background image

- 11 - 

F

N

D

S

E

FI

P

GR

με  το  χέρι  (βλ.  1a),  έτσι  ώστε 
να  αποφεύγονται  κτυπήματα  ή 
γδαρσίματα  πάνω  στο  σωλήνα 
και  σωματικές  βλάβες  ή  ζημιές 
σε άτομα ή πράγματα.

 - Πριν  από  την  έναρξη  λειτoυρ-

γίας τoυ καρoυλιoύ τυλίγματoς, 
ελέγξτε  oπτικά  τo  καλώδιo  και 
τoν ακρoδέκτη της γείωσης (βλ. 
2a),  και  ενδεχoμένως  μετρήστε 
την  αντίσταση  τoυ  καλωδίoυ, 
έτσι  ώστε  να  απoφευχθoύν  oι 
κίνδυνoι  πoυ  πρoέρχoνται  από 
τη  συσσώρευση  στατικoύ  ηλε-
κτρισμoύ.

 - Aπαγoρεύεται  η  χρήση  ακάλυ-

πτων  φλoγών  και  η  εκτέλεση 
θερμών  κατεργασιών  κoντά 
στo  καρoύλι  τυλίγματoς.  Mην 
τoπoθετείτε τo καρoύλι και τoν 
σωλήνα κoντά σε πηγές θερμό-
τητας και πρέπει να προστατεύ-
εται  από  πιθανά  μηχανικά  κτυ-
πήματα  σε  σχέση  με  το  χώρο 
εγκατάστασης.

 - Η ηλεκτρική εγκατάσταση και o 

ηλεκτρικός εξοπλισμός πoυ βρί-
σκονται  κoντά  στo  καρoύλι  τυ-
λίγματoς θα πρέπει να πληρoύν 
τις  πρoδιαγραφές  και  τους  κα-
νονισμούς  που  ισχύουν  στην 
εκάστοτε χώρα.

tai  hankaannu  mitään  vasten 
ja  vaurioidu,  ja  välttääksesi  ih-
misten  tai  esineiden  vahingoit-
tumisen.

 - Tarkista  maadoitus  (fig.  2a)  en-

nen  letkunkelauslaitteen  käyt-
töönottoa.  Tarkista  kaapeli  ja 
liitäntänapa silmämääräisesti ja 
mittaa  vastusarvo  tarvittaessa, 
jotta  voit  välttää  sähköstaattis-
ten  varausten  kerääntymisestä 
aiheutuneet vaarat.

 - Älä  käytä  avotulia  tai  suorita 

kuumatyöstöjä 

letkunkelaus-

laitteen  läheisyydessä.  Varmis-
ta,  etteivät  letkunkelauslaite 
tai  itse  letku  joudu  alttiiksi 
lämmönlähteille ja suojaa letku 
asennustilassa  siihen  mahdolli-
sesti  kohdistuvilta  mekaanisilta 
iskuilta.

 - Varmista, että sähkölaitteisto ja 

letkunkelauslaitteen  läheisyy-
teen  asennetut  sähkölaitteet 
vastaavat laitteen käyttömaassa 
voimassa  olevien  lakien  vaati-
muksia.

okulär besiktning av kabeln och 
klämman och en eventuell mät-
ning av motståndet utföras, för 
att  garantera  att  skyddet  mot 
risker som orsakas av lagringen 
av  elektrostatiska  laddningar 
fungerar.

 - Det  är  förbjudet  att  använda 

öppen  eld  eller  utföra  varma 
bearbetningar  närheten  av 
slangupprullaren.  Utsätt  inte 
slanguppullaren  och  slangen 
för värmekällor och skydda den 
från  de  mekaniska  stötar  som 
kan  förekomma  i  installations-
området.

 - Elsystemet  och  de  elektriska 

utrustningar  som  installeras  i 
närheten  av  slangupprullaren 
måste  överensstamma  med  
gällande lagföreskrifter i använ-
darlandet.

(fig.  2a).  Kontroller  jordingska-
belen  og  klemmen  visuelt  og 
mål  eventuelt  motstanden,  slik 
at det er mulig å garantere be-
skyttelse mot risikoer som følge 
av elektrostatiske ladinger.

 - Det  er  forbudt  å  bruke  åpne 

flammer  eller  utføre  varmbear-
beiding  i  nærheten  av  slange-
opprulleren. 

 - Ikke  sett  slangeopprulleren  og 

slangen i nærheten av varmekil-
der, og beskytt slangeopprulle-
ren mot mulige mekaniske støt 
på installasjonsstedet. 

 - Det  elektriske  systemet  og  det 

elektriske utstyret som er instal-
lert  i  nærheten  av  slangeopp-
rulleren  må  oppfylle  kravene  i 
landets gjeldende lover.

mais  possível  com  a  mão  (fig. 
1a),  a  fim  de  não  submetê-lo  a 
impactos ou abrasões que pos-
sam comprometer a sua integri-
dade  e  evitar  danos  à  pessoas 
ou objetos.

 - Antes começar a utilizar o enro-

lador de tubo, efetuar um con-
trole  da  ligação  à  terra  (fig.  2a) 
mediante exame visivo do cabo 
e  do  borne  e  eventual  medida 
da resistência, a fim de garantir 
proteção  contra  riscos  deriva-
dos  pelo  acúmulo  de  cargas 
eletrostáticas.

 - É  proibido  o  emprego  de  cha-

mas livres e operações a quen-
te  perto  do  enrolador  de  tubo. 
Não expor o enrolador de tubo 
ou  o  tubo  mesmo  a  fontes  de 
calor  e  protegê-lo  contra  os 
impactos mecânicos previsíveis 
em  relação  ao  local  de  instala-
ção.

 - A  instalação  elétrica  e  os  equi-

pamentos  elétricos  instalados 
perto do enrolador de tubo de-
vem obedecer às outras dispo-
sições  legislativas  em  vigor  no 
país em questão.

suración.

 - Durante el rebobinado del tubo 

hay  que  acompañarlo  con  la 
mano  lo  más  posible  (fig.  1a), 
para no someter el tubo a cho-
ques o abrasiones que podrían 
perjudicar  su  integridad  y  para 
evitar daños a personas o a co-
sas.

 - Antes  de  la  puesta  en  servicio 

del  enrollatubo,  hay  que  efec-
tuar  el  control  de  la  toma  de 
tierra  (fig.  2a)  mediante  exa-
men visual del cable y del bor-
ne  y  eventual  medición  de  la 
resistencia,  para  garantizar  la 
protección  contra  los  riesgos 
derivantes  de  la  acumulación 
de cargas electrostáticas.

 - Está  prohibido  el  uso  de  lla-

mas  libres  y  elaboraciones  en 
caliente  cerca  del  enrollatubo. 
No  exponer  el  enrollatubo  y  el 
tubo mismo a fuentes de calor y 
protegerlo  da  los  choques  me-
cánicos  previsibles  en  relación 
con  el  ambiente  en  que  está 
instalado.

 - El equipo eléctrico y las instala-

ciones eléctricas colocadas cer-
ca  del  enrollatubo  tienen  que 
cumplir  las  otras  disposiciones 
de ley vigentes en el país al que 
pertenecen.

nicht  durch  Stöße  oder  Abrieb 
beschädigt wird und Sach- und 
Personenschäden  vermieden 
werden.

 - Vor 

Inbetriebnahme 

vom 

Schlauchaufroller  muss  die 
Erdung  (Abb.  2a)  kontrolliert 
werden.  Dazu  eine  Sichtkont-
rolle  vom  Kabel  und  der  Klem-
me  durchführen  und  eventuell 
den  Widerstand  messen.  Eine 
korrekte Erdung ist erforderlich, 
um vor Gefahren durch das An-
sammeln von  elektrostatischen 
Ladungen zu schützen.

 - Offenes Feuer und Arbeiten mit 

heißen Teilen und Materialien in 
der Nähe vom Schlauchaufroller 
sind  verboten!  Den  Schlauch-
aufroller  und  den  Schlauch 
von  Wärmequellen  fernhalten 
und  vor  mechanischen  Stößen 
schützen, denen er am Installa-
tionsort ausgesetzt sein könnte. 

