background image

w

 Инструкция по эксплуатации Ubbink BioPressure II -3000/6000/10000/18000

Техобслуживание и чистка

ВНИМАНИЕ!   Перед каждым вмешательством (первичный монтаж, очистка, установка и замена УФ лампы (спектр C) и т.д.) следует сначала прервать 

подачу электропитания к коротковолновому ультрафиолетовому облучателю и насосу!

Удаление загрязнений

BioPressure II большей частью не требует технического обслуживания. В зависимости от степени загрязнения прудовой воды отложения загрязнений могут ухудшать 

эффект очистки. Поэтому (в зависимости от степени загрязнения) необходимо смывать отложения загрязнений приблизительно раз в 2 недели.

1.   Если на сливном отверстии установлен запорный колпачок (стекло), удалите его и присоедините черную универсальную шланговую насадку.

2.   Поверните функциональный переключатель (B) в положение «Режим очистки», чтобы прозвучал тихий щелчок. Теперь вода вытекает из сливного отверстия (I).

3.   Во время функционирования «Режима очистки» имеется возможность опустить функциональный переключатель (B) вниз, чтобы слегка выжать фильтровальные 

губки, не извлекая их из устройства. Действуйте при этом осторожно! Слишком быстрое и сильное отжатие может привести к поломке внутреннего пластмассового 

кольца.

5.   Когда из фильтра будет вытекать почти прозрачная вода, поверните функциональный переключатель обратно в положение «Режим фильтрации».

6.   Теперь можно снова установить на сливное отверстие запорный колпачок (стекло).

Указание: 

Не вымывайте фильтр полностью. Это приведет к частичному или полному разрушению бактериальных культур, в результате чего эффективность очистки 

снизится до образования новых культур.

Очистка фильтровальной губки

Если несмотря на удаление загрязнений давление в фильтре продолжает повышаться, необходимо промыть фильтровальную губку. Помощь в этом окажет контрольный 

индикатор (D) на верхней стороне крышки.

Нормальное давление 

Оранжевый круг внизу / не виден.

Повышенное давление 

Оранжевый круг перекрывает зеленый цилиндр = требуется очистка.

1.   Всегда сначала выключайте встроенный коротковолновый ультрафиолетовый облучатель, а затем насос.

2.   Удалите все шланговые соединения фильтра

3.   Откройте и удалите запорную скобу фильтра (см. Рис. 1, 2, 3)

4.   Снимите крышку и поместите ее на чистой поверхности верхней стороной вниз (см. Рис. 4).

5.   Удалите верхнее дно фильтра, сначала слегка нажав на пластмассовое кольцо, а затем слегка повернув его, пока оно не приподнимется. Теперь снимите первый слой 

фильтровальной губки и удалите таким же образом каждое следующее дно фильтра, а также остальные фильтровальные губки и трубки (см. Рис. 5, 6, 7, 8, 9, 10).

6.   Хорошо промойте фильтровальные губки водопроводной водой.

7.   Сполосните отстойник фильтра и крышку с помощью садового шланга.

8.   Установите фильтровальные губки, дно фильтра и трубки в обратной последовательности. Начните с большой синей фильтровальной губки, затем чередуйте желтые и 

синие.

9.   Обращайте внимание на выемки в пластмассовых кольцах и фильтровальных губках, чтобы обеспечить плотное прилегание губок друг к другу. Промежутки и 

смещение могут значительно осложнить монтаж.

10.  Прижать крышку к корпусу фильтра в надлежащем положении, затем установить зажимное кольцо над краем корпуса фильтра и крышки и закрыть фильтр (см. 

Установка).

Замена УФ лампы (спектр C)

Встроенный в фильтр BioPressure коротковолновый ультрафиолетовый облучатель оснащен УФ лампой (спектр C) со сроком службы ок. 8000 часов эксплуатации. По 

истечении этого времени мощность облучения коротковолновыми ультрафиолетовыми лучами снижается до такой степени, что требуется замена УФ лампы (спектр C). 

Необходимую запасную УФ лампу (спектр C) можно приобрести у вашего дилера Ubbink. Используйте только такие УФ лампы (спектр C), название и мощность которых 

соответствуют указаниям на заводской табличке.

Чтобы заменить УФ лампу (спектр C), нужно выполнить указанные ниже действия:

1.   Отвинтите рукоятку и выверните затем винты из крышки, зафиксированной на фильтре (см. Рис. 11).

2.   Снимите крышку, осторожно извлеките УФ лампу (спектр C) из патрона и затем осторожно установите запасную лампу. (см. Рис. 12, 13, 14)

3.   Установите крышку и привинтите ее и рукоятку (см. Рис. 15, 16).

Внимание: Не прикасайтесь к УФ лампе (спектр C) голыми руками! Это может повредить лампу.

Очистка / замена кварцевого стекла для облучения коротковолновыми ультрафиолетовыми лучами

Кварцевое стекло для облучения коротковолновыми ультрафиолетовыми лучами следует очищать от загрязнений и отложений извести не менее двух-трех раз в год, в 

зависимости от скорости роста водорослей и степени загрязнения прудовой воды.

1.   Всегда сначала выключайте встроенный коротковолновый ультрафиолетовый облучатель, а затем насос.

2.   С целью упрощения работ по техническому обслуживанию мы рекомендуем полностью опорожнить фильтр.

3.   Снимите крышку согласно описанию в разделе Замена УФ лампы (спектр C).

4.   Удалите УФ лампу (спектр C) и осторожно извлеките из корпуса кварцевое стекло для облучения коротковолновыми ультрафиолетовыми лучами.

  Это стекло просто вставлено, и извлечь его несложно. Резиновое кольцо предотвращает смещение.

5.   Очистите кварцевое стекло для облучения коротковолновыми ультрафиолетовыми лучами с помощью водопроводной воды и мягкой тряпки.

 

Внимание! 

Постарайтесь при этом не оставить на кварцевом стекле царапин и по возможности не прикасаться руками напрямую к стеклянной колбе. В результате 

коротковолнового ультрафиолетового излучения жир выгорает на стеклянной колбе, что может привести к снижению мощности коротковолнового ультрафиолетового 

облучателя.

6.   Промойте водой пластмассовый корпус, в котором находится кварцевое стекло для облучения коротковолновыми ультрафиолетовыми лучами, и перед монтажом 

высушите корпус.

7.   Перед установкой тщательно высушить кварцевое стекло для облучения коротковолновыми ультрафиолетовыми лучами.

8.   Установить УФ лампу (спектр C) и закрыть блок коротковолнового ультрафиолетового облучателя в обратной последовательности.

9.   Потом включить сначала насос, а затем коротковолновый ультрафиолетовый облучатель.

w

 Инструкция по эксплуатации Ubbink BioPressure II -3000/6000/10000/18000

•  Электрическая цепь для коротковолнового ультрафиолетового облучателя должна быть защищена посредством автоматического предохранительного выключателя, 

действующего при появлении тока утечки (FI или RCD), ток утечки макс. 30 мА.

•  Перед каждым вмешательством (установка, техническое обслуживание и т.д.) необходимо отключить коротковолновый ультрафиолетовый облучатель от сети!

•  Ни при каких обстоятельствах не допускается применение напорного фильтра включ. коротковолновый ультрафиолетовый облучатель под водой, его следует 

устанавливать рядом с прудом так, чтобы исключить возможность затопления.

•  Установку напорного фильтра следует осуществлять на расстоянии не менее 2 м, подключение к источнику тока следует производить на расстоянии не менее 3,5 м от 

пруда или водоема.

•  Не допускается открывать коротковолновый ультрафиолетовый облучатель или соответствующие компоненты при отсутствии прямых указаний на этот счет в данной 

инструкции по эксплуатации. Это касается и технических изменений устройства.

•  Коротковолновый ультрафиолетовый облучатель оборудован защитным выключателем, автоматически прерывающим подачу электропитания при открытии 

устройства.

•  Сетевой штепсель и все гнезда для подключения должны всегда быть сухими. Соединительный кабель коротковолнового ультрафиолетового облучателя необходимо 

прокладывать с соответствующей защитой во избежание возможных повреждений.

•  Ввод напорного фильтра в эксплуатацию допускается только после установки всех компонентов и шланговых соединений.

•  Убедитесь, что устройство выключено, когда через него не протекает вода.

•  Эксплуатация напорного фильтра допускается лишь при температуре воды от +5 °C до +35 °C.

•  Не допускается эксплуатация коротковолнового ультрафиолетового облучателя при наличии очевидных повреждений! 

•  Замена кабеля сетевого питания коротковолнового ультрафиолетового облучателя невозможна. В случае повреждения кабеля следует надлежащим образом 

утилизировать коротковолновый ультрафиолетовый облучатель.

•  Напорный фильтр не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями либо 

с недостаточным уровнем знаний и опыта за исключением случаев, когда они находятся под наблюдением ответственных за их безопасность лиц или когда они 

получили указания относительно использования устройства. Необходимо контролировать детей и наблюдать за тем, чтобы они не играли с устройством.

Применение

BioPressure II представляет собой механический/биологический напорный фильтр с встроенным коротковолновым ультрафиолетовым облучателем для установки рядом 

с прудом выше или ниже поверхности воды. Отфильтрованная прудовая вода может быть подана с помощью напорного фильтра в том числе к расположенным выше 

водопадам. Для достижения ощутимого результата при облучении ультрафиолетовыми лучами вся вода из пруда должна не менее одного раза пройти через фильтр по 

циркуляционному контуру; продолжительность обработки: 2 часа (зарыбленный пруд) или 4 часа (пруд без рыбы).

Установка

ВНИМАНИЕ!   Перед каждым вмешательством (первичный монтаж, очистка, установка и замена УФ лампы (спектр C) и т.д.) следует сначала прервать 

подачу электропитания к коротковолновому ультрафиолетовому облучателю и насосу!

1.   Определите место установки фильтра BioPressure (учитывать указания по технике безопасности). Фильтр можно устанавливать как над землей,

  так и под землей. При закапывании фильтра BioPressure до уровня крышки следует наблюдать за тем, чтобы фильтр стоял ровно по горизонтали и был хорошо засыпан 

землей или песком.

2.   Поместите большое резиновое уплотнительное кольцо на края отстойника фильтра. При этом надо обязательно проследить за тем, чтобы резиновое уплотнительное 

кольцо при установке не перекрутилось и не сместилось. Только в этом случае можно быть уверенным в том, что крышка будет установлена правильно и в 

дальнейшем между обеими частями фильтра не будет выступать вода.

 

Совет:

 Увлажните резиновое уплотнительное кольцо небольшим количеством воды и поместите его немного выше на верхнем крае фильтровального резервуара. 

Когда вы прижмете крышку, резиновое уплотнительное кольцо опустится вниз в надлежащее положение.

3.   Прижать крышку к корпусу фильтра в надлежащем положении, затем установить зажимное кольцо над краем корпуса фильтра и крышки и закрыть фильтр.

4.   Впуск фильтра (A):

  укоротить универсальную шланговую насадку (черную) для прудового шланга и привинтить ее к впуску фильтра.

  Укоротить прудовый шланг до необходимой длины, поместить в шланговую насадку насоса и впуска фильтра и зафиксировать с помощью шлангового хомута. 

Установить насос в пруду на устойчивом основании, свободном от ила и песка. Перед вводом насоса в эксплуатацию прочитать инструкцию по эксплуатации и 

соблюдать указания по технике безопасности, а также предписание о минимальной глубине погружения. При присоединении шланговой насадки использовать 

соответствующие уплотнительные кольца.

5.   Выпуск фильтра (J):

  укоротить прозрачную универсальную шланговую насадку для прудового шланга и привинтить ее к выпуску фильтра. 

  Укоротить прудовый шланг до необходимой длины, затем поместить конец шланга в шланговую насадку и зафиксировать с помощью шлангового хомута. Другой 

конец шланга поместить в пруд или к водопаду. При присоединении шланговой насадки использовать соответствующее уплотнительное кольцо. При возврате 

профильтрованной воды напрямую в пруд вода должна течь с высоты ок. 15-20 см.

6.   Сливное отверстие (I):

  укоротить черную универсальную шланговую насадку для прудового шланга и привинтить ее к сливному отверстию. Укоротить прудовый шланг до необходимой 

длины, поместить конец шланга в шланговую насадку и зафиксировать с помощью шлангового хомута. Другой конец шланга провести к месту утилизации 

загрязненной воды. При присоединении шланговой насадки использовать соответствующее уплотнительное кольцо.

 Указание: 

Во время фильтрации это выпускное отверстие можно также закрыть колпачком. С этой целью следует поместить запорный колпачок (стекло) на сливное 

отверстие и привинтить его.

  Снять шланговую насадку с шлангом для последующего «Режима очистки».

7.   Перед вводом напорного фильтра в эксплуатацию еще раз убедитесь в том, что все кабельные и шланговые соединения находятся на надлежащих местах, а фильтр 

хорошо закрыт уплотнением. Функциональный переключатель (B) должен быть установлен в положение «Фильтрация».

8.   Сначала всегда следует включать насос и проверять, проходит ли вода через напорный фильтр равномерно и нет ли на фильтре и шланговых соединениях течи. Только 

после этого включить коротковолновый ультрафиолетовый облучатель.

9.   Важно обеспечить непрерывное функционирование напорного фильтра. Полностью отключать фильтр следует только для проведения технического обслуживания и на 

зимний период. Мы рекомендуем на протяжении формирования культуры бактерий (6-8 недель) не выключать коротковолновый ультрафиолетовый облучатель.

10.  При необходимости вывести напорный фильтр из эксплуатации (в случае технического обслуживания или на зимний период) сначала следует выключить 

коротковолновый ультрафиолетовый облучатель. Только после этого отключить насос и слить воду из фильтра.

 

Указание: 

данный напорный фильтр BioPressure оснащен комплектом фильтрующих прокладок, на поверхности которых могут оседать такие частицы загрязнений 

и взвешенные вещества, которые способствуют образованию и развитию в течение ок. 6-8 недель после ввода фильтра в эксплуатацию бактериальных культур, 

необходимых как для механической, так и для биологической фильтрации. Поэтому не прерывайте на протяжении этого времени частично или полностью работу 

напорного фильтра и предоставьте ему возможность проявить все свои свойства.

Summary of Contents for 1355408

Page 1: ...Biologiczne klarowanie wody H Wst pne klarowanie wody z jeziora UV C I Wypuszczanie zanieczyszcze J Wylot filtra prze roczysta ko c wka przewodu w A C D E F G H C I J e A Ulaz filtra B Funkcijska skl...

Page 2: ...ivuus vaatimusten mukainen Seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on sovellettu q Za wiadczenie Zgodno ci Podpisana ni ej firma UBBINK GARDEN BV o wiadcza na w asn odpowiedzialno e urz dzenie BioPre...

Page 3: ...operation function switch Cleaning operation function switch Safety guidelines WARNING UV radiation is hazardous to the eyes and skin The UV C lamp may not be operated if it has been taken out of the...

Page 4: ...t should be thoroughly cleaned and the device tested for damage 1Instructions for use Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Ensure that the device is switched off if no water is flowing through...

Page 5: ...trocken zu halten Das Anschlusskabel des UV C Ger tes sollte gesch tzt verlegt werden um eventuelle Besch digungen zu vermeiden 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 1Instru...

Page 6: ...gef hrt und das Ger t auf Besch digungen gepr ft werden 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Der Druckfilter darf erst nach Installation aller Komponenten und Schlauchanschl...

Page 7: ...n van technische modificaties aan het apparaat 3Gebruiksaanwijzing Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Probleme und L sungen Pro...

Page 8: ...rbreekt zodra het apparaat wordt opengemaakt De stekker en alle aansluitingen moeten te allen tijde droog worden gehouden De aansluitkabel van het UV C apparaat moet om eventuele beschadigingen te voo...

Page 9: ...000 18000 Problemen en oplossingen Probleem Mogelijke oorzaak De oplossing Na 6 8 weken zijn er met het filteren nog geen positieve resultaten behaald Het filter loopt niet 24 uur per dag en wordt bij...

Page 10: ...he d alimentation et toutes les pi ces de raccordement doivent toujours tre s ches Le c ble d alimentation de l appareil UV C doit tre pos de mani re prot g e afin d viter tout risque de dommage Le fi...

Page 11: ...6000 10000 18000 Probl mes et solutions Probl me Cause possible Solution Apr s 6 8 semaines vous n obtenez toujours pas de bons r sultats de filtration Le filtre ne fonctionne pas 24 h 24 il est par e...

Page 12: ...orriente al abrir el dispositivo El enchufe de red y todos los puntos de conexi n deben mantenerse siempre secos El cable de conexi n del dispositivo de UV C deber a tenderse protegido para evitar eve...

Page 13: ...a Soluci n Despu s de 6 a 8 semanas no se han producido aun resultados positivos de filtrado El filtro no est en funcionamiento durante las 24 horas del d a es desconectado por ejemplo durante la noch...

Page 14: ...perado ap s instala o de todos os componentes e liga es da mangueira Garanta que o aparelho est desligado quando n o fluir gua atrav s do aparelho O filtro de press o apenas pode ser operado a uma tem...

Page 15: ...uzioni per l uso Questo vale anche per le modifiche tecniche al dispositivo 7Istruzioni per l uso Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 6Manual de instru es Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000...

Page 16: ...e La spina di rete e tutti i punti di collegamento devono sempre rimanere asciutti Il cavo di collegamento del dispositivo a UV C dovrebbe essere disposto in modo protetto per evitare possibili danneg...

Page 17: ...ssa originale Inoltre sul filtro Ubbink BioPressure concediamo una garanzia di acqua chiarificata pulita e salubre pari a 12 mesi Questa garanzia valida per 12 mesi a partire dalla data d acquisto a c...

Page 18: ...V C o UV C Ubbink UV C UV C 1 UV C 11 2 UV C UV C UV C 12 13 14 3 UV C 15 16 UV C UV C UV C 1 UV C 2 3 UV C UV C 4 UV C UVC 5 UVC UV C UV C 6 UV C 7 UV C 8 UV C UV C 9 UV C 8 Ubbink BioPressure II 300...

Page 19: ...maks 30 mA UV C enheden skal afbrydes fra nettet inden ethvert indgreb installation vedligeholdelse etc Trykfilter inkl UV C enhed m under ingen omst ndigheder tages i brug under vand og skal install...

Page 20: ...kadigelser 9Brugsanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 S rg for at apparatet er slukket n r der ikke l ber vand igennem det Trykfilteret m kun bruges ved en vandtemperatur p 5 C til 35...

Page 21: ...nenter och slanganslutningar Kontrollera att apparaten r avst ngd n r inget vatten str mmar genom den Tryckfiltret f r anv ndas endast vid en vattentemperatur p 5 C till 35 C 0Bruksanvisning Ubbink Bi...

Page 22: ...utf ras och apparaten kontrolleras avs skador 0Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 En UV C apparat med uppenbara skador f r inte anv ndas Det r inte m jligt att byta ut n tkabe...

Page 23: ...seskabelen til UV C apparatet b r forlegges beskyttes slik at eventuelle skader unng s Trykkfilteret f r f rst tas i bruk etter fullf rt installasjon av alle komponenter og slangeforbindelser Bruksanv...

Page 24: ...nnomf res og apparatet m kontrolleres for skader Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Se til at apparatet sl s av n r ingen vann str mmer gjennom apparatet Trykkfilteret m kun br...

Page 25: ...t johto pit asentaa suojatusti siten ett se ei p se vahingoittumaan Painesuodattimen saa ottaa k ytt n vasta sen j lkeen kun kaikki sen osat ja letkuliittimet on asennettu Varmista ett laite on kytket...

Page 26: ...le Varastointi talvis ilytys Painesuodatin pit purkaa pakkasten ajaksi ja s ilytt paikassa jossa ei ole pakkasta Sit ennen laite tulee kuitenkin puhdistaa huolellisesti ja tarkastaa ett siin ei ole va...

Page 27: ...ji obs ugi Dotyczy to r wnie dokonywania wprowadzania technicznych zmian urz dzenia Urz dzenie UV C jest wyposa one w prze cznik bezpiecze stwa kt ry przy otwieraniu urz dzenia automatycznie od cza za...

Page 28: ...miejsca pod czenia nale y zawsze przechowywa w suchym miejscu Kabel zasilaj cy urz dzenie UV C nale y poprowadzi w spos b szczeg lnie chroniony aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom Filtr ci nieniowy...

Page 29: ...kupu paragonu kasowego Na filtry BioPressure Ubbink udzielamy dodatkowo 12 miesi cznej gwarancji czystej i zdrowej wody Gwarancja ta obowi zuje przez 12 miesi cy od daty zakupu pod warunkiem e od sz s...

Page 30: ...3 4 4 5 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 C BioPressure C 8000 C C Ubbink C C 1 11 2 C 12 13 14 3 15 16 C 1 2 3 C 4 C 5 6 7 8 C 9 w Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 FI RCD 30 2 3 5 5 C 35 C BioPress...

Page 31: ...lampa ne smije se koristiti kada se izvadi iz ku i ta ure aja POZOR ovaj ure aj opremljen je UV C lampom Nehoti na uporaba ure aja ili o te ivanje ure aja mogu dovesti do opasnog UV C zra enja UV C z...

Page 32: ...ju mraza treba demontirati i spremiti na za ti enom mjestu Prethodno ga ipak treba temeljito o istiti i provjeriti da na ure aju nema o te enja eUpute za uporabu Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000...

Page 33: ...pojek rN vod k pou it Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 eUpute za uporabu Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemi i rje enja Problem Mogu i uzrok Rje enje Nakon 6 do 8 tjedana j...

Page 34: ...n a zkontrolovat p padn po kozen p stroje rN vod k pou it Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Ujist te se e je p stroj vypnut pokud p strojem neprot k voda Tlakov filtr se sm provozovat jen p...

Page 35: ...maticky preru pr vod pr du Sie ov z str ka a v etky miesta pripojenia musia zosta v dy such Pr pojn k bel UV C pr stroja by sa mal in talova chr nen aby sa zabr nilo pr padn m po kodeniam tN vod na po...

Page 36: ...lova pr padn po kodenia pr stroja tN vod na pou itie Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Tlakov filter sa smie uvies do prev dzky a po in tal cii v etk ch komponentov a hadicov ch pr pojok Uis...

Page 37: ...ave samodejno prekine dovajanje toka Elektri ni vti in vsi priklju ki morajo biti vedno suhi Priklju ni kabel UV C naprave je treba polo iti za iteno da se prepre ijo morebitne po kodbe yNavodila za u...

Page 38: ...aniti na mestu za itenem pred zmrzaljo Pred tem pa je treba napravo e temeljito o istiti in jo pregledati e so prisotne po kodbe yNavodila za uporabo filtra Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000...

Page 39: ...utomatikusan megszak tja az ramell t st uAz Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 haszn lati tmutat ja yNavodila za uporabo filtra Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemi in re itve...

Page 40: ...II 3000 6000 10000 18000 haszn lati tmutat ja A h l zati csatlakoz t s minden csatlakoz elemet mindig sz razon kell tartani Az UV C k sz l k csatlakoz k bel t v detten kell elvezetni az esetleges k ro...

Page 41: ...ku henduste paigaldamist Veenduge et seade on v lja l litatud kui sellest ei voola l bi vett iSurvefiltri Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 kasutusjuhend uAz Ubbink BioPressure II 3000 6000...

Page 42: ...s Eelnevalt tuleb filtrit p hjalikult puhastada ja veenduda et seade pole kahjustatud iSurvefiltri Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 kasutusjuhend Survefiltrit tohib kasutada ainult veetempe...

Page 43: ...s pret iesp jamajiem boj jumiem Spiedienfiltra ekspluat ciju dr kst uzs kt tikai p c tam kad piln b pabeigta visu ier ces komponentu un tenes piesl gumu uzst d ana oUbbink BioPressure II 3000 6000 100...

Page 44: ...a un ier ces p rbaude vai t nav boj ta oUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 lieto anas instrukcija P rliecinieties ka ier ce ir izsl gta ja caur to nepl st dens Spiedienfiltrs ir piem rots eks...

Page 45: ...ektros tiekim pUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 naudojimo instrukcija oUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 lieto anas instrukcija Probl mas un risin jumi Probl ma Iesp jamais c loni...

Page 46: ...o vietos turi b ti sausos UV C prietaiso prijungiamasis kabelis turi b ti klojamas saugiai kad b t i vengta galim pa eidim Sl gin filtr galima naudoti tik instaliavus visus komponentus ir arnas sitiki...

Page 47: ...ja d l defekt ir klaid skai iuojant nuo pardavimo datos Norint naudotis garantija turi b ti pateikiamas originalus pirkimo rodymo dokumentas Papildomai Ubbink BioPressure filtrui mes suteikiame 12 m n...

Page 48: ...UV C Ubbink UV C UV C 1 UV C 11 2 UV C UV C UV C 12 13 14 3 UV C 15 16 UV C UV C UV C 1 UV C 2 3 UV C UV C 4 UV C UV C 5 UVC UV C UV C 6 UV C 7 UV C 8 UV C UV C 9 UV C Ubbink BioPressure II 3000 6000...

Page 49: ...pei n mod de cur are Comutator func ional Mod de filtrare Comutator func ional Mod de cur are Indica ii de siguran ATEN IE Radia iile UV sunt periculoase pentru ochi i piele Elementul radiant UV C nu...

Page 50: ...mis punerea n func iune a filtrului de presiune abia dup terminarea instal rii tuturor componentelor i racordurilor furtunurilor Asigura i v c dispozitivul este deconectat dac prin dispozitiv nu curge...

Page 51: ...e enleri hortum ba lant lar n n tamam ba land ktan sonra al t r lacakt r aUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Kullan m K lavuzu Instruc iuni de utilizare Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000...

Page 52: ...tinal bir ekilde temizlenmeli ve hasarl olup olmad kontrol edilmelidir aUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Kullan m K lavuzu Cihaz i erisinden su ge medi i durumda cihaz n kapal olmas n g ven...

Page 53: ...kan t olarak sunulmas gerekmektedir Ayr ca Ubbink BioPressure filtrelerine temiz ve sa l kl su i in 12 ayl k berrak su garantisi vermekteyiz Bu garanti BioPressure filtresinin i letmeye al nd ktan 6...

Page 54: ...BioPressure BioPressure 2 3 4 A 5 J 15 20 6 I 7 B 8 9 6 8 10 BioPressure 6 8 sUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 BioPressure 10000 1 2 B I 3 B 5 6 D 1 2 3 1 2 3 4 4 5 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10...

Page 55: ...10000 0 Ubbink BioBalance BioPressure 1 BioPressure 10000 1 40 32 25 19 2 40 32 25 19 3 1 5 1 1 1355410 15 0 3 PL S 11 230 50 4 5 5000 85 1358730 1355112 10 000 25 8000 4500 5000 9000 5000 7000 10000...

Reviews: