background image

Threaded Endodontic Post System

Para

Post

®

XT

Instructions for Use

Содержание ParaPost XT P-680T

Страница 1: ...Threaded Endodontic Post System ParaPost XT Instructions for Use ...

Страница 2: ... en una sola visita 12 Istruzioni per l uso Tecnica diretta unica visita 15 Gebruiksaanwijzing Directe opbouw techniek 18 Användarinstruktioner Direktteknik vid ett besök 21 Brugsanvisning Eet Kliniksbesøgteknikken 24 Käyttöohjeet Yhden hoitokerran tekniikka 27 Bruksanvisning Teknikk for engangsvisitt 30 Instruções para uso Técnica de uma Consulta 32 ËÁ Â ÃÚ ÛË Â vÈÎ Ì Â ÛÎÂ Ë 35 ...

Страница 3: ...y as composite and gutta percha Careful scrutiny of the radiograph will allow for the differentiation of post from gutta percha and composite 1 After endodontic therapy has been completed prepare tooth for restoration as if pulp were intact The prepara tion should include at least 1 5 mm of sound tooth struc ture all around the circumference of the preparation api cal to the core for desired ferru...

Страница 4: ...that the length of the post corresponds to the depth of the newly created post space Reinsert the last drill used into the post space to confirm the depth of the preparation using either the markings on the drill or a rubber stop Place the post next to the drill so that the base of the post head is slightly above the final depth measurement identified on the drill Fig 3 Using a cutting disc remove...

Страница 5: ... completing the core and fabricating the final restoration Fig 13 Cleaning and Sterilization Drills and Metal Wrenches Prior to each use remove debris ultrasonically or by hand scrubbing with a brush thoroughly rinse and dry Place drills with a sterilization indicator into an autoclave bag and seal Sterilize in autoclave at 132 C for 12 minutes Sterilizing bags should not touch the walls of the au...

Страница 6: ... 4 5 mm Guttapercha als apikaler Verschluß erhalten bleiben 3 Mit einem flammenförmigen Bohrer und oder einem vorgewärmten Instrument wird die Guttapercha Wurzelfüllung bis zur gewünschten Tiefe entfernt Eine Röntgenkontrolle wird empfohlen Falls der Wurzelkanal mit einem Silberstift gefüllt war sollte dieser ent fernt und mit Guttapercha gefüllt werden bevor der Stiftkanalpräpariert wird 4 Anschl...

Страница 7: ...tiftschrauber A ist für die Stiftgrößen 3 4 und 4 5 verwendbar Gewindestiftschrauber B für die Größen 5 5 5 und 6 Zur Sicherheit empfehlen wir den Handeinschraubschlüssel mit Zahnseide zu si chern 8 Den Stift auf den Kanaleingang setzen und durch langsames Drehen des Gewindestiftschraubers im Uhrzeigersinn den Stift in den Kanal schrauben Abb 5 Stößt man dabei auf Widerstand den Stift durch Drehen...

Страница 8: ...Bürste entfernen Gründlich abspülen und trocknen Bohrer in einen Sterilisationsbeutel mit Indikator geben und verschließen Im Autoklaven bei 132 C 12 Minuten lang sterilisieren Die Sterilisationsbeutel dürfen nicht mit den Wänden der Autokave in Berührung kommen Nachdem der Indikator die Sterilisation bestätigt den Sterilisationsbeutel mit den darin enthaltene Bohrern bis zum nächsten Gebrauch auf...

Страница 9: ...hauteur prévue de gutta percha avec un foret de Gates Glidden un Peeso ou un instrument chaud Une radio de contrôle est recommandée Si le canal a été obturé avec un cône d argent le retirer et sceller l apex avec de la gutta percha avant de commencer la prépara tion de l espace canalaire 4 Pour commencer la préparation de l espace canalaire choisir un alésoir ParaPostXT d un diamètre corre spondan...

