background image

- 52 - 

I

NL

GB

DK

F

N

EL-MOTORERNES FUNKTION

GENERELLE OPLYSNINGER VEDRØRENDE 
24 VDC EL-MOTOR

Motoren  i  slangetromler  med  24  V  el-motor 
(vedrørende modellerne henvises 

til tabellen 

på s. 8

) skal forsynes med 24 V jævnstrøm.

Slut slangetromlen til et batteri, en akkumula-
tor eller strømforsyningen med en 230 V/24 V 
transformator.

Vedrørende  tilslutningen  til  strømforsy-
ningen eller det elektriske system henvi-

ses til forskrifterne i den nationale lovgivning.

Forsyningen skal svare til motorens mær-
kespænding;

Slangetromlen:

 - må ikke anvendes i omgivelser med brand- 

og eksplosionsfarligt gas og støv.

 - skal beskyttes med passende sikkerheds- og 

isoleringssystemer  for  at  hindre  overspæn-
dinger i viklingerne eller hele motoren,

 - må  ikke  have  direkte  tilgængelige  spæn-

dingsførende dele,

 - skal jordforbindes som foreskrevet i de gæl-

dende  nationale  standarder,  hvis  dette  er 
nødvendigt,

 - skal  have  en  fagligt  korrekt  udført  tilslut-

ning mellem motoren og strømforsyningen/
transformatoren  (ledningerne  skal  have  et 
passende  tværsnit,  klemmerne  skal  være 
fastspændt, og spolerne mellem klemmerne 
skal være isoleret, hvis dette er nødvendigt),

 - må  ikke  udsættes  for  stød  eller  vibrationer 

på  mere  end  0,5  m/s²  (1.64  ft/s²):  Fastgør 

FUNKSJON AV ELEKTRISKE MOTORER

GENERELL INFORMASJON OM ELEKTRISK 
24 VDC MOTOR

Motoren  til  slangeopprullere  med  elektrisk 
24  V  motor  (for  modellene, 

se  tabellen  på 

side 8

) krever en forsyning på 24 Vdc.

Koble slangeopprulleren til et batteri, til en ak-
kumulator, eller til strømnettet med en 230 V 
/24 V transformator.

Se  landets  gjeldende  bestemmelser  for 
tilkoblingen til strømnettet eller det elek-

triske systemet.

Forsyningen må stemme med motorens 
merkespenning.

Slangeopprulleren:

 - Må ikke brukes i miljøer med brann- eller ek-

splosjonsfarlig gass eller støv.

 - Må beskyttes av sikkerhetssystemer og være 

elektrisk isolert for å forebygge overspennin-
ger i viklingene eller inni motoren.

 - Må ikke ha direkte tilgjengelige spennings-

førende deler.

 - Må være jordet i henhold til gjeldende lover 

(hvis påkrevd).

 - Må ha en tilkobling mellom motor og strøm-

nett/forsyning utført av fagkyndig personale 
(egnet  tverrsnitt  for  ledningene,  klemmer 
som er strammet skikkelig, og isolasjon mel-
lom polene hvis nødvendig).

 - Må  ikke  utsettes  for  slag  eller  vibrasjoner 

som er høyere enn 0,5 m/s² (1.64 ft/s²): Fest 
slangeopprulleren  for  å  unngå  skadelige 
virkninger.

WERKING VAN DE ELEKTRISCHE 
MOTOREN

ALGEMENE INFORMATIE OVER DE 
ELEKTRISCHE MOTOR VAN 24VDC

De  motor  van  de  motor  aangedreven  elektri-
sche slanghaspels van 24V (voor de modellen 
zie 

de  tabel  op  blz.  8

)  heeft  een  stroom-

voorziening van 24Vdc nodig.
Sluit  de  slanghaspel  aan  op  een  batterij,  een 
stroomvoorzieningsapparaat of op het elektrici-
teitsnet met een transformator van 230V / 24V.

Zie de norm die in het betreffende land 
geldt om de aansluitingen op het elektri-
citeitsnet of de elektrische installatie uit 

te voeren.

