19
DE
FR
IT
EN
HINWEIS /
REMARQUE
/ AVVISO /
NOTICE
SICHERHEIT /
SÉCURITÉ /
SICUREZZA /
SAFETY
SICHERHEIT /
SÉCURITÉ /
SICUREZZA /
SAFETY
Laden
■
Schutzbrille tragen
■
Festes Schuhwerk tragen
■
Vor der Erstinbetriebnahme Batterie vollständig laden.
■
Der Ladezustand der Batterie ist voll, wenn bei eingestecktem Ladekabel das
Display dunkel wird. Dies kann bis zu 8 Stunden dauern. Das Ladekabel sollte
erst ausgezogen werden, wenn die Batterie voll geladen ist.
■
Den Raum während des Auladens gut belüften. Den Ladezustand regelmässig überwachen.
Vor der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme
■
Die Auslieferung resp. Instruktion über Sicherheitsvorschriften, Handhabung und
Wartung sowie die Erstinbetriebnahme erfolgen im Normalfall durch eine autorisierte
Fachperson. Ist dies nicht der Fall, ist der Betreiber für die Instruktion der Bediener
verantwortlich.
■
Schmuckgegenstände, wie z.B. Ringe und Ketten, sind abzulegen.
■
Handschuhe tragen
An Maschine einstecken
Am Netz einstecken
Recharge
■
Lunettes de protection
■
Porter des chaussures solides
■
Charger complètement la batterie avant la première mise en service.
■
L'état de charge de la batterie est plein si l'écran devient sombre lorsque le
câble de charge est branché. Ce processus peut durer jusqu'à 8 heures. Il
est recommandé de débrancher le câble de charge uniquement à partir du
moment où la batterie est entièrement rechargée.
■
Bien aérer la pièce pendant la recharge. Surveiller l'état de charge à intervalles réguliers.
Avant la mise en service / Première mise en service
■
La livraison, la formation sur les directives de sécurité, la manipulation et l’entretien,
ainsi que la première mise en service sont normalement effectuées par un spécialiste
agréé. Dans le cas contraire, l’exploitant est responsable de l’instruction des utilisa-
teurs.
■
Les bijoux tels que les bagues et les chaînes doivent être retirés.
■
Porter des gants
Insérer à la machine
Connecter avec le réseau
Plug into the machine.
Connect to the mains supply
■
Ventilate the room during charging. Regularly control the level of charging.
■
Protective goggles
■
Wear robust shoes or boots
■
Delivery, or instructions on safety regulations, handling and maintenance, in addition
to initial commissioning, are normally undertaken by an approved expert. Where this
is not the case, the operator is responsible for instructing the users.
■
Items of jewellery, such as rings and chains, must be removed.
■
Wear gloves
Charging
Before commissioning / Initial commissioning
■
Fully charge the battery before the irst use.
■
The battery is fully charged when the display is dark when the charging cable
is still plugged in. This may take up to 8 hours. The charging cable should only
be remove when the battery is fully charged.
Caricare
■
Occhiali di protezione
■
Indossare scarpe chiuse e robuste
■
Prima di metterla in funzione per la prima volta, caricare completamente la
batteria.
■
Il livello di carica della batteria è massimo quando il display diventa scuro con
il cavo di carica collegato. Può durare ino a 8 ore. Il cavo di carica dovrebbe
essere rimosso solo quando la batteria è completamente carica.
■
Aerare bene il locale durante la carica. Monitorare regolarmente il livello di carica.
Prima della messa in servizio / messa in servizio iniziale
■
Normalmente la fornitura, l’addestramento relativo alle prescrizioni di sicurezza, all’uso
e alla manutenzione, nonché la prima messa in servizio vengono effettuati da un tecni-
co autorizzato. Le cose sono diverse se, il fabbricante è responsabile delle istruzioni
dell’operatore.
■
Non è consentito indossare gioielli (ad esempio anelli e collane).
■
Indossare guanti
Collegare alla macchina
Collegare alla rete