Страница 10: ... sécurité 8 Insérer le tenon dans l espace canalaire et engager déli catement le pas de vis dans la dentine en tournant dans le sens des aiguilles d une montre Fig 5 Si une résistance apparaît dévisser le tenon le nettoyer ainsi que l espace canalaire Répéter la procédure jusqu à ce que le tenon se positionne facilement et que l épaulement soit en contact avec la dent Fig 5 et 6 9 Evaluer la relat...

Страница 11: ...cher les parois de l autoclave La stérilisation terminée ranger en attendant l utilisation le sachet pour autoclave contenant les forets Pour décon taminer laisser tremper les forets dans une solution d alcool isopropylique à 70 pendant 10 minutes Tenons Avant chaque utilisation placer les tenons dans un sachet pour autoclave avec un indicateur de stérilisation et le sceller Stériliser dans un aut...

Страница 12: ... gutapercha para proteger el sellado apical 3 Retire el exceso de gutapercha hasta conseguir la profun didad deseada con una fresa Gates Glidden un escaria dor Peeso o un instrumento caliente Se recomienda hacer una verificación radiográfica Si el canal se hubiera obturado con un cono de plata extráigalo y sustitúyalo con gutapercha antes de preparar el espacio del perno 4 Para realizar el espacio...

Страница 13: ... es conveniente atar la abrazadera con hilo dental en el extremo de la llave y así asegurar la boca 8 Inserte el perno en el espacio preparado para ello y atorníllelo lentamente en la dentina con un movimiento de rotación en sentido de las agujas del reloj Fig 5 En el caso de que se encontrara cualquier tipo de resistencia entonces se debería proceder a la retirada del perno con un movimiento de r...

Страница 14: ...sas con un indicador de esterilización en una bolsa para autoclave y séllela Esterilícelo en gravedad a 132 C durante 12 minutos Las bolsas de esterilización no deben tocar las paredes del autoclave Una vez que el monitor de esterilización indique que la esterilización ha concluido ponga la bolsa del autoclave con las fresas adentro en un lugar de almacenamiento hasta el momento de usarlas Para de...

Страница 15: ... Gates Glidden Peeso o con uno strumento caldo Si raccomanda un controllo radiografico Se il canale è stato otturato con un cono d argento bisognerà rimuoverlo e risigillare l apice con gutta percha prima della preparazione dell alloggiamento 4 Per iniziare la preparazione dell alloggiamento selezionare la fresa ParaPostXT del diametro dell ultima fresa Gates glidden usata come descritto al punto ...

Страница 16: ...po un uso prolungato la chiave potrebbe non avere più ima presa ottimale della testa Per stringerla spingere il colletto avanti verso il fermo delle prese Non piegare le prese dato che ciò potrebbe fare uscire il col letto dalla chiave 8 Inserire il perno nel suo alloggiamento ed avvitarlo con un lento movimento rotazionale Se si incontra resistenza togliere il perno con movimento antirotazionale ...

Страница 17: ...tare il contatto dei sacchetti per la sterilizzazione con le pareti dell autoclave Quando il monitor di sterilizzazione indica che il processo è completo il sacchetto per autoclave contenente le frese può essere conservato fino al momento dell uso Per la decontaminazione mettere le frese a bagno per dieci minuti in una soluzione al 70 di alcol isopropilico Perni Prima dell uso mettere i perni in u...

Страница 18: ... warm instrument Röntgencontrole is aanbevolen Indien het wortelkanaal is gevuld met een zilverpunt verwijder deze en sluit weer af met gutta percha voor de voorbereiding van de ruimte voor de opbouwstift 4 Voor het starten met het crëeren van de parallelle stiftru imte kies de ParaPostX boor overeenkomstig de maat van de laatst benutte Gates Gliddenboor zoals vermeld onder punt 3 Fig 1 Zie Benade...

