- 29 -
D
S
E
FI
P
GR
-
Maxtemperatur transporterad vätska
130°C/266°F.
De kan installeras till arbetsbänk eller till golvet
och till vägg/mur.
Alla slangupprullarmodeller är även avsedda
att användas i underjordiska miljöer och i ytan-
läggningar av gruvor där risk för spridning av
gruvgas, kolpulver och/eller andra gaser och
lättandtändliga pulver hindras av andra lämp-
liga förebyggande system (till exempel effek-
tiva och pålitliga ventilationssystem).
INGA modeller av slangupprullare:
- ÄR LÄMPLIGA att installeras i explosiva mil-
jöer inomhus och/eller utomhus med
lät-
tandtändliga gaser
klassificerade i zon 0, 1
(i överensstämmelse med 99/92/EEC – ATEX
137)
- ÄR LÄMPLIGA att installeras i explosiva mil-
jöer inomhus och/eller utomhus med
lät-
tandtändliga pulver
klassificerade i zon
20, 21 (i överensstämmelse med 99/92/EEC
– ATEX 137)
- ÄR LÄMPLIGA för underjordiska arbeten
i gruvor eller anläggningar ovan jord till
dessa, som kan vara utsatta för risk av sprid-
ning av gruvgas och/eller brännbara pulver
(kolpulver)
- ÄR LÄMPLIGA för transport av lättantändliga
gaser
- ÄR utrustningar avsedda för uppsugning/
tillförsel av vätskor med temperaturer vid in-
loppet till slangupprullaren som överskrider
avsedda gränsnivåer
- ÄR utrustningar avsedda att arbeta med
tettä alhaisemmassa lämpötilassa.
-
Siirretyn
nesteen
maksimilämpötila
130°C/266°F.
Laitteet voidaan asentaa työpenkille tai lattial-
le ja seinälle/kattoon.
Kaikki letkunkelauslaitteen mallit on tarkoitet-
tu myös maan alla käytettäviksi sekä kaivoksis-
sa, joiden räjähdysvaara on pieni. Mikäli tiloissa
on hiilipölyä ja/tai helposti syttyviä kaasuja tai
pölyä, on käytettävä lisäsuojia (esim. tehok-
kaista tuuletusjärjestelmiä).
Letkunkelauslaitteita ei voida käyttää seuraa-
vissa tilanteissa:
- NE EIVÄT SOVELLU räjähdysherkkiin sisä/ul-
kotiloihin silloin kun
paloherkkä kaasu
on
luokiteltu tasolle 0, 1 (99/92/ETU – ATEX 137
mukaisesti)
- NE EIVÄT SOVELTUU asennettaviksi räjäh-
dysherkkiin sisä/ulkotiloihin, silloin kun ne
sisältävät
paloherkkiä kaasuja
, joka on
luokiteltu luokkaan 20, 21 (99/92/CEE – ATEX
137 mukaisesti)
- NE EIVÄT SOVELLU toimimaan kaivoksissa
ja sen yläpuolella olevalla maaperällä, jotka
voisivat sisältää maakaasua ja (tai helposti
syttyvä pölyjä (hiilipöly)
- NE EIVÄT SOVELLU helposti syttyvien kaasu-
jen kuljettamiseen
- NE EIVÄT SOVELLU nesteiden siirtoon tai
imemiseen silloin, kun letkunkelauslaitteen
sisälämpötila ylittää sallitut rajat
- NE EIVÄT SOVELTTU käytettäviksi ympäris-
töissä, joissa niiden painerajat ylittävät sal-
litut rajat
λάδι, γράσο και αντιπηκτικό υγρό·
- Μετάγγιση και μεταφορά πετρελαίου και
άλλων ρευστών συμβατών με τα παρόντα
υλικά,
σε θερμοκρασίες χαμηλότερες των
θερμοκρασιών ανάφλεξης αυτών.
-
Μέγιστη θερμοκρασία μεταφερόμενου
ρευστού 130°C/266°F.
Μπορούν να εγκατασταθούν σε πάγκο εργασί-
ας, στο δάπεδο ή σε τοίχο/τοίχωμα.
Όλα τα μοντέλα καρουλιών προορίζονται και
για χρήση σε υπόγειους χώρους όπως και σε
υπέργειες εγκαταστάσεις ορυχείων, εκεί όπου
ο κίνδυνος απελευθέρωσης εκρηκτικού αε-
ρίου ορυχείου (μεθανίου), σκόνης άνθρακα
και/ή άλλων εύφλεκτων αερίων και σκονών
αποκλείεται από άλλα κατάλληλα συστήματα
πρόληψης (π.χ. αποτελεσματικά και αξιόπιστα
συστήματα εξαερισμού).
Όλα τα μοντέλα καρουλιού:
- ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ κατάλληλα για εγκατάσταση σε
εκρηκτικές εσωτερικές και/ή εξωτερικές
ατμόσφαιρες
όπου υπάρχουν εύφλεκτα
αέρια
ζωνών 0 ή 1 (σε συμβατότητα με την
99/92/CEE – ATEX 137)
- ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ κατάλληλα για εγκατάσταση σε
εκρηκτικές εσωτερικές ή εξωτερικές ατμό-
σφαιρες
όπου υπάρχουν εύφλεκτες σκό-
νες
ζωνών 0 ή1 (σε συμβατότητα με την
99/92/CEE – ATEX 137)
- ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ κατάλληλα για υπόγειες εργασί-
ες σε ορυχεία όπως και στις εγκαταστάσεις
επιφανείας των ιδίων, που ενδεχομένως να
τίθεντο σε κίνδυνο απελευθέρωσης μεθανί-
ου ορυχείου και/ή καύσιμων σκονών (σκόνες
- Für das Umfüllen und den Transport von Die-
sen und anderen Flüssigkeiten, die mit den
Werkstoffen kompatibel sind, mit Tempera-
turen unter ihrem Flammpunkt.
-
Maximale Temperatur vom geförderten
Medium 130°C/266°F.
Installation auf der Werkbank oder auf dem
Fußboden und an der Wand bzw. Mauer.
Alle Modelle vom Schlauchaufroller eignen
sich auch für den Gebrauch in Kellerräumen
und in Oberflächenanlagen von Minen, wo die
Freisetzung von Grubengas, Kohlenstoffstäu-
ben u/o anderen entflammbaren Gasen und
Stäben durch geeignete Systeme ausgeschlos-
sen ist (z.B. wirkungsvolle und zuverlässige Be-
lüftungssysteme).
Alle Modelle vom Schlauchaufroller:
- EIGNEN SICH NICHT für die Installation an
Standorten innen u/o außen, an denen sich
explosionsgefährdete Atmosphären aus
entflammbaren Gasen
bilden können und
die als Zone 0, 1 klassifiziert sind [gemäß
ATEX Richtlinie 99/92/EWG 137].
- EIGNEN SICH NICHT für die Installation an
Standorten innen u/o außen, an denen sich
explosionsgefährdete Atmosphären aus
entflammbaren Stäube
bilden können und
die als Zone 20, 21 klassifiziert sind [gemäß
ATEX Richtlinie 99/92/EWG 137].
- EIGNEN SICH NICHT für Arbeiten im Un-
tergrund in Minen oder in Anlagen auf der
Oberfläche von Minen, wo es zur Freiset-
zung von Grubengas u/o brennbaren Stäu-
ben (Kohlenstoffstäube) kommen kann.
con aceite, grasa, anticongelante;
- Para el trasiego, transporte de gasoil y otros
fluidos compatibles con los materiales pre-
sentes, a temperaturas inferiores a su punto
de inflamabilidad.
-
Temperatura máxima fluido transportado
130°C/266°F.
Pueden ser instalados sobre banco o pavimen-
to y en pared/muro.
Todos los modelos de enrollatubo están desti-
nados también al uso en ambientes subterrá-
neos y en instalaciones de superficie de minas,
donde el riesgo de difusión de grisú, polvos de
carbón y/u otros gases y polvos inflamables
sea evitado por otros adecuados sistemas de
prevención (por ejemplo, eficaces y fiables sis-
temas de ventilación).
Todos los modelos de enrollatubo:
- NO SON adecuados para la instalación en
presencia de atmósferas explosivas internas
y/o externas de
gases inflamables
clasifica-
das zonas 0, 1 (en conformidad con 99/92/
CEE – ATEX 137)
- NO SON adecuados para la instalación en
presencia de atmósferas explosivas internas
y/o externas de
polvos inflamables
clasi-
ficadas zonas 20, 21 (en conformidad con
99/92/CEE – ATEX 137)
- NO ESTÁN destinados a los trabajos en sub-
terráneos en la mina y en las instalaciones
de superficie de la misma, que podrían estar
expuestos al riesgo de difusión de grisú y/o
de polvos combustibles (polvos de carbón)
- NO SON aptos para el transporte de gases
- Trabalhos de veículos e máquinas com óleo,
gordura , anticongelante;
- Trabalhos de transferimentos, trasporte de
diesel e outros fluídos compatíveis com os
materiais presentes, a uma temperatura in-
ferior ao seu ponto de inflamação.
-
Temperatura máxima do fluido trasporta-
do 130°C/266°F.
Podem ser instalados em banco, chão, parede/
muro.
Todos os modelos dos enroladores de tubo são
feitos para serem utilizados também em am-
biente subterrâneo e em implantes de superfí-
cies de minas onde o risco de poeiras de grisu,
carvão e/ ou outros gases e poeiras inflamáveis
sejam impedidos por outros sistemas de pre-
venção adequado (como por exemplo um sis-
tema de ventilação eficaz e de confiança).
Todos os modelos dos enroladores de tubo:
- NÃO SÃO adequadas a instalação em pre-
sença de ambiente explosivos internos e/
ou externos de
gases inflamáveis
classifica-
dos áreas 0, 1 (de acordo com o 99/92/CEE
– ATEX 137)
- NÃO SÃO adequadas as instalações em pre-
sença de ambiente explosivos internos e/ou
externos de
poeiras inflamáveis
classifica-
das áreas 20, 21 (de acordo com o 99/92/CEE
– ATEX 137)
- NÃO SÃO destinatos a trabalhos subterrâ-
neos nas minas e nas plantas de superfícies
da mesma, que podem estar sujeitas a libe-
ração de grisu e/ou poeira combustível (pó
de carvão).