8. ADJUSTING THE THREAD TENSION
8. EINSTELLEN DER FADENSPANNUNG
8. REGLAGE DE LA TENSION DU FIL
8. AJUSTE DE TENSION DEL HILO
– 48 –
DB-2610
The looper thread take-up thread guide
q
is set so that the
center of the thread hole is aligned with the • mark
A
.
* The looper thread take-up thread guide
q
should not be
adjusted.
Die Unterfadenabnahmeführung
q
ist so eingestellt, da· die
Mitte des Fadenlochs auf die Markierung •
A
ausgerichtet ist.
* Die Unterfadenabnahmeführung
q
sollte nicht eingestellt
werden.
Le guide
q
du fil du releveur de fil de boucleur est réglé de
manière que le centre du trou de fil soit aligné avec le repère
•
A
.
* Le guide
q
du fil du releveur de fil de boucleur ne doit pas
àtre réglé.
La guía de tirahilos del ojo-guía
q
está instalada de manera
que el centro del orificio del hilo está alineado con la marca •
A
.
* La guía de tirahilos del ojo-guía
q
no debe ser ajustada.
8-1-5. Middle thread guide position
8-1-5. Position der mittleren Fadenführung
8-1-5. Position du guide du fil central
8-1-5. Posición de la guía de hilo intermedio
The middle thread guide
q
is set to its highest position, and
the distance from the upper edge of the middle thread guide
q
to the center of the screw is 27 mm.
* The middle thread guide
q
should not be adjusted.
Die mittlere Fadenführung
q
ist auf die höchste Position
eingestellt und der Abstand zwischen der oberen Kante der
mittleren Fadenführung
q
zur Schraubenmutter beträgt 27
mm.
* Die mittlere Fadenführung
q
sollte nicht eingestellt
werden.
Le guide
q
du fil central est réglé à sa position la plus haute,
et l'écart entre le bord supérieur du guide
q
du fil central et
le centre de la vis est de 27 mm.
* Le guide
q
du fil central ne doit pas àtre réglé.
La guía de hilo intermedio
q
está instalada en su posición
más alta, y la distancia desde el borde superior de la guía de
hilo intermedio
q
al centro del tornillo es 27 mm.
* La guía de hilo intermedio
q
no debe ser ajustada.
q
8-1-6. Looper thread take-up thread guide position
8-1-6. Position der Unterfadenabnahmeführung
8-1-6. Position du guide du fil du releveur de fil de boucleur
8-1-6. Posición de la guía de tirahilos del ojo-guía
highestposition (27 mm)
höchste Positio (27 mm)
position la plus haute (27 mm)
posición más alta (27 mm)