Страница 19: ... 5 Bij extra weerstand schroef de stift dan los door rotatie in tegenwijzerzin Reinig en spoel het wortelkanaal Reinig de schroefstift Schuif de schroefstift nu weer in de kanaalpreparatie en tap verder in het dentine tot de schouder goed aansluit op de tand Fig 5 en 6 9 Check de hoogte van de retentiekop van de stift in relatie tot de occlusie Verwijder de stift door draaien in tegenwijzerzin Fig...

Страница 20: ... sterilisatie is voltooid de autoclaafzak met de boortjes erin opbergen tot u ze gaat gebruiken Om te decontamineren gedurende 10 minuten in een isopropylalcohol oplossing van 70 laten weken Stiften Plaats voor elk gebruik de stiften samen met een sterilisatie indicator in een autoclaafzak en dicht de zak af Steriliseer de stiften gedurende 12 15 minuten in een autoclaaf op 130 135 graden Celsius ...

Страница 21: ...m kanalen förslutits med silverstift avlägsna detta och ersätt med guttaperka innan stiftkanalen prepareras 4 För att göra stiftkanalen parallell välj ett ParaPostXT borr vars diameter motsvarar den sist använda Gates Glidden borren i steg 3 fig 1 För att bevara det förutbestämda djupet på stiftkanalen har ParaPostXT borren markerats för djup på 7 9 och 11 mm från den apikala änden av borren ParaP...

Страница 22: ...analens väggar lätt med cement fig 10 11 Täck övre delen av stiftet med cement och för långsamt in stiftet i stiftkanalen Passa långsamt in gängorna i dentinet med hjälp av handnyckeln genom att vrida stiftet medurs När motstånd känns dra tillbaka en kvarts vridning och fortsätt sedan som förut fig 11 När ansatsen berör tanden sitter stiftet helt fast och bör dras tillbaka en kvarts vridning för a...

Страница 23: ...klavpåse som du förseglar Sterilisera i en autoklav i 130 135 C i 12 15 minuter enligt standardanvisningarna Universal handnyckel Avlägsna smuts med ultraljud eller skrubba för hand med en borste Sterilisera i autoklav eller kemiskt Varning STIFTEN FÅR EJ BÖJAS Referenser och eller litteratur tillhandahålles vid förfrågan ...

Страница 24: ...ernes denne og der genforsegles med Hygenic guttaperka før stiftpræparationen udføres 4 Før udboringen vælges et ParaPostXT bor der svarer til det sidst anvendte Gates Glidden bor i trin 3 fig 1 se tabellen Omtrentlige diametersammenligninger fig A Som en hjælp til at opnå den planlagte præpa rationsdybde har ParaPostXT borene farvebånd for at markere dybderne 7 9 og 11 mm fra borspidserne ParaPos...

Страница 25: ... og tør stiften 10 Dæk væggene i stiftpræparationen med et tyndt lag cement ved hjælp af en rodspiral fig 10 11 Dæk stiftens intra radikulære del med et tyndt lag cement og sæt den i stiftpræparationen Vha skruenøglen skrues gevindet langsomt ned i roddentinen ved at dreje stiften med uret Drej en kvart omgang tilbage når stiften møder modstand og fortsæt derefter som før fig 11 Når stiftens skuld...

Страница 26: ...eres i en autoklave ved 130 135 oC i 12 15 minutter i overensstemmelse med standard procedurerne Universal Hand Driver Før hver brugen fjernes eventue debris med ultralyd eller ved håndskrubning med en børste Sterilisering i autoklave eller ved kemisk dampsterilisering Advarsel UNDGÅ AT BØJE STIFTERNE Referencer og eller litteratur kan fås ved henvendelse ...

Страница 27: ...tymisen estämiseksi Ainakin 4 5 mm guttaperkkaa täytyy jäädä paikalleen suojelemaan juuripään eristystä 3 Poista guttaperkkaa suunniteltuun syvyyteen asti Gates Glidden poralla Peeso väljennysporalla ja tai kuumalla instrumentilla Suosittelemme rönt gen kuvan ottamista asian varmistamiseksi Jos kanava on täydetty hopeanas talla poista se ja täytä uudelleen guttaperkalla ennen nastatilan valmistust...

Страница 28: ...van kiilan ympärillä ja pidä toinen pää langasta suun ulkopuolella 8 Aseta nasta nastatilaan ja ruuvaa dentiiniin varovasti kiertämällä sitä myötäpäivään kuva 5 Kitkan lisään tyessä poista nasta kiertämällä sitä vastapäivään Puhdista ja huuhdo nastatila Puhdista nasta Aseta nasta uudelleen nastatilaan ja jatka sen kiertämistä dentiiniin kunnes nastan ulkonema koskettaa hammasta kuva 5 ja 6 9 Tarki...

Страница 29: ...nuuttia Sterilointipussit eivät saisi koskea autoklaavin seiniin Kun sterilointi on valmis varastoi pussi porineen seuraavaan käyttökertaan Nastat Aina ennen käyttöä laita nastat sterilointi indikaattorin kanssa autoklaavipussiin ja sulje pussi Steriloi autoklaavissa 130 135 C asteen lämpötilassa 12 15 minuutin ajan stan dardimenetelmiä noudattaen Universal Hand Driver poista irtolika porasta ultr...

Страница 30: ...ytt med guttaperka før stiftområdet forberedes 4 Start åpningen av kanalen med å velge ParaPost XT drill Diameteren tilsvarer Gates Glidden drill brukt sist i trinn 3 Fig 1 Se tabellen Tilnærmede sammenligninger av diameter Som en hjelp til å opprettholde den planlagte dybden har ParaPost XT drillen et merke ved 7 9 og 11 mm fra den apikale enden ParaPost XT drill kan brukes enten manuelt med Univ...

Страница 31: ...det er nødvendig å oppnå ytterligere overflateklaring etter at sementen har stivnet foreta nødvendige just eringer på stifthodet mens det holdes med en pinsett Fig 12 13 Når sementen har stivnet fjern overflødig materiale før den videre oppbygging foretas Fig 13 Rengjøring og sterilisering Drillene Før all bruk fjernes rester ultrasonisk eller manuellt fra drillene ved å skrubbe med en børste Dere...

Страница 32: ...nos 4 a 5 mm de gutta percha intacta para proteger a vedação apical 3 Retire a gutta percha para a profundidade desejada com uma broca Gates Glidden um escareador Peeso e ou um instrumento quente Recomenda se a verificação radiográfica Se o canal estiver obturado com um cone de prata é necessário fazer a remoção do cone e voltar a vedar com gutta percha antes de preparar o espaço do poste 4 Para c...

Страница 33: ...ca B para os postes 5 5 5 e 6 Para segurança amarre fio dental à volta da ponta da chave e segure o fora da boca 8 Introduza o poste no espaço e lentamente engate a espiral na dentina rodando o na direcção dos ponteiros do relógio Fig 5 Quando for encontrada resistência retire o rodando o na direcção inversa à dos ponteiros do relógio Limpe e enxagúe o espaço do poste Limpe o poste Volte a introdu...

Страница 34: ... 132o C durante 12 minutos Os sacos de esterilização não deverão tocar nas paredes do autoclave Logo que o monitor de esterilização indicar que a esterilização foi efectuada armazene o saco de autoclave com as brocas lá dentro até ele ficar pronto para ser usado Para descontaminar deixe embeber numa solução de 70 de álcool isopropílico durante 10 minutos Postes Antes de cada utilização coloque os ...

Страница 35: ...ÙÔÓ 1 mm ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó ÔÊ ıÂ È ÙÚËÛË ÂÍ Ûı ÓÈÛË ÙˆÓ ÙÔÈ ˆÌ ÙˆÓ ÙË Ú Ú ÂÈ Â ÛË Ó Ú Ì ÓÔ Ó Ó Ê 4 5 mm ÁÔ Ù ÚÎ ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó ÂÍ ÛÊ Ï ÂÙ È Ë ÎÚÔÚÈ ÈÎ ÌÊÚ ÍË 3 Ê ÈÚ ÛÙ ÙË ÁÔ Ù ÚÎ ÛÙÔ Î ıÔÚÈÛÌ ÓÔ ıÔ Ì ÙËÓ ÂÓ ÔÚÈ ÈÎ ÂÓÁÏ Ê Gates Glidden ÈÂ Ú ÓÙ Ú Peso Î È Ó Î Ùfi ÂÚÁ ÏÂ Ô ÓÈÛÙ Ù È ÎÙÈÓÔÁÚ ÊÈÎ Â Ï ı ÛË Ó Ô ÚÈ ÈÎfi ÛˆÏ Ó ÂÈ ÂÌÊÚ ı Ì ÎÒÓÔ ÚÁ Ú Ô Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔÓ Î È Â Ó Ï ÂÙ ÙËÓ ÌÊÚ ÍË Ì ÁÔ Ù ÚÎ ÚÈÓ ÙËÓ Ú ÛΠ...

Страница 36: ...Ë ÎÂÊ Ï ÙÔ ÍÔÓ Ó Ú ÛÎÂÙ È Ï ÁÔ Óˆ fi ÙÔ ÙÂÏÈÎfi ıÔ fi ˆ ÂÈ ÌÂÙÚËı Ì ÙËÓ ÂÓÁÏ Ê ÂÈÎfiÓ 3 ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ Ó ÛÎÔ È ˆÚÈÛÌÔ Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ ÙÌ Ì ÙÔ ÍÔÓ Ô ÂÚÈÛÛ ÂÈ ÂÓÈÎ È ÌÔÚÊÒÛÙ ÙÔ ÎÚÔ ÙÔ ÍÔÓ ÛÙÔ Ú ÈÎfi ÙÔ Û Ì ø ÔÙ ÏÂÛÌ Ú ÂÈ Ó Ô ÌÂ Ó Ì ÎÔ ÛˆÏ Ó 0 5 mm ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ÛÂ Ì ÎÔ fi ÙÔÓ ÚÔ Ú ÛΠÛÌ ÓÔ ÚÈ ÈÎfi ÛˆÏ Ó ÂÈÎfiÓ 4 7 ÈÚÈ ÍÙ ÙÈ ÂÁÎÔ ÙË ÎÂÊ Ï ÙÔ ÍÔÓ Ì ÙÈ ÓÙ ÛÙÔÈ Â ÙÔ ÎÏÂÈ ÈÔ Î È ÙfiÙÂ Û ÚÒÍÙ ÙÔ ÎÏÂÈ ÒÛÙÂ Ó ÎÔ Ì ÒÛ...

Страница 37: ...Ó ÙÔÓ ÛÙÚ Ô ÌÂ ÓÙ ÛÙÚÔÊ Î Ù ÙÔ Ó Ù Ù ÚÙÔ ÌÈ Ï ÚÔ ÛÙÚÔÊ ÁÈ Ó ÂÏÂ ıÂÚˆıÔ Ó ÔÈ Ù ÛÂÈ Ô Ó Ù ıËÎ Ó Î Ù ÙËÓ ÙÔ Ôı ÙËÛË 12 ÊfiÛÔÓ ÎÚÈıÂ Ú ÙËÙÔ ÁÈ Ó ÂÙ Ô ÌÂ Â È Ï ÔÓ ÂÏÂ ıÂÚÔ È ÛÙËÌ ÌÂÙ ÙËÓ ÙÔ Ôı ÙËÛË ÙË Û ÁÎÔÏÏËÙÈÎ ÎÔÓ Î ÓÔ ÌÂ Ú ÙËÙÂ ÚÔÛ ÚÌÔÁ ÛÙËÓ ÎÂÊ Ï ÙÔ ÍÔÓ ÎÚ ÙÒÓÙ ÙÔÓ ÍÔÓ ÌÂ ÌÈ ÈÌÔÛÙ ÙÈÎ Ï ÂÈÎfiÓ 12 13 ŸÙ Ó ÍÂÈ Ë Û ÁÎÔÏÏËÙÈÎ ÎÔÓ Ê ÈÚ ÛÙÂ Ù fiÓ ÂÚ ÛÛÂÈ Î È ÚÔ ˆÚ ÛÙÂ ÛÙËÓ ÙÂÏÈÎ ÔÎ Ù ÛÙ ÛË ÂÈÎfiÓ 13 ı ÚÈÛÌfi...

Страница 38: ...ÙËÓ ÔÛÙÂÈÚÒÛÙ Û ÙfiÎ ÛÙÔ ÛÙÔ 130 135 ıÌÔ C ÁÈ 12 15 Ï ٠ÎÔÏÔ ıÒÓÙ ÙÈ Û Ó ıÂÈ È ÈÎ Û Â Universal hand driver ÚÈÓ fi Î ıÂ Ú ÛË Ê ÈÚ ÛÙ ٠fiÓ ÔÏÂ Ì Ù Ì ÚË Ô Ì ÙÔ ÚÈ Ì ÌÈ Ô ÚÙÛ ÔÛÙ ڈÛË Û ÙfiÎ ÛÙÔ ËÌÈÎ ÔÛÙ ڈÛË ÛÙÔÓ ÙÌfi ÚÔÂÈ Ô Ô ËÛË ª ª À È Ù ıÂÓÙ È È ÏÈÔÁÚ ÊÈÎ Ó ÊÔÚ ÂÊfiÛÔÓ ËÙËıÔ Ó ...

Страница 39: ...39 ParaPost XT ...

Страница 40: ...06 01 02 03 04 05 40 One Office Visit Technique ...

Страница 41: ...07 08 12 13 09 10 11 41 ...

Страница 42: ... 00 Yellow 60 0 92 2 0 85 3 0 90 4 5 0 045 1 14 Blue 70 1 02 3 1 02 4 1 10 5 0 050 1 25 Red 90 1 22 4 1 20 4 1 10 5 5 0 055 1 40 Purple 100 1 32 5 1 40 5 1 30 6 0 060 1 50 Black 110 1 42 6 1 50 6 1 50 ISO D3 Peeso Gates Glidden Instrument Measurement Measurement Measurement mm mm inches mm color mm ParaPost Drill ...

Страница 43: ...rills 3 pcs P 623 0 Brown 036 90 mm P 624 0 Yellow 040 1 00 mm P 624 5 Blue 045 1 14 mm P 625 0 Red 050 1 25 mm P 625 5 Purple 055 1 40 mm P 626 0 Black 060 1 50 mm 6 pcs P 682 A 1 of each size Accessories L 590 Universal Hand Driver 1 pc L 594 ParaPost XT Metal Wrench A 1 pc L 595 ParaPost XT Metal Wrench B 1 pc L 596 ParaPost XT Metal Wrench A B 2 pcs P 691 ParaPost System Sterilizable Organizer...

Страница 44: ...00 221 3046 1 330 916 8800 Fax 1 330 916 7077 info us coltene com Coltène Whaledent AG Feldwiesenstrasse 20 9450 Altstätten Switzerland Tel 41 0 71 757 53 00 Fax 41 0 71 757 53 01 info ch coltene com Coltène Whaledent GmbH Co KG Raiffeisenstrasse 30 89129 Langenau Germany Tel 49 0 7345 805 0 Fax 49 0 7345 805 201 info de coltene com Made in USA www coltene com ...

Отзывы: