– 84 –
DB-2610
12. INSTALLING OPTIONAL PARTS
12. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
12. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
12. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
3. Remove the screw
e
, and then remove the face plate
r
and the face plate packing
t
.
4. Loosen the presser foot adjustment screw nut
y
, and then
remove the presser foot adjustment screw
u
.
3. Entfernen Sie die Schraube
e
und entfernen Sie die
Stirnplatte
r
mit der Stirnplattendichtung
t
.
4. Lösen Sie die Stoffdrückerfußeinstellmutter
y
und
entfernen Sie die Stoffdrückerfußeinstellschraube
u
.
3. Retirer la vis
e
, puis déposer la plaque frontale
r
et la
garniture
t
de plaque frontale.
4. Desserrer l'écrou
y
de la vis de réglage de pied presseur,
puis retirer la vis
u
de réglage de pied presseur.
3. Desmontar el tornillo
e
, y luego desmontar la placa
delantera
r
y la envoltura de la placa delantera
t
.
4. Aflojar la tuerca del tornillo de ajuste del prensatelas
y
, y
luego desmontar el tornillo de ajuste del prensatelas
u
.
5. Déposer le guide
i
du ressort de barre de presseur, le ressort de barre de presseur
o
et la rondelle
!0
.
6. Desserrer la vis de fixation
!1
.
7. Déplacer le collier
!2
de la barre à aiguille pour régler de manière que l'écart entre le haut du collier
!2
de la barre de
presseur et le haut de la barre de presseur
!3
soit de 15 mm, puis resserrrer la vis
!1
.
* Faire glisser porvisoirement la bague en caoutchouc
!4
vers le bas.
8. Serrer provisoirement le boulon de 4,37
!6
et l'écrou de 4,37
!7
sur la butée
!5
de barre de presseur. (Serrer le boulon
de 4,37
!6
jusqu'à ce qu'il dépasse d'environ 1 mm sous la butée
!5
de barre de presseur.
5. Desmontar la guía del resorte de la barra del prensatelas
i
, el resorte del prensatelas
o
y la arandela
!0
.
6. Aflojar el tornillo de sujeción
!1
.
7. Mover la abrazadera de la barra de agujas
!2
para ajustarla de manera que la distancia entre la parte de arriba de la
abrazadera de la barra del prensatelas
!2
a la parte de arriba de la abrazadera de la barra de agujas
!3
sea 15 mm, y
luego apretar el tornillo
!1
.
* Deslizar temporariamente hacia abajo el anillo de caucho
!4
.
8. Apretar provisoriamente el perno de 4,37
!6
y la tuerca de 4,37
!7
al tope de la barra del prensatelas
!5
.
(Apretar el perno de 4,37
!6
hasta que se proyecte aproximadamente 1 mm hacia abajo del tope de la barra de prensatelas
!5
.)
r
e
u
y
t
!3
!2
!4
!1
i
o
!0
B
!6
!7
!5
!9 !8
A
5. Remove the presser spring guide
i
, presser bar spring
o
and washer
!0
.
6. Loosen the set screw
!1
.
7. Move the needle bar clamp
!2
to adjust so that the dis-
tance from the top of the presser bar clamp
!2
to the top of
the presser bar
!3
is 15 mm, and then tighten the screw
!1
.
* Temporarily slide the rubber ring
!4
downward.
8. Provisionally tighten the 4.37 bolt
!6
and the 4.37 nut
!7
to
the presser bar stopper
!5
. (Tighten the 4.37 bolt
!6
until it
projects approximately 1 mm below the presser bar stop-
per
!5
.)
5. Entfernen Sie die Stoffdrückerfußstangenfederführung
i
,
d i e S t o f f d r ü c k e r f u ß s t a n g e n f e d e r
o
u n d d i e
Unterlegscheibe
!0
.
6. Lösen Sie die Einstellschraube
!1
.
7. Stellen Sie die Nadelstangenklammer
!2
so ein, daß der
Abstand zwischen der Oberseite der Nadelstangenklammer
!2
und der Oberseite des Stoffdrückerfußstange
!3
15 mm
beträgt und ziehen Sie die Schraube
!1
fest.
* Schieben Sie den Gummiring
!4
provisorisch nach unten.
8. Ziehen Sie die Schraube 4,37
!6
und die Mutter 4,37
!7
an
der Stoffdrückerfußstange
!5
provisorisch fest. (Ziehen Sie
die Mutter 4,37
!6
an, so daß sie unten am Stoffdrücker-
fußstangenanschlag
!5
ungefähr 1 mm vorsteht.)
15 mm