- 37 -
F
N
D
S
E
FI
P
GR
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΡΟΥΛΙΟΥ
Το καρούλι διαθέτει γάντζους ανύ-
ψωσης
“C”
. Οι γάντζοι βρίσκονται
αρχικά στη θέση “C1”, σχήμα 1. Οι
γάντζοι μπορούν εύκολα να τοπο-
θετηθούν στις εναλλακτικές θέσεις
“C2” και “C3” με ένα απλό ξεβίδωμα/
βίδωμα των μπουλονιών.
Το καρούλι εργοστασιακά παρέ-
χεται δίχως τα στόμια-οδηγούς
σωλήνα
”B”
.
Τα Β1 και Β2 είναι οι δύο επιτρεπό-
μενες θέσεις για στόμια οδήγησης
σωλήνα. Η εγκατάσταση και οι
τρόποι τοποθέτησης φαίνονται
στα pag. 72 - pag. 74.
LETKUNKELAUSLAITTEEN
ASENNUS
Letkunkelauslaite on varustettu
nostokoukuilla
“C”
. Koukut ovat
ensin asennossa “C1”, kuva 1. Voit
siirtää koukut helposti myös asen-
toihin “C2” ja “C3” yksinkertaisesti
ruuvaamalla pultteja auki/kiinni.
Letkunkelauslaitteen mukana ei
toimiteta letkun ohjauskappaleita
“B”
.
Voit asettaa letkun ohjauskappa-
leet vain asentoihin “B1” ja “B2”;
Asennus ja paikoilleen asetus
on kuvattu sivuilla pag. 72 -
pag. 74.
INSTALLATION AV
SLANGUPPRULLAREN
Slangupprullaren är försedd med
lyftkrokar
“C”
. Krokarna befin-
ner sig ursprungligen i läget “C1”,
fig. 1. Krokarna kan lätt placeras i
de övriga lägena “C2” och “C3” ge-
nom en enkel lossnings/åtdrag-
ningsoperation av bultarna
Slangupprullaren levereras utan
slangstyrurtag
“B”
.
“B1” och “B2” är de två tillåtna lä-
gena för slangstyrurtagen. Instal-
lation och positioneringssätt finns
beskrivna på sidorna pag. 72
- pag. 74.
INSTALLASJON AV
SLANGEOPPRULLEREN
Slangeopprulleren er utstyrt med
løftekroker
”C”
. Ved levering er
krokene i posisjon ”C1” (fig. 1).
Løsne boltene for enkelt å flytte
krokene til posisjon ”C2” og ”C3”.
Stram deretter til boltene.
Slangeopprulleren leveres uten
slangeføringer
”B”
.
”B1” og ”B2” er posisjonene for
slangeføringene. Montering og
plassering er vist på pag. 72 -
pag. 74.
INSTALAÇÃO DO ENROLADOR
DE TUBOS
O enrolador de tubos é dotado de
ganchos
“C”
de elevação. Os gan-
chos se encontram inicialmente
nas posições “C1”, fig. 1. Os ganchos
podem ser facilmente posicionados
nas posições alternativas “C2” e “C3”
com uma simples operação de de-
satarraxamento/atarraxamento dos
parafusos de porca.
O enrolador de tubo vem munido
de série sem os bocais dos tubos
guias
“B”
.
“B1” e “B2” são as duas posições
permitida para os bocais dos tu-
bos guias: Instalação e modalida-
de de posicionamento estão ilus-
tradas na pag. 72 - pag. 74.
INSTALACIÓN DEL ENROLLATUBO
El enrollatubo está dotado de
ganchos
“C”
de elevación. Los
ganchos se hallan inicialmente en
la posición “C1”, fig. 1. Los ganchos
pueden ser posicionados fácil-
mente en las posiciones alterna-
tivas “C2” y “C3” con una sencilla
operación de desenroscado/en-
roscado de los pernos.
El enrollatubo se suministra de
serie sin boquillas guía tubo
“B”
.
“B1” y “B2” son las dos posiciones
permitidas para las boquillas guía
tubo; Instalación y modalidad de
posicionamiento están ilustradas
en la pag. 72 - pag. 74.
ANBRINGUNG VOM SCHLAUFAUFROLLER
Der Schlauchaufroller ist mit den
Haken
„C“
zum Anheben ausge-
stattet. Die Haken befinden sich in
Position „C1“ (Abb. 1) und lassen
sich problemlos durch einfaches Lö-
sen und anschließendes Anziehen
der Schraubenbolzen in Position
„C2“ und „C3“ bringen. Serienmä-
ßig wird der Schlauchaufroller ohne
Schlauchführung
„B“
geliefert. Die
Schlauchführung kann in Position
„B1“ und „B2“ befestigt werden. Die
Anbringung der Schlauchführung ist
auf pag. 72 - pag. 74. erläutert.
INSTALLATION DE L’ENROULEUR
L’enrouleur est équipé de cro-
chets
“C”
de soulèvement. Les
crochets se trouvent au début sur
la position “C1”, fig. 1. Les crochets
peuvent être facilement position-
nés sur les positions alternatives
“C2” et “C3” avec une simple opé-
ration de dévissage/vissage des
boulons.
L’enrouleur est fourni de série sans
guide-tuyau
“B”
.
“B1” et “B2” sont les deux positions
admises pour les guide-tuyau;
L’installation et les modalités de
positionnement sont illustrées
aux pag. 72 - pag. 74.