background image

59

58

MA

G

YAR

(4 db M8x30 ISO 4017), valamint rugós alátétek (4 db A8 

DIN 127) és csavarok (4 db M8x20 ISO 4017) használatával.

Hasonlóan járjon el a szállítókerekekkel is. Szerelje 

a szállítókerekeket az alapváz megfelelő pontjaira a 

mellékelt alátétek (4 db A,8,4 ISO 7090), rugós alátétek  

(4 db A8 DIN127), csavarok (4 db M8x25 ISO 4017) és  

anyacsavarok (4 db M8 ISO 4032) használatával.

A bővítő asztallap felszerelése

 

Amennyiben bővítő asztallapot szeretne használni, hajtsa 

végre az alábbi lépéseket: Csúsztassa a bővítő asztallapot 

az alapvázon kialakított oldalsó vezetőkbe, majd húzza 

szorosra a csillagfogantyúkkal.

5.4

 

A víztartály feltöltése  

A víztartályt a gép indítása előtt fel kell tölteni. Áttetsző, 

tiszta vizet használjon. 

   

 FIGYELEM! 

 

Biztosítsa a vízszivattyú működéséhez szükséges 

vizet, ellenkező esetben károsodhat a szivattyú.

 

6.   MŰKÖDTETÉS

6.1

 

Megfelelő kezelőállás

Asztali fűrészgép esetén a kezelő a gép előtt helyezkedik el, 

hogy előre/hátra tudja csúsztatni a vágóasztalt, és be tudja 

állítani a vágófejet. 

  

 

6.2

 

Indítási előkészületek 

A gép biztonságos és rendeltetésszerű használatához 

teljesülnie kell az alábbi előfeltételeknek: 

-  A gép szilárdan áll.

-  A víztartály fel van töltve tiszta, áttetsző vízzel.

-  Meggyőződtek arról, hogy a gépen nincs károsodás,  

a csavarok nem lazultak meg, és minden alkatrész a 

helyén van.

-  Működik a vízellátás.

-  A vágókorongon és a védőburkolatán lévő nyíl  

azonos forgási irányt mutat.

-  Megfelelő vágókorongot szereltek fel, amely teljesíti  

az optimális működés feltételeit.

6.3

 

Indítás 

A gép a főkapcsolóval kapcsolható be. Elindításához  

nyomja meg a zöld gombot.

 

 

Indítás után ellenőrizze az alábbiakat:  

 

A vízszivattyúnak elegendő mennyiségű hűtővizet kell 

pumpálnia a vágókoronghoz; a hűtővíz elvezetése mindkét 

oldalon biztosított. Ellenkező esetben haladéktalanul állít-

sa le a gépet!  A motort hőszigeteléssel láttuk el, amely túl 

magas hőmérséklet esetén aktiválódik. A gép újraindítása 

előtt várjon körülbelül 30 percet, amíg lehűl a motor.

6.4

 

Vágási művelet 

6.4.1  90°-os szögben végzett normál vágás

90°-os szögben végzett vágás esetén a vágófej egy rögzített 

ponton marad. A vágófej helyzetének módosításához 

hajtsa végre az alábbi lépéseket:  

1.    Kapcsolja ki a gépet -> mindenképpen várja meg, hogy 

leálljon a vágókorong!  

2.  Lazítsa meg az állítócsavart. 

3.   Állítsa a vágófejet a kívánt pozícióba.

4.   Húzza szorosra az állítócsavart -> ellenőrizze, hogy 

módosult-e a vágófej magassága, és győződjön meg 

arról, hogy nem tud elmozdulni. 

5.   Helyezze a munkadarabot az asztalra (asztali fűrészgép 

esetén közvetlenül a munkadarab-ütközőhöz).

6.   A szögütközővel ellenőrizze a munkadarab pozícióját. 

7.   Indítsa el a motort és a vízszivattyút, és nyissa meg a 

vízcsapot. 

8.   Egyik kezével fogja meg a vágófej fogantyúját.

9.   Ezt követően lassan, nyomásgyakorlás nélkül húzza 

a vágófejet az asztalra fektetett munkadarab fölé. A 

vágótárcsa kettévágja a munkadarabot.

  FONTOS MEGJEGYZÉS! 

 

A vágókorong – saját helyzetétől és a 

vágófej helyzetétől függetlenül – soha nem érhet a 

vágóasztalhoz!

  FONTOS MEGJEGYZÉS! 

 

Vészhelyzet esetén nyomja meg a bal oldali 

kapcsolón elhelyezett piros leállító gombot.

3.3

 

A telepítés helyére vonatkozó követelmények 

A padló felszínének:  

- Elegendő teherbíró képességgel kell rendelkeznie. 

- Csúszásmentes felülettel kell rendelkeznie. 

- Vízszintben kell lennie.

3.4

 

Tárolási követelmények 

Tárolási feltételek  

A gépet, az alkotóelemeket, az összeszerelt géprészeket 

és az alkatrészeket csak az alábbi körülményeknek 

megfelelően szabad tárolni: 

ne tárolja kültéren; száraz és pormentes helyen tartandó; 

ne tegye ki agresszív anyagoknak; védje a napsugárzástól; 

kerülje a mechanikai rázkódásokat; tárolási hőmérséklet: 

5 és 45 °C között; 

levegő relatív páratartalma: max. 60%. 3 hónapot 

meghaladó tárolás esetén rendszeresen ellenőrizze az 

összes alkatrész és a csomagolás általános állapotát. 

Szükség esetén frissítse vagy cserélje az állagmegőrző 

anyagokat.

 

 

4.   SZÁLLÍTÁS

  

 

 FIGYELEM! 

 

A helytelen módon történő szállítás károsodást 

okozhat! 

 

Helytelen módon történő szállítása esetén jelentős kár 

keletkezhet a gépben és a környezetében lévő tárgyakban.  

Minden szállítás előtt: 

-  Rögzítse a vágófejet.

-  Engedje le és rögzítse a vágófejet.

-  Biztonságosan rögzítse a vágóasztalt az asztal zárjával 

(asztali fűrészgépek esetén).

-  Válassza le a gépet a tápellátásról.

 

A két szállítógörgőnek köszönhetően a szállítófogantyúknál 

fogva egy vagy két személy is áthelyezheti a gépet.   

  FONTOS MEGJEGYZÉS! 

 

A gépet nem daruval történő mozgatásra 

terveztük. Nem helyeztünk el a gépen teherként történő 

felfüggesztésére alkalmas elemeket. 

5.   ÜZEMBE HELYEZÉS

5.1

 

Csatlakoztatás 

Mielőtt a gépet csatlakoztatná az áramforráshoz,  

győződjön meg az alábbiakról: 

-  A tápellátás feszültsége/fázisa megegyezik a motor  

és a gép adattábláján feltüntetett adatokkal.

-  Az elektromos vezetéket a biztonsági előírásoknak  

megfelelően földelték.

-  A hosszabbító kábel huzalmérete megfelelő  

(H07RNF 3x2,5 mm² legfeljebb 50 m 230 V-hoz).

5.2

 

Gyémánttárcsa felszerelése

Új gyémánttárcsa felszereléséhez vagy az elhasználódott 

tárcsa cseréjéhez hajtsa végre az alábbi lépéseket:  

1.    Kapcsolja ki a gépet, majd szüntesse meg tápellátását 

azáltal, hogy kihúzza a tápkábelt a hálózati aljzatból.

2.   Lazítsa meg a gyémánttárcsa védőburkolatán lévő 

csavarokat, hogy leszerelhetővé váljon a gyémánttárc-

sa védőburkolatának elülső része. A T-7010 esetében 

a fűrészlapvédő hátulján lévő csavar meglazítása után 

válassza le a vízcsatlakozó gyorskioldóját a fűrész-

lapvédő tetején, majd távolítsa el a fűrészlapvédőt.

3.   Lazítsa meg a motortengely anyacsavarját, és távolítsa 

el a tárcsát rögzítő külső karimát. 

4.   Tisztítsa meg a karimát, az anyacsavart és a motorteng-

elyt. 

5.   Ellenőrizze, hogy nem láthatók-e a kopás jelei az 

alkatrészeken. 

6.   Szerelje fel vagy cserélje ki a gyémánttárcsát. Közben 

ügyeljen a gyémánttárcsa és a motortengely helyes 

forgási irányára.

7.   Helyezze vissza a tárcsát rögzítő külső karimát a mo-

tortengelyre.

8.   Csavarja vissza az anyacsavart a motortengelyre, majd 

húzza szorosra. 

9.   Helyezze vissza a vágókorong védőburkolatának elülső 

részét, és rögzítse a burkolat hátsó részéhez.

10.  Húzza szorosra a vágókorong védőburkolatának csavar-

jait.

  FONTOS MEGJEGYZÉS! 

 

A vágókorongon lévő nyíl jelzi a helyes forgási 

irányt.

  FONTOS MEGJEGYZÉS! 

 

A vágókorong – saját helyzetétől és a vágófej he-

lyzetétől függetlenül – soha nem érhet a vágóasztalhoz!

5.3

 

A szállítófogantyúk és -kerekek felszerelése  

Szerelje a szállítófogantyúkat az alapváz megfelelő pontjai-

ra a mellékelt alátétek (4 db A8,4 ISO 7089) és csavarok  

Содержание T-3510

Страница 1: ...anuel d utilisation Instructions for use Brugervejledning Betriebsanleitung Bruksanvisning Instrukcja obs ugi Utas t s Instrucciones Istruzioni per l uso Dansk 24 Nederlands 2 Deutsch 31 Svenska 39 Po...

Страница 2: ...ng zorgen voor een veilig en effici nt gebruik en zijn de basis voor elk gebruik van de machine De handleiding hoort bij de machine en moet in de onmiddellijke nabijheid worden bewaard en toegankelijk...

Страница 3: ...rij toegankelijk zijn WAARSCHUWING Risico op letsel door verkeerde reserveonderdelen Verkeerde reserveonderdelen kunnen de veiligheid ernstig in gevaar brengen en schade en storingen veroorzaken of to...

Страница 4: ...de tafel niet raken 5 3 Montage van de transportgrepen en wielen Monteer de transportgrepen op de daarvoor bestemde plaatsen op het basisframe met de bijgeleverde sluitringen 4x A8 4 ISO 7089 en de sc...

Страница 5: ...ation de la machine Par cons quent avant de commencer toute manipulation le personnel doit lire attentivement et comprendre ce manuel d utilisation Par ailleurs les r gles de pr vention des accidents...

Страница 6: ...de s curit Veillez ce que les dispositifs de s curit soient toujours libres d acc s ATTENTION Risque de blessures dues l utilisation de pi ces de rechange inad quates Des pi ces de rechange inad quate...

Страница 7: ...s les pi ces de rechange d origine doivent tre utilis es Les pi ces de rechange d origine peuvent tre obtenues aupr s d un revendeur agr ou directement aupr s du fabricant 2 8 Signal tique Risque d le...

Страница 8: ...ois par jour et recueillir filtrer et liminer la boue de coupe Nettoyez la cr pine d aspiration de la pompe eau chaque fois que l eau est renouvel e 6 5 Arr t de l op ration de d coupe Utilisez l inte...

Страница 9: ...ect free delivery Warranty conditions 12 months after delivery of mechanical and electrical components for one shift operation except for the wear parts and tools The warranty claim expires if the sys...

Страница 10: ...the power supply before any work on the electric system Check that no voltage is present Switch off power supply before maintenance cleaning and repair operations and secure the machine against being...

Страница 11: ...N127 the screws 4x M8x25 ISO 4017 and the nuts 4x M8 ISO 4032 Mounting the extension table If you want to work with the extension table proceed as follows Insert the extension table into the lateral g...

Страница 12: ...the operator takes position in front of the machine to be able to slide the cutting table forwards backwards and to adjust the cutter head 6 2 Start up preparation To safely use the machine as intend...

Страница 13: ...ing der involverer denne maskine Det er en integreret del af maskinen som skal opbevares i n rheden s den er lettilg ngelig for driftspersonalet Foruds tningen for sikker betjening er at alle sikkerhe...

Страница 14: ...fast L s styrebroen fast Fastg r altid sk rebordet med en transportl s til bordsave FARE Livsfare fra elektrisk str m Ber ring af str mledende dele vil medf re d d Skadet isolering eller individuelle...

Страница 15: ...M ikke uds ttes for aggressive midler Skal beskyttes mod solstr ling Undg mekaniske vibrationer Opbevaringstemperaturomr de skal v re 5 til 45 C relativ luftfugtighed maks 60 I tilf lde af opbevaring...

Страница 16: ...dung Die T 3510 T 4010 T 5010 T 6010 T 7010 ist konzipiert f r den Nassschnitt von festen Baumaterialien wie z B Klinker Ziegel Betonsteinprodukte feuerfeste Natur und Kunststeinprodukte sowie Fliesen...

Страница 17: ...nktionsf hig sind Schalten Sie niemals Sicherheitseinrichtungen aus Achten Sie darauf dass die Sicherheitseinrichtungen immer frei zug nglich sind WARNUNG Verletzungsgefahr durch falsche Ersatzteile F...

Страница 18: ...re H lfte des Schneidradschutzes wieder an um sie mit der hinteren H lfte zu verbinden 10 Ziehen Sie die Schrauben am Schneidradschutz fest an 2 8 Beschilderung Gefahr durch elektrischen Strom GEFAHR...

Страница 19: ...h dass die Maschine von der Stromversorgung getrennt ist Um eine langfristige Qualit t zu gew hrleisten f hren Sie bitte nach der Benutzung der Maschine die folgenden Wartungsma nahmen durch Visuelle...

Страница 20: ...gar Anv ndning av icke godk nda reservdelar Ansvaret som parterna har kommit verens om i leveransavtalet de allm nna villkoren samt tillverkarens leveransvillkor och de lagstadgade f reskrifterna som...

Страница 21: ...bart st nga av och ordna reparationer Koppla aldrig ur eller st ng av s kringar Anv nd alltid s kringar med r tt str mstyrka vid byte av defekta s kringar H ll fukt borta fr n sp nningsf rande delar A...

Страница 22: ...ommarna p basramen och dra t det med stj rngreppsskruvarna 5 4 Fyll vattentanken Vattentanken m ste fyllas innan maskinen startas Anv nd rent vatten f r detta OBSERVERA Vattenpumpen f r inte k ras uta...

Страница 23: ...en st r stadigt Vattentanken r fylld med rent klart vatten Maskinen har kontrollerats avseende skador l sa skruvanslutningar och fullst ndighet Vattentillf rseln fungerar Rotationsriktningspilarna p s...

Страница 24: ...inkier ceg y wyroby z blok w betonowych materia y ogniotrwa e wyroby z kamienia naturalnego i sztucznego oraz p ytki i ceramika Gwarancja nie obejmuje wszelkich roszcze z tytu u szk d powsta ych w wyn...

Страница 25: ...2 7 Ryzyka PRZESTROGA Ryzyko skaleczenia Si ganie do obracaj cych si narz dzi mo e prowadzi do ci kich obra e W adnym wypadku nie dotyka obracaj cych si tarcz diamentowych Nigdy nie pracowa bez os on...

Страница 26: ...uruchomieniu nale y sprawdzi nast puj ce kwestie Pompa wody musi podawa wod ch odz c do tarczy tn cej w wystarczaj cej ilo ci i sp ywa po obu stronach W przeciwnym wypadku nale y natychmiast zatrzyma...

Страница 27: ...cej 6 Umie ci materia przeznaczony do ci cia na stole i ustawi go bezpo rednio przy ograniczniku materia u 7 Sprawdzi po o enie materia u za pomoc tylnej przyk adnicy 8 Uruchomi maszyn 9 Chwyci lew r...

Страница 28: ...ok rt kiz r lag a kezel t terheli a felel ss g 2 2 szszer en el rel that rendellenes haszn lat A g p rendeltet sszer haszn latt l elt r b rmely haszn lata nem rendeltet sszer haszn latnak min s l s mi...

Страница 29: ...tsa el a forg csot VIGY ZAT A rep l forg csdarabok s szersz mr szek s r l st okozhatnak Ha nem visel megfelel v d felszerel st a gy m ntt rcsa v d burkolat nak nyitott llapot ban v gez munk t vagy ne...

Страница 30: ...tkoz k vetelm nyek A padl felsz n nek Elegend teherb r k pess ggel kell rendelkeznie Cs sz smentes fel lettel kell rendelkeznie V zszintben kell lennie 3 4 T rol si k vetelm nyek T rol si felt telek A...

Страница 31: ...ipo que debe mantenerse en las inmediaciones de este de forma que los operarios puedan consultarlo Para un uso seguro es obligatorio respetar todas las instrucciones de seguridad y manipulaci n Por lo...

Страница 32: ...unca sin la protecci n del disco diamantado Trabaje nicamente con la protecci n del disco diamantado cerrada Retire los recortes nicamente cuando el disco diamantado se haya detenido PRECAUCI N Riesgo...

Страница 33: ...granito Disco diamantado Carat para azulejo y piedra natural Piedra dura granito piedra natural y artificial cl nker duro 3 2 Placa de caracter sticas La placa de caracter sticas se encuentra en la b...

Страница 34: ...El equipo ofrece la posibilidad de realizar cortes biselados de 45 Para realizar cortes biselados de 45 proceda como sigue 1 Tire de la mesa de corte hacia delante a fin de liberar espacio para el cab...

Страница 35: ...elle e ceramica Le eventuali rivendicazioni per danni derivanti da utilizzo non conforme alla destinazione d uso si intendono escluse L operatore l unico responsabile per tutti i danni dovuti a utiliz...

Страница 36: ...apitoli relativiallamovimentazionealfinedievitarepotenziali danniallasaluteesituazionipericolose 2 7 Rischi ATTENZIONE Rischio di lesioni da taglio Il contatto con utensili in rotazione pu causare gra...

Страница 37: ...ul disco di taglio e sulla protezione devono coincidere Deve essere installato un disco di taglio idoneo conforme alle condizioni ottimali 6 3 Avviamento La macchina viene accesa tramite l interruttor...

Страница 38: ...o dell acqua 8 Posare una mano sulla maniglia della testina di taglio 9 Trascinare quindi lentamente la testina di taglio senza esercitare pressione sul materiale presente sul piano La lama taglia il...

Страница 39: ...otor duty type S6 Specification Value Unit Rated voltage 230 V Rated frequency 50 Hz Capacity 2 2 kW Power input 10 A Required fuse 16 A Cutting shaft rotation speed 2800 Rpm Motor protection class IP...

Страница 40: ...or duty type S6 S6 Specification Value Unit Rated voltage 230 400 V Rated frequency 50 50 Hz Capacity 2 8 4 kW Power input 12 5 10 A Starting current 30 25 A Required fuse 16 16 A Cutting shaft rotati...

Страница 41: ...2005 88 EC Specification Value Unit Length 1730 mm Width 820 mm Height 1680 mm Empty weight 125 kg Operating weight 157 kg Specification Value Unit Rated voltage 230 400 V Rated frequency 50 50 Hz Cap...

Страница 42: ...ions If an increased wear of parts is revealed by regular inspections reduce the maintenance intervals Draw up a maintenance log after every maintenance The log assists in error analysis enables adjus...

Страница 43: ...g is poor Check cooling water line Operating personnel Segments are soldering on Manufacturer TROUBLESHOOTING TABLE Error message error Possible cause Troubleshooting Personnel High segment wear Segme...

Страница 44: ...tor shaft bearing Replace the motor shaft bearing STEPS AFTER TROUBLESHOOTING After completion of the troubleshooting and before switching on follow the following steps 1 Check for tightness all threa...

Страница 45: ...89 88 WIRING DIAGRAM T 4010 230V WIRING DIAGRAM T 3510 400V...

Страница 46: ...91 90 WIRING DIAGRAM T 5010 230V WIRING DIAGRAM T 4010 400V...

Страница 47: ...93 92 WIRING DIAGRAM T 6010 230V WIRING DIAGRAM T 5010 400V...

Страница 48: ...95 94 WIRING DIAGRAM T 7010 230V WIRING DIAGRAM T 6010 400V...

Страница 49: ...nce with the following standards valid as at the production date DIN EN 12418 2010 03 Masonry and stone cutting off machines for job site Safety DIN EN ISO 12100 2011 03 Safety of machinery General pr...

Страница 50: ...99 98...

Страница 51: ...www carat tools eu www carat tools com www carat tools be www carat tools nl www carat tools dk...

Отзывы: