6-17
E
F
I
ESU00890
Throttle override system
(T.O.R.S.)
Check the T.O.R.S. for proper op-
eration.
WARNING
@
When checking T.O.R.S.:
●
Make sure that the parking
brake is applied.
●
Make sure that the throttle
lever moves smoothly.
●
Do not run the engine up to
clutch engagement r/min.
Otherwise, the snowmobile
could start moving forward
unexpectedly, which could
cause an accident.
@
1. Start the engine.
TIP
@
Refer to the “Starting the engine”
section.
@
FSU00890
Système d’arrêt du moteur
prioritaire (T.O.R.S.)
Contrôler le système T.O.R.S. et
s’assurer de son bon fonctionnement.
AVERTISSEMENT
@
Conditions de contrôle du système
T.O.R.S. :
●
Le frein de stationnement doit
être serré.
●
Le bon fonctionnement du le-
vier des gaz doit avoir été véri-
fié.
●
Ne pas dépasser le régime de
ralenti. L’engagement soudain
de l’embrayage pourrait provo-
quer un démarrage inattendu
de la motoneige et être la cause
d’un accident.
@
1. Mettre le moteur en marche.
N.B.
@
Voir la section « Mise en marche du
moteur ».
@
HSU00890
Arresto prioritario del moto-
re (T.O.R.S.)
Controllare il corretto funziona-
mento del sistema T.O.R.S.
AVVERTENZA
@
Durante il controllo del sistema
T.O.R.S.:
●
Accertarsi che il freno di
stazionamento sia inserito.
●
Verificare il corretto funzio-
namento della leva dell’ac-
celeratore.
●
Non oltrepassare il regime
del minimo. L’innesto im-
provviso della frizione po-
trebbe provocare un avvio
inatteso della motoslitta e
causare un incidente.
@
1. Avviare il motore.
NOTA
@
Fare riferimento alla sezione “Av-
viamento del motore”.
@
E_8ac.book Page 17 Monday, March 22, 2010 1:00 PM