 - Die  elektrische  Anlage  und  die 

elektrische  Ausrüstung,  die  in 
der  Nähe  vom  Schlauchaufrol-
ler  installiert  sind,  müssen  den 
Anforderungen  aller  am  Gerä-
testandort  geltenden  gesetzli-
chen Vorschriften entsprechen.

du tuyau et faciliter la fissuration. 

 - Pendant  le  réenroulement  du 

tuyau,  il  faut  l’accompagner  le 
plus  possible  avec  la  main  (fig. 
1a), afin de ne pas le soumettre à 
des chocs ou des abrasions qui en 
compromettraient  l’intégrité  et 
afin  d’éviter  des  dommages  aux 
personnes et aux choses. 

 - Avant  la  mise  en  service  de  l’en-

rouleur de tuyau il faut effectuer 
un  contrôle  de  la  mise  à  la  terre 
(fig. 2a) par un examen visuel du 
câble et de la borne et éventuel-
lement  mesurer  la  résistance, 
de façon à garantir la protection 
contre les risques dérivants d’une 
accumulation  de  charges  élec-
trostatiques.

 - Il  est  interdit  d’utiliser  des 

flammes  libres  et  d’effectuer 
des  travaux  à  chaud  à  proximité 
de  l’enrouleur  de  tuyau.  Ne  pas 
exposer  l’enrouleur  de  tuyau  et 
le tuyau à des sources de chaleur 
et  le  protéger  contre  les  chocs 
mécaniques que l’on peut prévoir 
selon le milieu d’installation.

 - L’installation  électrique  et  les 

équipements  électriques  instal-
lés  à  proximité  de  l’enrouleur  de 
tuyau doivent être conformes aux 
autres  dispositions  législatives  en 
vigueur dans le pays d’installation.

Содержание SM 700-230

Страница 1: ...roller SM 700 230 SM 700 24 CAREFULLY READ THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE EQUIPMENT VOR INBETRIEBNAHME DES GER TES DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN DE GB BEDIENUNGSANLEITUNG USERS IN...

Страница 2: ...AZENAMENTO 27 APRESENTA O ENROLADOR DE TUBO 27 27 27 GESCHIKTHEID VAN DE SLANGEN 32 COMPATIBILITA TUBI 32 COMPATIBILITE DES TUYAUX 32 HOSE COMPATIBILITY 32 SLANGERNES KOMPATIBILITET 32 EGNEDE SLANGER...

Страница 3: ...ECTRIC MOTORS 52 EL MOTORERNES FUNKTION 52 FONCTIONNEMENT DES MOTEURS ELECTRIQUES 52 FUNKSJON AV ELEKTRISKE MOTORER 52 FUNKTIONSWEISE ELEKTROMOTOR 53 FUNKTION ELEKTRISKA MOTORER 53 FUNCIONAMIENTO MOTO...

Страница 4: ...ROLES 67 VEDLIKEHOLD OG KONTROLLER 67 WARTUNG UND KONTROLLEN 67 UNDERH LL OCH KONTROLLER 67 MANUTENCIONES Y CONTROLES 67 HUOLLOT JA TARKISTUKSET 67 MANUTEN O E CONTROLES 67 67 AVVERTENZE GENERALI 70 A...

Страница 5: ...koplingen av slangeopprulleren til forsy ningssystemet skal utf res med egnete ko plingsstykker og du skal bruke tetningsmid ler ved forbindelsene GENERAL INSTRUCTIONS Failure to observe the following...

Страница 6: ...lie lich von qualifizier ten Elektrikern durchgef hrt werden Vor dem Anschlie en der Motoren muss der Schlauchaufroller vom Stromnetz getrennt werden Bei Reparaturen d rfen nur Originalersatz teile ve...

Страница 7: ...ig 1a The motor of 24V electric mo tor powered hose reels see table for models can be pow ered by battery storage cell or connection to the mains through a suitable 230V 24V transformer An on off swit...

Страница 8: ...motores do enrolador de tubo se param e bloqueiam as eventuais inte gra es com outros componen tes do sistema O motor dos enroladores de tubo motorizados el tricos 230V para os modelos ver ta bela al...

Страница 9: ...la mano al fine di non sottoporre il tubo ad urti od abrasioni che ne comprometta no l integrit ed evitare danni a persone o cose Prima della messa in servizio dell avvolgitubo effettuare il controllo...

Страница 10: ...e vem obedecer s outras dispo si es legislativas em vigor no pa s em quest o suraci n Durante el rebobinado del tubo hay que acompa arlo con la mano lo m s posible fig 1a para no someter el tubo a cho...

Страница 11: ...den moet u eraan denken dat u de elektrische voeding van de motoren uitschakelt door op knop F te druk ken en de trommelblokke ring X inschakelt 3a 4a U344 5 U3442 U344 5 X D F 2 1 1 U3445 RESIDUAL RI...

Страница 12: ...n til motorene kobles ut ved trykke p knappen F og trommel bremsen X m settes p Ikke hold hender f tter i n rheten av sidekonsol lene for st tte av slange opprulleren fig 4a Delene i be vegelse kjede...

Страница 13: ...7 De installateur van de machine moet de no dige gebruiks en onderhoudsvoorschriften 2 Tous les mod les d enrouleur sont fournis sans syst me de commande L installateur devra pr voir des pous soirs d...

Страница 14: ...rsedd med kommandosystem som verensst m mer med till mpade standarder EN 60204 1 f r elektrisk utrustning EN983 f r trycklufts kretsar Den elektriska installationen ska tf ljas av en f rklaring av del...

Страница 15: ...door n per soon gedaan worden Zie de waarschuwingen op de volgende bladzijde 3 Risks of impact entangle ment crushing of the hose and fixed parts during winding op erations For greater safety it is p...

Страница 16: ...lser fig 6a Ved h ye trykk kan slangen bevege seg plutselig fig 7a Slipp opp knappen ved behov og avbryt opprullingen Opprullingen kan utf res av kun n operat r Se advarslene p neste side 3 Riesgos de...

Страница 17: ...d is fig 8a Het is verboden om de slang te verschuiven door steeds op de bedieningsknop te drukken omdat dit gevaar lijk is fig 9a Winding operations carried out by a single operator The operator pres...

Страница 18: ...en m slippe opp knappen jevnlig for rette opp slangen Fortsett helt til opprul lingen er ferdig fig 8a Det er forbudt fordi det er farlig flytte slangen mens kontrollene brukes fig 9a Operaciones de e...

Страница 19: ...entuele zweepslag door hoge druk te voorkomen om te voorkomen dat de slang uit de koppelingen van de slanghaspel schiet 4 Risk due to high pressure fig 10a 11a Pay attention near the points of connect...

Страница 20: ...r flere slanger Ut fra slangenes trykk er det under installasjonen n d vendig vurdere bruken av egne de anordninger som holder slan gen p plass For unng eventuelle pis keslag som skyldes det h ye tryk...

Страница 21: ...id worden EMBALLAGE Les enrouleurs sont fournis avec un emballage standard pr vu pour le transport sur route dans des v hicules couverts et sans humi dit L emballage standard est constitu d une caisse...

Страница 22: ...r inte uppvisa tecken p man vreringar F r att ta bort emballaget klipp av sp nnban det och separera kartongen fr n tr basen Inu ti l dan kan det beroende p modellen finnas olika m ngder av skyddsmate...

Страница 23: ...lig heid gewaarborgd wordt door voor geschikt materieel en toebeho ren voor het ophijsen te zorgen Er moet gecontroleerd wor den of het draagvermogen van het hijsmaterieel geschikt is TRANSPORT The pa...

Страница 24: ...e to l fteplatene fig 13a L ftingen og transporten m utf res av kvalifisert personale V r uansett spesielt oppmerksom og forsiktig i for bindelse med disse oppgavene Det er personalets kun dens ansvar...

Страница 25: ...ines klinkapparaten enz Voor het werken met water zoals het wassen auto s en andere voertuigen toiletruimten slachthuizen kelders enz STOCKAGE Le lieu de stockage doit tre un milieu ferm avec une temp...

Страница 26: ...sk upprullning av slangen Finns disponibla med eller utan slang f r f l jande arbetstryck 20 bar 70 bar 290 PSI 1015 PSI AVSEDD ANV NDNING OCH ANV NDNINGSBEGR NSNINGAR Alla slanguprullarmodeller r avs...

Страница 27: ...i overensstem melse med de fastsatte gr nser ER IKKE beregnede til at arbejde med tryk der ikke er i overensstemmelse med de fast soils et autres fluides compatibles avec les mati res pr sentes des te...

Страница 28: ...irkungsvolle und zuverl ssige Be l ftungssysteme Alle Modelle vom Schlauchaufroller EIGNEN SICH NICHT f r die Installation an Standorten innen u o au en an denen sich explosionsgef hrdete Atmosph ren...

Страница 29: ...g NIET MEEGELEVERD inflammables NE SONT PAS des appareils destin s l aspi ration distribution de fluides ayant des tem p ratures en entr e de l enrouleur hors des limites pr vues NE SONT PAS des appar...

Страница 30: ...prullning som aktiveras av elektriska motorer 24 Vdc 230 Vac De best r av roterande trumma transmissionsr relse med hjul tandade drev och kedja aktiveringssystem valfri kopplingsenhet manuellt blocker...

Страница 31: ...den Naarmate de breedte van de slanghaspel toe neemt neemt ook de lengte van de slang toe Zie de tabel TROMMELCAPACITEIT pag 34 un d roulement toujours manuel ventuel lement embray un enroulement moto...

Страница 32: ...slutningsnipples mel lan slangupprullarutg ngsf stet och slangen g r det att ansluta slangar av olika diameter tv rsnitt sinsemellan Med en bredare slangupprullare kar slang l ngden Se tabell TRUMKAPA...

Страница 33: ...KAPASITET SLANGENS TV RSNITT KAPACITET LETKUN L PIMITTA KAPASITEETTI MOD MOD 3 8 max 200 m 656 ft 772 E24V 20bar 772 E24V 70bar 772 E230V 20bar 772 E230V 70bar 1 2 max 150 m 492 ft 3 4 max 80 m 262 4...

Страница 34: ...70 L M N O P Q R S L 270 730 160 570 422 260 210 435 630 L 410 730 160 712 562 398 350 575 770 L 550 730 160 850 705 538 490 717 915 L 690 730 160 990 842 680 630 855 1055 L M N O P Q R S L 270 730 16...

Страница 35: ...s voor de slanggeleiders in stallatie en wijze van plaatsing zijn aangegeven op pag 72 pag 74 HOSE REEL INSTALLATION The hose reel is equipped with lifting hooks C The hooks are initially in the posit...

Страница 36: ...raxamento dos parafusos de porca O enrolador de tubo vem munido de s rie sem os bocais dos tubos guias B B1 e B2 s o as duas posi es permitida para os bocais dos tu bos guias Instala o e modalida de d...

Страница 37: ...Fastg r rawlplugsene i gulvet el ler skruerne i arbejdsb nken og inds t slangetromlen i de respek tive s der Fastsp nd de 8 l se m trikker med en egnet n gle BENCH AND OR FLOOR APPLICATION To install...

Страница 38: ...t les accessoires correspondants Apr s avoir indiqu les trous pour les chevilles voir le gabarit fourni avec l enrouleur et contr l qu ils ne g neront pas des tuyaux hy drauliques ou des fils lectriqu...

Страница 39: ...0 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Widths L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Largeurs L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Modelli avvolgit...

Страница 40: ...n Viton Viton Viton Breiten L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Anchuras L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Larguras L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 55...

Страница 41: ...reedten L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Bredder L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Bredder L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W...

Страница 42: ...si 20 bar 290 psi Bredder L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Leveydet L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5...

Страница 43: ...Drej eventuelt tromlen langsomt med h nderne indtil stiften X inds ttes i et af hullerne P fig 4 HASPELREM De slanghaspel is uitgerust met een rem X fig 4 die het draaien van de trommel vergrendelt AT...

Страница 44: ...a alavanca de bloqueio X e gir la em sentido hor rio igual a 180 Soltar a alavanca O eixo da alavanca X entra no furo P e bloqua o tambor Se necess rio girar o tambor len tamente com as m os at que o...

Страница 45: ...ll r at t nderne p koblingen g r i korrekt ind hak p tandkransen Inds t de fire bolte og fast sp nd dem ved hj lp af en egnet n gle FITTING THE CLUTCH The hose reel comes as standard without a clutch...

Страница 46: ...r proceder como segue fig 5 desparafusar os 4 parafusos que fixam as plaquinhas cobre furos e remov las inserir a fric o pr montada A dar aten o ao correto engre namento dos dentes da fric o na coroa...

Страница 47: ...d det samme n r motoren starter oprulningsfase pga kob lingens fril b WERKING VAN DE KOPPELING Op aanvraag kan de slanghaspel uitgerust worden met een koppe ling met materiaal met een hoge wrijvingsco...

Страница 48: ...fig 7 Friksjonskoblingen er helt n d vendig for justere slangens avviklingshastighet og for unng at trommelen dreier uten motstand eller pga treghet For justere friksjonskoblingen kontroller at l sen...

Страница 49: ...AFMONTERING UDSKIFTNING AF SLANGE Gentag ovenst ende indgreb vedr rende montering af slangen i omvendt r kkef lge MONTAGE VAN DE SLANG Verzeker u ervan dat de slanghas pel met de speciale haspelrem X...

Страница 50: ...filete fig 8 e parafus lo na curva G Parafusar a jun o do tubo no nipple com a especial chave exa gonal fig 9 Desbloquear o freio de estacionamento X antes de iniciar o enrolamento do tubo fig 10 DESM...

Страница 51: ...ting tussen de motor en het elektriciteitsnet de stroomvoorzie ning beschikken die volgens de regels van de techniek uitgevoerd is geschikte draad OPERATION OF ELECTRIC MOTORS GENERAL INFORMATION 24VD...

Страница 52: ...syttyvi tai r j h dysalttiita kaasuja tai jauheita sis lt viss tiloissa on suojattava riitt vill turvaj rjestelmill sek s hk eristyksell jotta k mien tai moottorin sis isilt ylij nnitteilt v ltyt n ei...

Страница 53: ...polarity for correct rotation direction of the motor and hose reel drum fig 12 It is advisable to operate the motor only for hose doorsneden goed vastgezette aansluitklemmen waarbij de polen op de pu...

Страница 54: ...on lukittu tarkoitukseen olevan turvajarrun avulla kuva 11 Moottori 24 Vdc voidaan kytke akkuun 24 Vdc katso moottorin arvokyltti tarkoitukseen soveltuvaan 24Vdc virransy tt j n joka on kytketty s hk...

Страница 55: ...ast toerental 1150 10 tpm Beschermingsgraad IP55 Koppel bij geblokkeerde rotor minimum aanloopkoppel 13 Nm Gebruikstemperatuurbereik 40 C 65 C 104 F 149 F Pour viter une mise en marche acciden telle d...

Страница 56: ...Normal 24 Vdc Pot ncia Normal 350 W N meros de voltas nominais a pot ncia de 350W 850 10 voltas minutos N mero de revoluciones en vac o 1150 10 voltas minutos Grau de prote o IP55 Torque do rotor bloq...

Страница 57: ...t serr es et en isolant les p les entres eux o cela est n cessaire pendant l utilisation il peut atteindre des temp ratures tr s lev es Pour viter des br lures et contacts acci dentels prot ger le mot...

Страница 58: ...placa do motor O enrolador de tubo n o deve ter partes sujeitas a tens o direta mente acess veis deve ser conectado a terra como descrito pela normas vigentes no pa s de utilizo deve ter uma liga o fe...

Страница 59: ...e kabel 2 tussen de aansluitklemmen A en B verwisselen De installateur moet ervoor zorgen dat er paddestoel 230VAC MOTOR ELECTRICAL CONNECTION Before carrying out the connec tion make sure to block dr...

Страница 60: ...14 15 1 cabo preto 2 cabo branco 3 cabo azul 4 cabo vermelho 5 trabalho 6 liga o 7 condensador 8 cabo a ser aterrado amarelo verde Verificar a liga o el trica polaridade para o correto sentido da rota...

Страница 61: ...3280 ft and max ambient temperature of 40 C 104 F with continuous duty and frequency 50Hz noodknoppen op de bedieningspanelen ge n stalleerd worden SIL Safety Integrity Level 1 EN 62061 door op n van...

Страница 62: ...age Um ein versehentliches Einschalten vom Motor zu verhindern m ssen Steuerungen vom Typ Zustimmtaster SIL 1 EN 62061 in einer Position installiert werden von der aus der Schlauchaufroller sichtbar i...

Страница 63: ...te stellen en de motor niet te beschadi gen moet er rekening mee gehouden worden dat het startkoppel aanloop koppel veel hoger is dan het nominale werkkoppel MISES EN GARDE ET SPECIFICATIONS MOTEURS 2...

Страница 64: ...gua O motor n o deve ser utilizado como um instrumento de apoio ou de v ncu lo por outras partes funcionais ou de seguran a Alimentar o motor na tens o descrita na placa do motor somente para motores...

Страница 65: ...o del buon funzio namento di accessori e collega menti una prova di tenuta della parte girevole e dei raccordi utiliz zando uno spray a schiuma per il rilevamento perdite Eseguire una pulizia dei racc...

Страница 66: ...k bzw dem Fu boden kontrollieren und si cherstellen dass alle Schrauben fest angezogen sind Wenn sich bei den regelm igen Kontrollen Anzeichen von Korrosion u o Alterung an den Schrauben feststellen l...

Страница 67: ...DE GEBRUIKER ZICH BE PERKEN TOT HET GEWONE ONDERHOUD SCHOONMAKEN TERWIJL MEN ZICH VOOR EVENTUELE REPARATIES EN BUITENGEWOON ONDERHOUD TOT ONZE VERKOOPS EN SER VICECENTRA MOET WENDEN Do not use flamma...

Страница 68: ...sket tamista l k yt moottorin puhdistuksen yhtey dess helposti syttyvi sy vytt vi tai s hk johtavia materiaaleja Irrota letkunkelauslaite s hk verkosta virran sy tt laitteistosta mik li joudut huolta...

Страница 69: ...n het betreffende land gelden GENERAL INSTRUCTIONS Never leave the motor running without load at high speeds as this will cause in ternal overheating wear of the internal parts and rapidly damage the...

Страница 70: ...kuin nimellinen k ytt momentti HUOMAA Laitteiston muodostavat yksitt iset osat voi daan erottaa helposti toisistaan jolloin eri ma teriaalit voidaan kierr tt erikseen laitteiston romutuksen yhteydess...

Страница 71: ...n de meegeleverde bouten gebruikt worden fig 20 HOSE GUIDE The hose reel is assembled by the manufacturer without any hose guide figure 17 The hose reel can be equipped with a hose guide to facilitate...

Страница 72: ...est o apresenta dos na tabela Os bocais tubos guias abertos tipo E F podem vir montados contemporaneamente no mesmo enrolador de tubo consentindo o desenrolamento do tubo em duas dire es contr rias f...

Страница 73: ...st i fig 21 men det er muligt at placere h ndtaget som vist i fig 22 og 23 ved hj lp af den respektive n gle MANUAL OPERATION HOSE GUIDE The manual operation hose guide is provided with a grip O for h...

Страница 74: ...en permettant un meilleur r en roulement La position standard de la poi gn e O est montr e sur la fig 21 mais on peut en utilisant la cl pr vue cet effet positionner la poign e comme le montrent les...

Страница 75: ...info ebinger gmbh com www ebinger gmbh com Ebinger GmbH Herrengasse 17 D 76835 Rhodt Germany Fon 49 0 6323 937 465 10 Fax 49 0 6323 937 465 18...

Отзывы: