– 15 –
DB-2610
4. MOTOR
4. MOTOR
4. MOTEUR
4. MOTOR
•
Instalar la cubierta de correa correcta
correspondiente al motor usado.
•
Todos los cables que están conectados al mo-
tor deben mantenerse al menos a 25 mm de
las piezas móviles. Además, no se deben
doblar demasiado los cables o apretarlos
demasiado con grapas, de lo contrario existe
el peligro de que ocurra un incendio o golpes
eléctricos.
4. MOTOR
4. MOTOR
4. MOTEUR
4. MOTOR
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
•
All cords which are connected to the motor
should be secured at least 25 mm away from
any moving parts. Furthermore, do not exces-
sively bend the cords or secure them too firmly
with staples, otherwise there is the danger that
fire or electric shocks could occur.
•
Alle am Motor angeschlossenen Kabel müssen
mindestens 25 mm von sich bewegenden
Teilen entfernt sicher befestigt werden. Die
Kabel dürfen auch nicht zu stark gebogen oder
zu fest mit klammern befestigt werden, weil
sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages
besteht.
•
Tour les câbles branchés au moteur doivent
être fixés à au moins 25 mm des parties mo-
biles. De plus, ne pas plier excessivement les
câbles ni les fixer trop fermemnt avec des
agrafes, sinon on risquera de provoquer un
choc électrique ou un incendie.
•
Install the correct belt cover which corre-
sponds to the motor being used.
•
Bringen Sie den richtigen, zum Motor
passenden Riemenschutz an.
•
Installer le couvercle de courroie adéquat
correspondant au moteur utilisé.
•
The following clutch motors should be used.
•
Refer to the instruction manual for the motor for details on installing and using the motor.
3-phase, two pole, 400 W
Single phase, two pole, 400 W (when sewing at speeds of less than 5,000 spm)
Single phase, two pole, 550 W
•
Die folgenden Kupplungsmotoren können verwendet werden.
•
Für Einzelheiten über die Montage und den Betrieb des Motors wird auf die Bedienungsanleitung des Motors verwiesen.
Dreiphasenmotor, zweipolig, 400 W
Einphasenmotor, zweipolig, 400 W (Nähen mit einer Geschwindigkeit von weniger als 5000 Stichen pro Minute)
Einphasenmotor, zweipolig, 550 W
•
Utiliser les moteurs à embrayage suivants.
•
Pour plus de détails concernant l'installation et l'utilisation du moteur, se reporter au manuel d'instructions du moteur.
Tri-phasé, deux poles, 400 W
Monophasé, deux poles, 400 W (lorsque la vitesse de couture est inférieure à 5.000 pt/mn)
Monophasé, deux poles, 550 W
•
Se deben usar los siguientes motores de embrague.
•
Consultar el manual de instrucciones del motor para más detalles sobre como instalar y usar el motor.
Trifásico, dos polos, 400 W
Monofásico, dos polos, 400 W (al coser a velocidades menores a 5.000 ppm)
Monofásico, dos polos, 550 W