De  stroomvoorziening  moet  hetzelfde 
zijn als de spanning van de motor die op 
het typeplaatje vermeld is.

De slanghaspel:

 - mag niet gebruikt worden in ruimten waar gas-

sen, ontvlambare of explosieve poeders zijn;

 - moet  beschermd  worden  met  geschikte 

veiligheids-  en  elektrische  isolatiesystemen 
om overspanning op de wikkelingen of in de 
motor te voorkomen;

 - mag  geen  spanningsvoerende  delen  heb-

ben die rechtstreeks bereikbaar zijn;

 - moet  geaard  zijn  indien  en  zoals  voorge-

schreven door de normen die in het land van 
gebruik gelden;

 - moet over een aansluiting tussen de motor 

en  het  elektriciteitsnet/de  stroomvoorzie-
ning  beschikken  die  volgens  de  regels  van 
de techniek uitgevoerd is (geschikte draad-

OPERATION OF ELECTRIC MOTORS 

GENERAL INFORMATION 24VDC ELECTRIC 
MOTOR

The motor of 24V electric motor-powered hose 
reels  (

see  table  on  page  8

  for  models)  re-

quires a 24Vdc power supply. 
Connect  the  hose  reel  to  a  battery,  power 
adapter or the power mains with a 230V / 24V 
transformer.

For making the connections to the mains 
or  electrical  system.  refer  to  the  regula-

tions in force in the country of installation.

The power supply must be equal to the 
rated voltage of the motor;

The hose reel must:

 - not be used in places with flammable or ex-

plosive powders or gases;

 - be protected with adequate safety and elec-

trical  isolation  systems  in  order  to  prevent 
overvoltages  in  the  windings  or  the  entire 
motor;   

 - not have directly accessible live parts; 
 - be earthed if and how prescribed by the reg-

ulations in force in the country of use;

 - have a correctly carried out connection be-

tween  the  motor  and  power  mains/supply 
(adequate wire sections, carefully tightened 
terminals  and,  when  necessary,  insulating 
the poles); 

 - not undergo shocks and vibrations exceed-

ing 0.5 m/s² (1.64 ft/s²): fix the hose reel ad-
equately in order to prevent harmful effects;  

FONCTIONNEMENT DES MOTEURS 
ELECTRIQUES

INFORMATIONS GENERALES MOTEUR 
ELECTRIQUE 24VDC

Le  moteur  des  enrouleurs  motorisés  élec-
triques 24V (pour les modèles, 

voir le tableau 

page  8

)  a  besoin  d’une  alimentation  24 

Vdc.
Brancher  l’enrouleur  à  une  batterie,  à  un  ali-
mentateur  ou  au  réseau  électrique  avec  un 
transformateur 230V / 24V.

Il  faut  se  référer  à  la  réglementation  en 
vigueur dans le pays où se réaliseront les 

branchements  au  réseau  ou  à  l’installation 
électrique.

L’alimentation doit être égale à la tension 
de plaque du moteur ;

L’enrouleur :

 - ne  peut  pas  être  utilisé  dans  des  milieux 

où se trouvent du gaz, des poudres inflam-
mables ou explosives ;

 - doit  être  protégé  par  des  systèmes  appro-

priés  de  sécurité  et  d’isolation  électrique 
dans le but de prévenir des surtensions aux 
enroulements ou à l’intérieur du moteur ;

 - ne  doit  pas  avoir  les  parties  sujettes  à  ten-

sion directement accessibles ;

 - doit  être  branché  à  la  terre  si  et  comme  le 

prescrivent  les  normes  en  vigueur  dans  le 
pays d’utilisation ;

 - doit avoir un branchement réalisé selon les 

règles  de  l’art  entre  le  moteur  et  le  réseau 
électrique / alimentation (sections de fil adé-

FUNZIONAMENTO MOTORI ELETTRICI

INFORMAZIONI GENERALI MOTORE 
ELETTRICO 24VDC

ll motore degli avvolgitubo motorizzati elettri-
ci  24V  (per  i  modelli, 

vedi  tabella  pag.  8

necessita di un’alimentazione 24 Vdc. 
Collegare l’avvolgitubo ad una batteria, ad un 
alimentatore o alla rete elettrica con un trasfor-
matore 230V / 24V.

