21
DE
FR
IT
EN
SICHERHEIT /
SÉCURITÉ /
SICUREZZA /
SAFETY
■
Die Maschine wurde mit Wetrok Reinigungschemie getestet. Für eine einwandfreie
Funktionweise nur Reinigungschemie von Wetrok verwenden.
■
Bei Verwendung von Reinigungs- und Plegemitteln ist auf die Gefahrenhinweise des
Herstellers zu achten. Wir empfehlen immer Schutzbrille, Schutzkleidung und Sicher-
heitsschuhe zu tragen.
■
Vor dem Wechsel der Bürsten und Pad-Antriebsscheiben die Maschine zum sicheren
Stillstand bringen.
■
Sicherstellen, dass sich keine anderen Personen in der Nähe der Maschine aufhalten.
Bedienung
■
Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren, giftigen, gesund-
heitsgefährdenden, ätzenden oder reizenden Stoffen wird ausdrücklich hingewiesen.
Reinigungsmittel
HINWEIS /
REMARQUE
/ AVVISO /
NOTICE
■
Maschine ist mit einem roten Not-Halt Schalter ausgerüstet.
■
Die Maschine kann durch Loslassen der Fahrhebel, Drücken des roten Not-
Halt Schalters oder durch den EIN/AUS Schalter gestoppt werden.
■
Utiliser les produits de nettoyage et d’entretien en respectant les mises en garde
du fabricant. Nous recommandons toujours de porter des lunettes, vêtements de
protection et chaussures de sécurité.
■
Avant de changer les brosses et les plateaux multidisques arrêter la machine d'une
manière sûre.
■
S'assurer qu'il n'y pas d'autres personnes près de la machine.
Produit de nettoyage
■
Les dangers de l’utilisation de matières légèrement inlammables, combustibles, toxiques,
dangereuses pour la santé, corrosives ou irritantes sont expressément spéciiés par ce
mode d'emploi.
■
La machine a été testée avec le produit de nettoyage chimique Wetrok. Utiliser unique-
ment un produit de nettoyage chimique Wetrok pour un fonctionnement impeccable.
Utilisation
■
La machine est dotée d‘un bouton d‘arrêt d‘urgence rouge.
■
La machine peut être arrêtée en lâchant la levier de commande, en poussant
le bouton rouge d'arrêt d'urgence et avec l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
■
The machine was tested with Wetrok cleaning chemicals. Only use Wetrok clean-
ing agents to ensure working without problems.
■
When using cleaning and care products, observe the producer's hazard warnings.
We recommend to always wear protective goggles, protective clothing and safety
shoes.
■
Bring the machine to a safe standstill before changing the brushes and Pad-drive pul-
leys / pad.
■
Ensure that no other persons are standing in the vicinity of the machine.
Cleaning agents
■
Express reference is made to the hazards when using highly inlammable, combustible,
toxic, health-threatening, corrosive or irritant substances.
Operation
■
The machine is equipped with a red emergency stop button.
■
The machine may be stopped by releasing the drive lever, pushing the red
emergency-stop button or with the ON/OFF switch.
■
La macchina è stata provata con i detergenti Wetrok. Per un funzionamento perfet-
to, utilizzare solo detergenti Wetrok.
■
Utilizzando i detergenti e i prodotti per pulire, è necessario prestare attenzione alle
indicazioni del produttore sui pericoli. Si consiglia di indossare sempre occhiali e
indumenti di protezione e scarpe antinfortunistiche.
■
Prima di sostituire le spazzole e i dischi di trasmissione pad, arrestare la macchina in
modo sicuro.
■
Assicurarsi che non vi sia nessuno nelle vicinanze della macchina.
Detergenti
■
Si avverte espressamente della pericolosità dovuta all’uso di sostanze facilmente iniam-
mabili, combustibili, velenose, pericolose per la salute, caustiche o irritanti.
Comandi
■
La macchina è dotata di interruttore rosso di arresto di emergenza.
■
La macchina può essere arrestata rilasciando la leva dell'acceleratore, pre-
mendo l'interruttore rosso di arresto di emergenza o l'interruttore di ON/OFF.