– 88 –
DB-2610
12. INSTALLING OPTIONAL PARTS
12. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
12. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
12. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
12-2. Replacing the lapper (-0012, 0013, 00P3, 0014, 00P4)
12-2. Anbringen der Umfaßvorrichtung (-0012, 0013, 00P3, 0014, 00P4)
12-2. Remplacement du dispositif de couture à double rabat (-0012, 0013, 00P3, 0014, 00P4)
12-2. Cambio del dispositivo para hacer dobladillos (-0012, 0013, 00P3, 0014, 00P4)
Removal
Remove the two screws
q
, and then remove the lapper
w
.
Installation
Install the lapper
w
with the two screws
q
.
* Refer to page 76 for details on adjusting the installation
position for the lapper
w
.
Ausbau
Entfernen Sie die beiden Schrauben
q
und nehmen Sie die
Umfaßvorrichtung
w
ab.
Einbau
Bringen Sie die Umfaßvorrichtung
w
mit den beiden
Schrauben
q
an.
* Für Einzelheiten zum Einstellen der Umfaßvorrichtung
w
wird auf die Seite 76 verwiesen.
Dépose
Retirer les deux vis
q
, puis déposer le dispositif de couture à double rabat
w
.
Installation
Installer le dispositif de couture à double rabat
w
à l'aide des deux vis
q
.
* Pour plus de détails concernant le réglage de la position de montage du dispositif de couture à double rabat
w
, se
reporter à la page 76.
Desmontaje
Desmontar los dos tornillos
q
, y luego desmontar el dispositivo para hacer dobladillos
w
.
Instalación
Instalar el dispositivo para hacer dobladillos
w
con dos tornillos
q
.
* Consultar la página 76 por detalles sobre el ajuste de la posición de instalación del dispositivo para hacer dobladillos
w
.
w
q
Refer to 10-1-2 on page 58.
Siehe Abschnitt 10-1-2 auf Seite 58.
Se reporter à la section 10-1-2 de la page 58.
Consultar la sección 10-1-2 en la página 58.
12-3. Installing the narrow pitch feed dog (-0011)
12-3. Anbringen des Transporteurs für enge Stiche (-0011)
12-3. Installation de la griffe d'entraînement à faible hauteur (-0011)
12-3. Instalación del alimentador angosto (-0011)