Riferirsi alla normativa vigente nello Sta-
to di appartenenza per l’esecuzione degli 

allacciamenti alla rete o all’impianto elettrico.

L'alimentazione deve essere pari alla ten-
sione di targa del motore;

L'avvolgitubo: 

 - non  può  essere  utilizzato  in  ambienti  con 

gas, polveri infiammabili o esplosive;

 - deve essere protetto da adeguati sistemi di 

sicurezza e di isolamento elettrico al fine di 
prevenire  sovratensioni  agli  avvolgimenti  o 
all’intero motore;

 - non deve avere le parti soggette a tensione 

direttamente accessibili;

 - deve  essere  collegato  a  terra  se  e  come 

prescritto  dalle  norme  vigenti  nel  paese  di 
utilizzo;

 - deve  avere  un  collegamento  eseguito  a 

regola  d'arte  fra  motore  e  rete  elettrica/
alimentazione  (adeguate  sezioni  di  filo, 
morsetti accuratamente serrati, ed isolando,  
dove occorra, i poli tra loro);

 - non deve subire shock e vibrazioni superio-

ri a 0,5 m/s² (1.64 ft/s²): fissare l’avvolgitubo 

Содержание SM 700-230

Страница 1: ...roller SM 700 230 SM 700 24 CAREFULLY READ THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE EQUIPMENT VOR INBETRIEBNAHME DES GER TES DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN DE GB BEDIENUNGSANLEITUNG USERS IN...

Страница 2: ...AZENAMENTO 27 APRESENTA O ENROLADOR DE TUBO 27 27 27 GESCHIKTHEID VAN DE SLANGEN 32 COMPATIBILITA TUBI 32 COMPATIBILITE DES TUYAUX 32 HOSE COMPATIBILITY 32 SLANGERNES KOMPATIBILITET 32 EGNEDE SLANGER...

Страница 3: ...ECTRIC MOTORS 52 EL MOTORERNES FUNKTION 52 FONCTIONNEMENT DES MOTEURS ELECTRIQUES 52 FUNKSJON AV ELEKTRISKE MOTORER 52 FUNKTIONSWEISE ELEKTROMOTOR 53 FUNKTION ELEKTRISKA MOTORER 53 FUNCIONAMIENTO MOTO...

Страница 4: ...ROLES 67 VEDLIKEHOLD OG KONTROLLER 67 WARTUNG UND KONTROLLEN 67 UNDERH LL OCH KONTROLLER 67 MANUTENCIONES Y CONTROLES 67 HUOLLOT JA TARKISTUKSET 67 MANUTEN O E CONTROLES 67 67 AVVERTENZE GENERALI 70 A...

Страница 5: ...koplingen av slangeopprulleren til forsy ningssystemet skal utf res med egnete ko plingsstykker og du skal bruke tetningsmid ler ved forbindelsene GENERAL INSTRUCTIONS Failure to observe the following...

Страница 6: ...lie lich von qualifizier ten Elektrikern durchgef hrt werden Vor dem Anschlie en der Motoren muss der Schlauchaufroller vom Stromnetz getrennt werden Bei Reparaturen d rfen nur Originalersatz teile ve...

Страница 7: ...ig 1a The motor of 24V electric mo tor powered hose reels see table for models can be pow ered by battery storage cell or connection to the mains through a suitable 230V 24V transformer An on off swit...

Страница 8: ...motores do enrolador de tubo se param e bloqueiam as eventuais inte gra es com outros componen tes do sistema O motor dos enroladores de tubo motorizados el tricos 230V para os modelos ver ta bela al...

Страница 9: ...la mano al fine di non sottoporre il tubo ad urti od abrasioni che ne comprometta no l integrit ed evitare danni a persone o cose Prima della messa in servizio dell avvolgitubo effettuare il controllo...

Страница 10: ...e vem obedecer s outras dispo si es legislativas em vigor no pa s em quest o suraci n Durante el rebobinado del tubo hay que acompa arlo con la mano lo m s posible fig 1a para no someter el tubo a cho...

Страница 11: ...den moet u eraan denken dat u de elektrische voeding van de motoren uitschakelt door op knop F te druk ken en de trommelblokke ring X inschakelt 3a 4a U344 5 U3442 U344 5 X D F 2 1 1 U3445 RESIDUAL RI...

Страница 12: ...n til motorene kobles ut ved trykke p knappen F og trommel bremsen X m settes p Ikke hold hender f tter i n rheten av sidekonsol lene for st tte av slange opprulleren fig 4a Delene i be vegelse kjede...

Страница 13: ...7 De installateur van de machine moet de no dige gebruiks en onderhoudsvoorschriften 2 Tous les mod les d enrouleur sont fournis sans syst me de commande L installateur devra pr voir des pous soirs d...

Страница 14: ...rsedd med kommandosystem som verensst m mer med till mpade standarder EN 60204 1 f r elektrisk utrustning EN983 f r trycklufts kretsar Den elektriska installationen ska tf ljas av en f rklaring av del...

Страница 15: ...door n per soon gedaan worden Zie de waarschuwingen op de volgende bladzijde 3 Risks of impact entangle ment crushing of the hose and fixed parts during winding op erations For greater safety it is p...

Страница 16: ...lser fig 6a Ved h ye trykk kan slangen bevege seg plutselig fig 7a Slipp opp knappen ved behov og avbryt opprullingen Opprullingen kan utf res av kun n operat r Se advarslene p neste side 3 Riesgos de...

Страница 17: ...d is fig 8a Het is verboden om de slang te verschuiven door steeds op de bedieningsknop te drukken omdat dit gevaar lijk is fig 9a Winding operations carried out by a single operator The operator pres...

Страница 18: ...en m slippe opp knappen jevnlig for rette opp slangen Fortsett helt til opprul lingen er ferdig fig 8a Det er forbudt fordi det er farlig flytte slangen mens kontrollene brukes fig 9a Operaciones de e...

Страница 19: ...entuele zweepslag door hoge druk te voorkomen om te voorkomen dat de slang uit de koppelingen van de slanghaspel schiet 4 Risk due to high pressure fig 10a 11a Pay attention near the points of connect...

Страница 20: ...r flere slanger Ut fra slangenes trykk er det under installasjonen n d vendig vurdere bruken av egne de anordninger som holder slan gen p plass For unng eventuelle pis keslag som skyldes det h ye tryk...

Страница 21: ...id worden EMBALLAGE Les enrouleurs sont fournis avec un emballage standard pr vu pour le transport sur route dans des v hicules couverts et sans humi dit L emballage standard est constitu d une caisse...

Страница 22: ...r inte uppvisa tecken p man vreringar F r att ta bort emballaget klipp av sp nnban det och separera kartongen fr n tr basen Inu ti l dan kan det beroende p modellen finnas olika m ngder av skyddsmate...

Страница 23: ...lig heid gewaarborgd wordt door voor geschikt materieel en toebeho ren voor het ophijsen te zorgen Er moet gecontroleerd wor den of het draagvermogen van het hijsmaterieel geschikt is TRANSPORT The pa...

Страница 24: ...e to l fteplatene fig 13a L ftingen og transporten m utf res av kvalifisert personale V r uansett spesielt oppmerksom og forsiktig i for bindelse med disse oppgavene Det er personalets kun dens ansvar...

Страница 25: ...ines klinkapparaten enz Voor het werken met water zoals het wassen auto s en andere voertuigen toiletruimten slachthuizen kelders enz STOCKAGE Le lieu de stockage doit tre un milieu ferm avec une temp...

Страница 26: ...sk upprullning av slangen Finns disponibla med eller utan slang f r f l jande arbetstryck 20 bar 70 bar 290 PSI 1015 PSI AVSEDD ANV NDNING OCH ANV NDNINGSBEGR NSNINGAR Alla slanguprullarmodeller r avs...

Страница 27: ...i overensstem melse med de fastsatte gr nser ER IKKE beregnede til at arbejde med tryk der ikke er i overensstemmelse med de fast soils et autres fluides compatibles avec les mati res pr sentes des te...

Страница 28: ...irkungsvolle und zuverl ssige Be l ftungssysteme Alle Modelle vom Schlauchaufroller EIGNEN SICH NICHT f r die Installation an Standorten innen u o au en an denen sich explosionsgef hrdete Atmosph ren...

Страница 29: ...g NIET MEEGELEVERD inflammables NE SONT PAS des appareils destin s l aspi ration distribution de fluides ayant des tem p ratures en entr e de l enrouleur hors des limites pr vues NE SONT PAS des appar...

Страница 30: ...prullning som aktiveras av elektriska motorer 24 Vdc 230 Vac De best r av roterande trumma transmissionsr relse med hjul tandade drev och kedja aktiveringssystem valfri kopplingsenhet manuellt blocker...

Страница 31: ...den Naarmate de breedte van de slanghaspel toe neemt neemt ook de lengte van de slang toe Zie de tabel TROMMELCAPACITEIT pag 34 un d roulement toujours manuel ventuel lement embray un enroulement moto...

Страница 32: ...slutningsnipples mel lan slangupprullarutg ngsf stet och slangen g r det att ansluta slangar av olika diameter tv rsnitt sinsemellan Med en bredare slangupprullare kar slang l ngden Se tabell TRUMKAPA...

Страница 33: ...KAPASITET SLANGENS TV RSNITT KAPACITET LETKUN L PIMITTA KAPASITEETTI MOD MOD 3 8 max 200 m 656 ft 772 E24V 20bar 772 E24V 70bar 772 E230V 20bar 772 E230V 70bar 1 2 max 150 m 492 ft 3 4 max 80 m 262 4...

Страница 34: ...70 L M N O P Q R S L 270 730 160 570 422 260 210 435 630 L 410 730 160 712 562 398 350 575 770 L 550 730 160 850 705 538 490 717 915 L 690 730 160 990 842 680 630 855 1055 L M N O P Q R S L 270 730 16...

Страница 35: ...s voor de slanggeleiders in stallatie en wijze van plaatsing zijn aangegeven op pag 72 pag 74 HOSE REEL INSTALLATION The hose reel is equipped with lifting hooks C The hooks are initially in the posit...

Страница 36: ...raxamento dos parafusos de porca O enrolador de tubo vem munido de s rie sem os bocais dos tubos guias B B1 e B2 s o as duas posi es permitida para os bocais dos tu bos guias Instala o e modalida de d...

Страница 37: ...Fastg r rawlplugsene i gulvet el ler skruerne i arbejdsb nken og inds t slangetromlen i de respek tive s der Fastsp nd de 8 l se m trikker med en egnet n gle BENCH AND OR FLOOR APPLICATION To install...

Страница 38: ...t les accessoires correspondants Apr s avoir indiqu les trous pour les chevilles voir le gabarit fourni avec l enrouleur et contr l qu ils ne g neront pas des tuyaux hy drauliques ou des fils lectriqu...

Страница 39: ...0 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Widths L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Largeurs L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Modelli avvolgit...

Страница 40: ...n Viton Viton Viton Breiten L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Anchuras L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Larguras L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 55...

Страница 41: ...reedten L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Bredder L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Bredder L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W...

Страница 42: ...si 20 bar 290 psi Bredder L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Leveydet L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5...

Страница 43: ...Drej eventuelt tromlen langsomt med h nderne indtil stiften X inds ttes i et af hullerne P fig 4 HASPELREM De slanghaspel is uitgerust met een rem X fig 4 die het draaien van de trommel vergrendelt AT...

Страница 44: ...a alavanca de bloqueio X e gir la em sentido hor rio igual a 180 Soltar a alavanca O eixo da alavanca X entra no furo P e bloqua o tambor Se necess rio girar o tambor len tamente com as m os at que o...

Страница 45: ...ll r at t nderne p koblingen g r i korrekt ind hak p tandkransen Inds t de fire bolte og fast sp nd dem ved hj lp af en egnet n gle FITTING THE CLUTCH The hose reel comes as standard without a clutch...

Страница 46: ...r proceder como segue fig 5 desparafusar os 4 parafusos que fixam as plaquinhas cobre furos e remov las inserir a fric o pr montada A dar aten o ao correto engre namento dos dentes da fric o na coroa...

Страница 47: ...d det samme n r motoren starter oprulningsfase pga kob lingens fril b WERKING VAN DE KOPPELING Op aanvraag kan de slanghaspel uitgerust worden met een koppe ling met materiaal met een hoge wrijvingsco...

Страница 48: ...fig 7 Friksjonskoblingen er helt n d vendig for justere slangens avviklingshastighet og for unng at trommelen dreier uten motstand eller pga treghet For justere friksjonskoblingen kontroller at l sen...

Страница 49: ...AFMONTERING UDSKIFTNING AF SLANGE Gentag ovenst ende indgreb vedr rende montering af slangen i omvendt r kkef lge MONTAGE VAN DE SLANG Verzeker u ervan dat de slanghas pel met de speciale haspelrem X...

Страница 50: ...filete fig 8 e parafus lo na curva G Parafusar a jun o do tubo no nipple com a especial chave exa gonal fig 9 Desbloquear o freio de estacionamento X antes de iniciar o enrolamento do tubo fig 10 DESM...

Страница 51: ...ting tussen de motor en het elektriciteitsnet de stroomvoorzie ning beschikken die volgens de regels van de techniek uitgevoerd is geschikte draad OPERATION OF ELECTRIC MOTORS GENERAL INFORMATION 24VD...

Страница 52: ...syttyvi tai r j h dysalttiita kaasuja tai jauheita sis lt viss tiloissa on suojattava riitt vill turvaj rjestelmill sek s hk eristyksell jotta k mien tai moottorin sis isilt ylij nnitteilt v ltyt n ei...

Страница 53: ...polarity for correct rotation direction of the motor and hose reel drum fig 12 It is advisable to operate the motor only for hose doorsneden goed vastgezette aansluitklemmen waarbij de polen op de pu...

Страница 54: ...on lukittu tarkoitukseen olevan turvajarrun avulla kuva 11 Moottori 24 Vdc voidaan kytke akkuun 24 Vdc katso moottorin arvokyltti tarkoitukseen soveltuvaan 24Vdc virransy tt j n joka on kytketty s hk...

Страница 55: ...ast toerental 1150 10 tpm Beschermingsgraad IP55 Koppel bij geblokkeerde rotor minimum aanloopkoppel 13 Nm Gebruikstemperatuurbereik 40 C 65 C 104 F 149 F Pour viter une mise en marche acciden telle d...

Страница 56: ...Normal 24 Vdc Pot ncia Normal 350 W N meros de voltas nominais a pot ncia de 350W 850 10 voltas minutos N mero de revoluciones en vac o 1150 10 voltas minutos Grau de prote o IP55 Torque do rotor bloq...

Страница 57: ...t serr es et en isolant les p les entres eux o cela est n cessaire pendant l utilisation il peut atteindre des temp ratures tr s lev es Pour viter des br lures et contacts acci dentels prot ger le mot...

Страница 58: ...placa do motor O enrolador de tubo n o deve ter partes sujeitas a tens o direta mente acess veis deve ser conectado a terra como descrito pela normas vigentes no pa s de utilizo deve ter uma liga o fe...

Страница 59: ...e kabel 2 tussen de aansluitklemmen A en B verwisselen De installateur moet ervoor zorgen dat er paddestoel 230VAC MOTOR ELECTRICAL CONNECTION Before carrying out the connec tion make sure to block dr...

Страница 60: ...14 15 1 cabo preto 2 cabo branco 3 cabo azul 4 cabo vermelho 5 trabalho 6 liga o 7 condensador 8 cabo a ser aterrado amarelo verde Verificar a liga o el trica polaridade para o correto sentido da rota...

Страница 61: ...3280 ft and max ambient temperature of 40 C 104 F with continuous duty and frequency 50Hz noodknoppen op de bedieningspanelen ge n stalleerd worden SIL Safety Integrity Level 1 EN 62061 door op n van...

Страница 62: ...age Um ein versehentliches Einschalten vom Motor zu verhindern m ssen Steuerungen vom Typ Zustimmtaster SIL 1 EN 62061 in einer Position installiert werden von der aus der Schlauchaufroller sichtbar i...

Страница 63: ...te stellen en de motor niet te beschadi gen moet er rekening mee gehouden worden dat het startkoppel aanloop koppel veel hoger is dan het nominale werkkoppel MISES EN GARDE ET SPECIFICATIONS MOTEURS 2...

Страница 64: ...gua O motor n o deve ser utilizado como um instrumento de apoio ou de v ncu lo por outras partes funcionais ou de seguran a Alimentar o motor na tens o descrita na placa do motor somente para motores...

Страница 65: ...o del buon funzio namento di accessori e collega menti una prova di tenuta della parte girevole e dei raccordi utiliz zando uno spray a schiuma per il rilevamento perdite Eseguire una pulizia dei racc...

Страница 66: ...k bzw dem Fu boden kontrollieren und si cherstellen dass alle Schrauben fest angezogen sind Wenn sich bei den regelm igen Kontrollen Anzeichen von Korrosion u o Alterung an den Schrauben feststellen l...

Страница 67: ...DE GEBRUIKER ZICH BE PERKEN TOT HET GEWONE ONDERHOUD SCHOONMAKEN TERWIJL MEN ZICH VOOR EVENTUELE REPARATIES EN BUITENGEWOON ONDERHOUD TOT ONZE VERKOOPS EN SER VICECENTRA MOET WENDEN Do not use flamma...

Страница 68: ...sket tamista l k yt moottorin puhdistuksen yhtey dess helposti syttyvi sy vytt vi tai s hk johtavia materiaaleja Irrota letkunkelauslaite s hk verkosta virran sy tt laitteistosta mik li joudut huolta...

Страница 69: ...n het betreffende land gelden GENERAL INSTRUCTIONS Never leave the motor running without load at high speeds as this will cause in ternal overheating wear of the internal parts and rapidly damage the...

Страница 70: ...kuin nimellinen k ytt momentti HUOMAA Laitteiston muodostavat yksitt iset osat voi daan erottaa helposti toisistaan jolloin eri ma teriaalit voidaan kierr tt erikseen laitteiston romutuksen yhteydess...

Страница 71: ...n de meegeleverde bouten gebruikt worden fig 20 HOSE GUIDE The hose reel is assembled by the manufacturer without any hose guide figure 17 The hose reel can be equipped with a hose guide to facilitate...

Страница 72: ...est o apresenta dos na tabela Os bocais tubos guias abertos tipo E F podem vir montados contemporaneamente no mesmo enrolador de tubo consentindo o desenrolamento do tubo em duas dire es contr rias f...

Страница 73: ...st i fig 21 men det er muligt at placere h ndtaget som vist i fig 22 og 23 ved hj lp af den respektive n gle MANUAL OPERATION HOSE GUIDE The manual operation hose guide is provided with a grip O for h...

Страница 74: ...en permettant un meilleur r en roulement La position standard de la poi gn e O est montr e sur la fig 21 mais on peut en utilisant la cl pr vue cet effet positionner la poign e comme le montrent les...

Страница 75: ...info ebinger gmbh com www ebinger gmbh com Ebinger GmbH Herrengasse 17 D 76835 Rhodt Germany Fon 49 0 6323 937 465 10 Fax 49 0 6323 937 465 18...

Отзывы: