- 15 -
D
S
E
FI
P
GR
2) Tudos os modelos dos enroladores de
tubo são fornecidos sem sistema de coman-
do:
O instalador deve fornecer
botões cogu-
melos de emergência
instalados nos
painéis de comando (SIL 1 EN 62061);
acionando um dos botões aplicará os seguin-
tes comandos:
- desligamento da máquina;
- eventual integração com outros componen-
tes do sistema;
Para evitar um início acidental do motor,
instalar os comandos do enrolador de
tubo a mão “handheld” (SIL 1 EN 62061)
em uma posição na qual o enrolador de
tubo seja visível.
- A instalação da máquina deverá ser feita
com circuitos de comando de acordo com as
normas aplicáveis (EN 60204-1 para equipa-
mentos elétricos, EN983 para circuitos pneu-
máticos)
- A instalação elétrica deverá ser acompanha-
da por uma declaração de incorporação de
acordo com a diretiva de 2006/42/CE de-
clarando a conformidade de pelo menos as
seguintes RES 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2,
1.2.3, 1.2.4, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.7,
1.3.8, 1.4.2.1, 1.5.3, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.11,
1.6.1, 1.6.3, 1.7
- O instalador da máquina deverá fornecer as
necessárias instruções para o uso e manu-
tenção do sistema de funcionamento.
2) Όλα τα μοντέλα καρουλιών προμηθεύο-
νται δίχως σύστημα χειρισμού:
Ο εγκαταστάτης θα πρέπει
να προβλέ-
ψει την εγκατάσταση στον πίνακα
ελέγχου κουμπιών ασφαλείας
- μανιτα-
ριών
(SIL 1 EN 62061)· το πάτημα ενός
από αυτά τα κουμπιά θα ενεργοποιεί τις παρα-
κάτω εντολές:
- σταμάτημα των κινητήρων του μηχανήμα-
τος·
- ενδεχόμενη διασύνδεση με άλλα στοιχεία
της εγκατάστασης·
Για την αποφυγή της ακούσιας εκκίνησης
του κινητήρα, εγκαταστήστε το σημείο
ελέγχου του καρουλιού με “ελεγχόμενη
κίνηση” (SIL 1 EN 62061) από θέση όπου
θα είναι ορατό το καρούλι.
- Η εγκατάσταση της μηχανής θα πρέπει να
προβλέψει ώστε τα κυκλώματα ελέγχου να
είναι σύμφωνα με τις σχετικές προδιαγραφές
(EN 60204-1 για ηλεκτρικό εξοπλισμό, EN983
για πνευματικά κυκλώματα).
- Η ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να συ-
νοδεύεται από δήλωση ενσωμάτωσης, σύμ-
φωνα με την οδηγία 2006/42/CE, όπου θα
δηλώνεται η συμβατότητα τουλάχιστο με τα
ακόλουθα: RES 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2,
1.2.3, 1.2.4, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.7,
1.3.8, 1.4.2.1, 1.5.3, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.11,
1.6.1, 1.6.3, 1.7
- Ο εγκαταστάτης της μηχανής θα πρέπει να
παρέχει τις απαραίτητες οδηγίες για τη χρή-
ση και τη συντήρηση του συστήματος οδή-
γησης
2) Kaikki letkunkelauslaitteen mallit toimi-
tetaan ilman ohjausjärjestelmää:
Asentajan on asennettava sienimäiset
hätäpainikkeet ohjaustauluille
(SIL 1
EN 62061); painikkeen painaminen saa
aikaan seuraavat komennot:
- laitteen moottorien pysähtyminen;
- muiden laitteiston komponenttien toimin-
nan keskeyttäminen;
Moottorin tahattoman käynnistyksen es-
tämiseksi, letkunkelauksen ohjaimet on
asennettava “kiinteästi paikalleen” (SIL 1
EN 62061) paikkaan, josta letkunkelaus-
laite voidaan nähdä.
- Laitteessa on oltava asennuksen yhteydessä
ohjauspiirejä, jotka vastaavat sovellettavia
säännöksiä (EN 60204-1 sähkölaitteistolle,
EN983 paineilmapiireille)
- Sähköasennuksella on oltava yhteenkuu-
luvuustodistukset EU-direktiiviin 2006/42
mukaisesti vähintään seuraavien artiklojen
kanssa 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3,
1.2.4, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8,
1.4.2.1, 1.5.3, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.11, 1.6.1,
1.6.3, 1.7
- Laitteen asentajan on toimitettava käyttö-
laitteiston tarvittavat käyttö- ja huolto-
ohjeet.
2) Alla modeller av slangupprullare levere-
ras utan manöversystem:
Installatören ska se till att
svampforma-
de nödstoppsknappar
installeras på
manöverpanelerna (SIL 1 EN 62061); när
någon av knapparna trycks ned aktiveras föl-
jande kommandon:
- maskinens motorer stannar;
- eventuella hopkopplingar med andra delar
på anläggningen stannar;
För att undvika en ofrivillig start av mo-
torn ska ett kommando med ”dödmans-
grepp” (SIL 1 EN 62061) av slangupprul-
laren installeras på en plats som är synlig
från slangupprullaren.
- Installationen av maskinen ska vara försedd
med kommandosystem som överensstäm-
mer med tillämpade standarder (EN 60204-1
för elektrisk utrustning, EN983 för trycklufts-
kretsar)
- Den elektriska installationen ska åtföljas av
en förklaring av delvis fullbordad maskin i
enlighet med direktiv 2006/42/EG som åt-
minstone överensstämmer med följande
RES 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4,
1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.4.2.1,
1.5.3, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.11, 1.6.1, 1.6.3, 1.7
- Maskininstallatören ska leverera de instruk-
tioner för användning och underhåll som är
nödvändiga för att aktivera systemet.
2) Todos los modelos de enrollatubo se en-
tregan sin sistema de comando:
El instalador tendrá que prever
pulsado-
res de emergencia en forma de hongo
instalados sobre los cuadros de mando
(SIL 1 EN 62061); el accionamiento de
uno de los pulsadores accionará los siguientes
mandos:
- detención de los motores de la máquina;
- eventual integración con otros componen-
tes de la instalación;
Para evitar una puesta en marcha acci-
dental del motor, instalar los mandos del
enrollatubo de “acción mantenida” (SIL 1
EN 62061) en una posición desde la cual
resulte visible el enrollatubo.
- La instalación de la máquina tendrá que pre-
ver unos circuitos de comando en conformi-
dad con las normas aplicables (EN 60204-1
para equipamientos eléctricos, EN983 para
circuitos neumáticos)
- La instalación eléctrica tendrá que ir acom-
pañada por declaración de incorporación
con arreglo a la directiva 2006/42/CE de-
clarando la conformidad al menos a los si-
guientes RES 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2,
1.2.3, 1.2.4, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.7,
1.3.8, 1.4.2.1, 1.5.3, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.11,
1.6.1, 1.6.3, 1.7
- El instalador de la máquina tendrá que pro-
porcionar las necesarias instrucciones para
el uso y el mantenimiento del sistema de
accionamiento.
2) Alle Modelle vom Schlauchaufroller wer-
den ohne Steuerung geliefert:
Der Installateur ist dafür verantwortlich,
dass an den Steuerständen
(SIL 1 EN
62061) Not-Aus-Taster installiert werden.
Das Betätigen von einem der Not-Aus-Taster
hat folgende Auswirkungen:
- Stillstand der Motoren vom Gerät.
- Blockierung eventueller Verbindungen zu
anderen Bauteilen der Anlage.
Um ein versehentliches Einschalten vom
Motor zu verhindern, müssen Steuerun-
gen vom Typ „Zustimmtaster“ (SIL 1 EN
62061) in einer Position installiert wer-
den, von der aus der Schlauchaufroller
sichtbar ist.
- Bei der Installation vom Gerät müssen die
Steuerschaltkreise nach Vorgabe der maß-
geblichen Normen ausgeführt werden (EN
60204-1 Elektrische Ausrüstung von Maschi-
nen, EN 983 Sicherheitstechnische Anforde-
rungen an fluidtechnische Anlagen).
- Der Stromanschluss macht eine Einbauerklä-
rung nach Vorgabe der Richtlinie 2006/42/
EG erforderlich, in der mindestens die Kon-
formität mit folgenden Abschnitten des
Anhangs der Richtlinie erklärt werden muss:
1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4,
1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.4.2.1,
1.5.3, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.11, 1.6.1, 1.6.3, 1.7.
- Der Installateur des Geräts muss die für den
Gebrauch und die Wartung der Steuerung
erforderlichen Anweisungen liefern.