
2
08.02
WA.00506.
M.
TE
•
TP
-
-
-
-
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
USO E MANUTENZIONE
H) MONTAGGIO - SMONTAGGIO
H1) FISSAGGIO
Il fissaggio delle bocche di carico e di
scarico può essere effettuato in di-
versi modi. In ogni caso l’impiantista
o l’installatore deve usare ogni ac-
corgimento onde evitare che, anche
involontariamente, una persona riman-
ga danneggiata (tramoggia idonea, gri-
glie di sicurezza,...).
La macchina viene fornita con bocca
entrata aperta.
É responsabilità dell’impiantista / in-
stallatore e in ogni caso di chiunque
intenda farne uso;
- non avviarla se non è stata fissata
alle parti di impianto alle quali ne é
previsto il fissaggio
- installare un sistema atto ad evita-
re danni a persone o cose.
Quando sono previsti uno o più por-
telli di ispezione, è necessario:
1)prevedere serraggio con viti e dadi
oppure
2)prevedere un dispositivo di sicu-
rezza (in accordo con EN 1088) che
arresti la coclea in caso di apertura
o rimozione del portello stesso.
Tutti i portelli di ispezione e boccapor-
ti sono forniti con dispositivi che ri-
chiedono uno sbloccaggio tramite
chiave come previsto dalla Normati-
va 98/37/EEC e successivi emenda-
menti.
È fatto obbligo, prima di avviare la
macchina, di richiuderli reinserendo
le viti in dotazione nella loro posizione
originale per evitarne la apertura ac-
cidentale.
Rimane a discrezione dell'impiantista
/ installatore la possibilità di inserire
dispositivi di protezione elettromagne-
tici: in questo caso il dispositivo deve
essere tale da arrestare la coclea
istantaneamente in caso di apertura
del portello stesso.
Tutte le macchine devono essere sup-
portate esternamente e simmetrica-
mente come minimo in due punti per
ogni spezzone. Se lo spezzone è più
lungo di 5 metri, i punti di supporto
esterno devono essere almeno 3. Tali
supporti possono essere costituiti o
da un supporto di base o da una sel-
la. L'importante è che siano evitate
vibrazioni. Le macchine che hanno
interasse tra bocca di carico e di sca-
rico superiore a una determinata lun-
ghezza (vedi cataloghi tecnici) sono
normalmente divise in tronconi flan-
giati per facilitarne il trasporto coi nor-
mali mezzi.
N.B.:
La griglia prevista come optio-
nal sotto il coperchio del portello non
è un “componente di sicurezza”.
Essa serve soltanto per evitare che,
una volta aperto il coperchio, possa-
no cadere nella macchina corpi estra-
nei.
Prima di effettuare l’assemblaggio,
assicurarsi che combacino i numeri
di matricola di tutti i spezzoni.
Mettere le guarnizioni.
Ç) ÑÁÎÐÊÀ – ÄÅÌÎÍÒÀÆ
Ç1) ÑÁÎÐÊÀ
Âïóñêíûå è âûïóñêíûå æåëîáà ìîãóò
áûòü óñòàíîâëåíû ìíîãî÷èñëåííûìè
ñïîñîáàìè.  ëþáîì ñëó÷àå
êîíñòðóêòîð óñòàíîâêè èëè ñëåñàðü-
ñáîðùèê äîëæåí ñîáëþäàòü
îñòîðîæíîñòü ñ êàæäîé çàùèòîé,
÷òîáû èçáåæàòü òðàâìû ëþäåé
(ñîîòâåòñòâóþùèå çàãðóçî÷íûå
âîðîíêè, çàùèòíûå ðåøåòêè è ò.ä.)
Êîíå÷íî, øíåêè ïîñòàâëÿþòñÿ ñ
îòêðûòûì âïóñêíûì æåëîáîì.
Îòâåòñòâåííîñòü èçãîòîâèòåëÿ/
ñëåñàðÿ-ñáîðùèêà/ïîëüçîâàòåëÿ
ñîñòîèò â ñëåäóþùåì:
- Íå çàïóñêàòü óñòàíîâêó, åñëè îíà
íå çàêðåïëåíà ñ ÷àñòüþ óñòàíîâêè,
êîòîðàÿ ïðåäïîëàãàåòñÿ
çàôèêñèðîâàííîé.
- Óñòàíàâëèâàòü ñîîòâåòñòâóþùèå
çàùèòíûå óñòðîéñòâà äëÿ òîãî,
÷òîáû èçáåæàòü òðàâì ïåðñîíàëà
è ëþáîãî ïîâðåæäåíèÿ.
Äëÿ âèíòîâûõ êîíâåéåðîâ ñ îäíèì
èëè áîëåå ñìîòðîâûìè ëþêàìè
íåîáõîäèìî:
1)îáîðóäîâàòü èõ ñòîïîðíûìè
áîëòàìè è ãàéêàìè, èëè
2)îáåñïå÷èòü ìèêðîïåðåêëþ÷àòåëü
EN1088 ñòàíäàðòà, êîòîðûé
îñòàíàâëèâàåò âèíòîâîé êîíâåéåð
â ñëó÷àå îòêðûòèÿ èëè óäàëåíèÿ
ñìîòðîâîãî ëþêà.
Âñå ñìîòðîâûå äâåðêè è ëþêè
ñíàáæåíû óñòðîéñòâàìè, êîòîðûå
ìîãóò áûòü ðàçáëîêèðîâàíû ëèøü ñ
èñïîëüçîâàíèåì êëþ÷à, òðåáóåìîãî
Ñòàíäàðòîì 98/37/ÅÅÑ è
ïîñëåäóþùèìè èçìåíåíèÿìè.
Ïåðåä çàïóñêîì ìàøèíû îáÿçàòåëüíî
çàêðûòü ëþêè ïóòåì ïîâòîðíîãî
ââåäåíèÿ âèíòîâ, ïîñòàâëÿåìûõ â
èõ ïåðâîíà÷àëüíîì ïîëîæåíèè,
÷òîáû èçáåæàòü ñëó÷àéíîãî
îòêðûòèÿ.
È ç ã î ò î â è ò å ë ü / ñ ë å ñ à ð ü - ñ á î ð ù è ê
äîëæíû îáåñïå÷èòü óñòàíîâêó
ýëåêòðîìàãíèòíûõ çàùèòíûõ
óñòðîéñòâ: â ýòîì ñëó÷àå
óñòðîéñòâà äîëæíû áûòü òàêèìè,
÷òîáû âèíòîâîé êîíâåéåð/ïîäàþùèé
ìåõàíèçì ìãíîâåííî
îñòàíàâëèâàëñÿ, êàê òîëüêî ëþê
îòêðûâàåòñÿ.
Âèíòîâûå êîíâåéåðû äîëæíû
íàäåæíî è ñèììåòðè÷íî
ïîääåðæèâàòüñÿ ïî ìåíüøåé ìåðå â
äâóõ òî÷êàõ íà ñåêöèþ. Åñëè ñåêöèÿ
äëèííåå 5 ìåòðîâ, òî íåîáõîäèìû
ïî ìåíüøåé ìåðå òðè îïîðû.
Îäíàêî, âàæíî èçáåãàòü âèáðàöèé.
Êîíâåéåðû ñ äëèíîé âïóñêà-
âûïóñêà áîëüøåé, ÷åì îïðåäåëåííîå
ðàññòîÿíèå (ñìîòðèòå òåõíè÷åñêèé
êàòàëîã) îáû÷íî äåëÿòñÿ íà
ôëàíöåâûå ñåêöèè äëÿ îáëåã÷åíèÿ
èõ òðàíñïîðòèðîâêè íà îáû÷íûõ
òðàíñïîðòíûõ ñðåäñòâàõ.
Îáðàòèòü îñîáîå âíèìàíèå:
Äîïîëíèòåëüíàÿ ðåøåòêà ïîä
ñòàíäàðòíîé êðûøêîé ñìîòðîâîãî
ëþêà íå ìîæåò ñ÷èòàòüñÿ
«ñòàíäàðòíûì êîìïîíåíòîì».
Îíà ëèøü ïðåäîòâðàùàåò
ïðîõîæäåíèå èíîðîäíûõ âåùåñòâ
÷åðåç îòêðûòûé ñìîòðîâîé ëþê â
øíåêîâûé ïèòàòåëü.
Ïåðåä ñáîðêîé óáåäèòüñÿ, ÷òî
çàâîäñêèå íîìåðà íà êàæäîé ÷àñòè
òðóáû ñîâïàäàþò.
Óñòàíîâèòü ôëàíöåâûå óïëîòíåíèÿ
ïåðåä ñáîðêîé ÷àñòåé òðóáû.
H) ASSEMBLY - DISASSEMBLY
H1) ASSEMBLY
The inlet and outlet spouts can be
mounted in a number of ways.
I n
every case the plant designer or fit-
ter must use take care of every pro-
tection as to avoid that people get
harmed (appropriate hoppers, safety
grilles etc.)
Of course, the screws are supplied
with an open inlet trough.
It is the plant manufacturer’s/fitter’s/
user’s responsibility;
- Do not start it up if it is not fixed to
the part of the plant in which it is
supposed to be fixed.
- to install suitable safety devices in
order to avoid harm to personnel
and any damage.
For screw conveyors with one or more
inspection hatches it is necessary:
1)to equip those with locking bolts
and nuts or
2)to provide for a EN1088-standard
micro-switch that stops the screw
conveyor in case of opening or re-
moval of the inspection hatch.
All the inspection doors and hatches
are equipped with devices that can
only be unlocked using a key as re-
quired by Standard 98/37/EEC and
subsequent amendments.
Before starting up the machine, it is
obligatory to close the hatches by
re-inserting the screws supplied in
their original position, to avoid acci-
dental opening.
It is up to the plant manufacturer/
fitter to provide for the fitting of elec-
tromagnetic safety devices: in this
case, the devices must be such that
the screw conveyor/feeder stops in-
stantaneously as soon as the hatch
opens.
Screw conveyors have to be secure-
ly and symmetrically supported at at
least two points per section. If the
section is longer than 5 metres, then
at least three supports are required.
The supports may be either carrying
or hanging supports.
It is important however to avoid vi-
brations. Conveyors with an inlet-out-
let length greater than a certain dis-
tance (see technical catalogues) are
normally divided into flanged sec-
tions to enable them to be transport-
ed on normal vehicles.
N.B.:
The optional grille beneath the
standard inspection hatch cover can-
not be considered as a “safety com-
ponent”.
It only prevents foreign bodies from
passing through the open inspection
hatch into the screw feeder.
Before assembly, ensure that the se-
rial numbers on each tube section
m a t c h.
Fit the flange gaskets before assem-
bling the pipe sections.
H) ZUSAMMENBAU-DEMONTAGE
H1) BEFESTIGUNG
Einlauf und Auslauf können auf un-
terschiedliche Weise befestigt wer-
den.
In jedem Fall muß der Anlagen-
bauer bzw. -aufsteller für Schutzmaß-
nahmen jeder Art Sorge tragen, wel-
che verhindern, daß Personen zu
Schaden kommen (geeignete Trich-
ter, Schutzgitter etc.).
Die Schnecken werden natürlich mit
offenem Einlauftrog geliefert.
Es liegt in der Verantwortung des An-
lagenbauers bzw. -aufstellers;
- sie nicht in Betrieb nehmen, wenn
sie nicht an den Teilen der Anlage
befestigt wurde, an denen die Be-
festigung vorgesehen ist.
- geeignete Sicherheitsvorrichtungen
vorgesehen wurden, die verhindern,
daß Personen oder Sachen zu Scha-
den kommen.
Wenn eine oder mehrere Inspektions-
klappen vorhanden sind, ist folgen-
des zu beachten:
1)Sie müssen zur Befestigung mit
Schrauben und Muttern versehen
werden oder
2)Sie müssen mit einer Sicherheits-
vorrichtung (gemäß EN 1088) aus-
gestattet sein, um die Schnecke
zum Stehen zu bringen, wenn die
Klappe geöffnet oder entfernt wird.
Alle Inspektionsklappen und- türen sind
mit Vorrichtungen ausgestattet, die
eine Entriegelung mittels Schlüssel
verlangen, so wie es durch die Richt-
linie 98/37/EWG und den anschließen-
den Änderungen vorgegeben ist.
Bevor die Maschine in Betrieb genom-
men wird, ist es daher vorgeschrie-
ben, alle Inspektionsklappen und -tü-
ren wieder zu verschließen, indem man
die zum Lieferumfang gehörigen
schrauben wieder in ihre ursprüngli-
che Position eindreht, um ein unbeab-
sichtigtes Öffnen zu vermeiden.
Dem Anlagenbauer / Installateur steht
es frei, elektromagnetische Schutz-
vorrichtungen vorzusehen. In diesem
Fall muß die Vorrichtung so beschaf-
fen sein, daß die Schnecke bei einer
Öffnung der Inspektionsklappe(n) au-
genblicklich zum Stehen gebracht wird.
Alle Schnecken müssen sicher und
symmetrisch an wenigstens zwei Stel-
len pro Teil abgestützt werden. Ist ein
Teil länger als 5 Meter, muß es an
wenigstens 3 Stellen abgestützt wer-
den, wobei es sich um Abspannun-
gen oder Abstützungen handeln kann.
Wichtig ist, daß Schwingungen ver-
mieden werden. Die Schnecken, die
eine bestimmte Länge überschreiten
(siehe technischen Katalog) beste-
hen in der Regel aus geflanschten
Teilen, um den Transport der Schnek-
ke mit normalen Fahrzeugen zu er-
möglichen.
N.B.:
Das als Zubehör lieferbare,
unter dem Inspektionsklappendeckel
montierte Schutzgitter ist keine “Si-
cherheitskomponente”.
Es soll lediglich verhindern, daß bei
geöffneter Klappe Fremdkörper in die
Schnecke eindringen können.
Vor dem Zusammenbau sicherstel-
len, daß die Produktionsnummern auf
den Schneckenteilen übereinstim-
men.
Vor dem Zusammenbau Flanschdich-
tungen einlegen.
09