig 4 HASPELREM De slanghaspel is uitgerust met een rem X fig 4 die het draaien van de trommel vergrendelt AT...

Страница 44: ...a alavanca de bloqueio X e gir la em sentido hor rio igual a 180 Soltar a alavanca O eixo da alavanca X entra no furo P e bloqua o tambor Se necess rio girar o tambor len tamente com as m os at que o...

Страница 45: ...ll r at t nderne p koblingen g r i korrekt ind hak p tandkransen Inds t de fire bolte og fast sp nd dem ved hj lp af en egnet n gle FITTING THE CLUTCH The hose reel comes as standard without a clutch...

Страница 46: ...r proceder como segue fig 5 desparafusar os 4 parafusos que fixam as plaquinhas cobre furos e remov las inserir a fric o pr montada A dar aten o ao correto engre namento dos dentes da fric o na coroa...

Страница 47: ...d det samme n r motoren starter oprulningsfase pga kob lingens fril b WERKING VAN DE KOPPELING Op aanvraag kan de slanghaspel uitgerust worden met een koppe ling met materiaal met een hoge wrijvingsco...

Страница 48: ...fig 7 Friksjonskoblingen er helt n d vendig for justere slangens avviklingshastighet og for unng at trommelen dreier uten motstand eller pga treghet For justere friksjonskoblingen kontroller at l sen...

Страница 49: ...AFMONTERING UDSKIFTNING AF SLANGE Gentag ovenst ende indgreb vedr rende montering af slangen i omvendt r kkef lge MONTAGE VAN DE SLANG Verzeker u ervan dat de slanghas pel met de speciale haspelrem X...

Страница 50: ...filete fig 8 e parafus lo na curva G Parafusar a jun o do tubo no nipple com a especial chave exa gonal fig 9 Desbloquear o freio de estacionamento X antes de iniciar o enrolamento do tubo fig 10 DESM...

Страница 51: ...ting tussen de motor en het elektriciteitsnet de stroomvoorzie ning beschikken die volgens de regels van de techniek uitgevoerd is geschikte draad OPERATION OF ELECTRIC MOTORS GENERAL INFORMATION 24VD...

Страница 52: ...syttyvi tai r j h dysalttiita kaasuja tai jauheita sis lt viss tiloissa on suojattava riitt vill turvaj rjestelmill sek s hk eristyksell jotta k mien tai moottorin sis isilt ylij nnitteilt v ltyt n ei...

Страница 53: ...polarity for correct rotation direction of the motor and hose reel drum fig 12 It is advisable to operate the motor only for hose doorsneden goed vastgezette aansluitklemmen waarbij de polen op de pu...

Страница 54: ...on lukittu tarkoitukseen olevan turvajarrun avulla kuva 11 Moottori 24 Vdc voidaan kytke akkuun 24 Vdc katso moottorin arvokyltti tarkoitukseen soveltuvaan 24Vdc virransy tt j n joka on kytketty s hk...

Страница 55: ...ast toerental 1150 10 tpm Beschermingsgraad IP55 Koppel bij geblokkeerde rotor minimum aanloopkoppel 13 Nm Gebruikstemperatuurbereik 40 C 65 C 104 F 149 F Pour viter une mise en marche acciden telle d...

Страница 56: ...Normal 24 Vdc Pot ncia Normal 350 W N meros de voltas nominais a pot ncia de 350W 850 10 voltas minutos N mero de revoluciones en vac o 1150 10 voltas minutos Grau de prote o IP55 Torque do rotor bloq...

Страница 57: ...t serr es et en isolant les p les entres eux o cela est n cessaire pendant l utilisation il peut atteindre des temp ratures tr s lev es Pour viter des br lures et contacts acci dentels prot ger le mot...

Страница 58: ...placa do motor O enrolador de tubo n o deve ter partes sujeitas a tens o direta mente acess veis deve ser conectado a terra como descrito pela normas vigentes no pa s de utilizo deve ter uma liga o fe...

Страница 59: ...e kabel 2 tussen de aansluitklemmen A en B verwisselen De installateur moet ervoor zorgen dat er paddestoel 230VAC MOTOR ELECTRICAL CONNECTION Before carrying out the connec tion make sure to block dr...

Страница 60: ...14 15 1 cabo preto 2 cabo branco 3 cabo azul 4 cabo vermelho 5 trabalho 6 liga o 7 condensador 8 cabo a ser aterrado amarelo verde Verificar a liga o el trica polaridade para o correto sentido da rota...

Страница 61: ...3280 ft and max ambient temperature of 40 C 104 F with continuous duty and frequency 50Hz noodknoppen op de bedieningspanelen ge n stalleerd worden SIL Safety Integrity Level 1 EN 62061 door op n van...

Страница 62: ...age Um ein versehentliches Einschalten vom Motor zu verhindern m ssen Steuerungen vom Typ Zustimmtaster SIL 1 EN 62061 in einer Position installiert werden von der aus der Schlauchaufroller sichtbar i...

Страница 63: ...te stellen en de motor niet te beschadi gen moet er rekening mee gehouden worden dat het startkoppel aanloop koppel veel hoger is dan het nominale werkkoppel MISES EN GARDE ET SPECIFICATIONS MOTEURS 2...

Страница 64: ...gua O motor n o deve ser utilizado como um instrumento de apoio ou de v ncu lo por outras partes funcionais ou de seguran a Alimentar o motor na tens o descrita na placa do motor somente para motores...

Страница 65: ...o del buon funzio namento di accessori e collega menti una prova di tenuta della parte girevole e dei raccordi utiliz zando uno spray a schiuma per il rilevamento perdite Eseguire una pulizia dei racc...

Страница 66: ...k bzw dem Fu boden kontrollieren und si cherstellen dass alle Schrauben fest angezogen sind Wenn sich bei den regelm igen Kontrollen Anzeichen von Korrosion u o Alterung an den Schrauben feststellen l...

Страница 67: ...DE GEBRUIKER ZICH BE PERKEN TOT HET GEWONE ONDERHOUD SCHOONMAKEN TERWIJL MEN ZICH VOOR EVENTUELE REPARATIES EN BUITENGEWOON ONDERHOUD TOT ONZE VERKOOPS EN SER VICECENTRA MOET WENDEN Do not use flamma...

Страница 68: ...sket tamista l k yt moottorin puhdistuksen yhtey dess helposti syttyvi sy vytt vi tai s hk johtavia materiaaleja Irrota letkunkelauslaite s hk verkosta virran sy tt laitteistosta mik li joudut huolta...

Страница 69: ...n het betreffende land gelden GENERAL INSTRUCTIONS Never leave the motor running without load at high speeds as this will cause in ternal overheating wear of the internal parts and rapidly damage the...

Страница 70: ...kuin nimellinen k ytt momentti HUOMAA Laitteiston muodostavat yksitt iset osat voi daan erottaa helposti toisistaan jolloin eri ma teriaalit voidaan kierr tt erikseen laitteiston romutuksen yhteydess...

Страница 71: ...n de meegeleverde bouten gebruikt worden fig 20 HOSE GUIDE The hose reel is assembled by the manufacturer without any hose guide figure 17 The hose reel can be equipped with a hose guide to facilitate...

Страница 72: ...est o apresenta dos na tabela Os bocais tubos guias abertos tipo E F podem vir montados contemporaneamente no mesmo enrolador de tubo consentindo o desenrolamento do tubo em duas dire es contr rias f...

Страница 73: ...st i fig 21 men det er muligt at placere h ndtaget som vist i fig 22 og 23 ved hj lp af den respektive n gle MANUAL OPERATION HOSE GUIDE The manual operation hose guide is provided with a grip O for h...

Страница 74: ...en permettant un meilleur r en roulement La position standard de la poi gn e O est montr e sur la fig 21 mais on peut en utilisant la cl pr vue cet effet positionner la poign e comme le montrent les...

Страница 75: ...info ebinger gmbh com www ebinger gmbh com Ebinger GmbH Herrengasse 17 D 76835 Rhodt Germany Fon 49 0 6323 937 465 10 Fax 49 0 6323 937 465 18...

Отзывы: