5-33
E
F
I
ESU00602
Engine compartment plate,
side plate, and recoil starter
seal
For BR250T
This snowmobile is equipped with
an engine compartment plate
1
that can be opened to cool down
the engine.
NOTICE
@
●
Make sure that the engine
compartment plate is closed
and the recoil starter seal
2
and side plate
3
are in-
stalled when operating the
snowmobile in deep snow.
●
Open the engine compart-
ment plate and remove the re-
coil starter seal and side plate
when the ambient tempera-
ture is above 5 °C (41.5 °F).
@
FSU00602
Déflecteur, déflecteur latéral et
joint de lanceur
BR250T
Cette motoneige est équipée d’un dé-
flecteur
1
, qui lorsque ouvert, per-
met de refroidir le moteur.
ATTENTION
@
●
Bien veiller à fermer le déflec-
teur et à remonter le joint du
lanceur
2
et le déflecteur laté-
ral
3
avant de piloter la moto-
neige dans de la neige profonde.
●
Ouvrir le déflecteur et retirer le
joint de lanceur et le déflecteur
latéral lorsque la température
ambiante dépasse 5 °C
(41,5 °F).
@
HSU00602
Piastra vano motore, pia-
stra laterale e guarnizione
avviamento manuale
Per BR250T
Questa motoslitta è dotata di una
piastra del vano motore
1
che
può essere aperta per raffreddare
il motore.
ATTENZIONE
@
●
Assicurarsi che la piastra
del vano motore sia chiusa
e che la guarnizione dell’av-
viamento manuale
2
e la
piastra laterale
3
siano in-
stallati quando si utilizza la
motoslitta nella neve alta.
●
Aprire la piastra del vano
motore e rimuovere la guar-
nizione dell’avviamento ma-
nuale e la piastra laterale
quando la temperatura am-
biente supera i 5 °C.
@
E_8ac.book Page 33 Monday, March 22, 2010 1:00 PM